Electrolux Z9124: F

F: Electrolux Z9124

Précautions de sécurité

Precauções de segurança

F

Ce puri cateur d’air est conçu pour un usage

Este  ltro de ar apenas deverá ser utilizado num

strictement domestique.

ambiente doméstico.

PT

Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par

Este aparelho não se destina a ser utilizado por

des personnes (y compris des enfants) dont les

pessoas (incluindo crianças) com de ciências

capacités physiques, sensorielles ou mentales

físicas, sensitivas ou mentais nem com falta de

sont diminuées, ou qui ne disposent pas des

experiência e conhecimentos, a menos que

connaissances ou de l’expérience nécessaires, à

sejam supervisionadas ou instruídas no que se

moins qu’elles n’aient été formées ou encadrées

refere à utilizão do aparelho por uma pessoa

pour l’utilisation de cet appareil par une personne

responsável pela sua segurança.

responsable de leur sécurité.

Nunca utilize o produto

Ne jamais utiliser l’appareil

perto de gases in amáveis, etc.

à proximité de gaz in ammables, etc.

sem  ltros ou sem a tampa frontal colocada

sans  ltre ou sans le panneau avant.

correctamente.

avec des ltres endommagés ou encrassés.

com  ltros dani cados ou obstruídos.

si le voyant du  ltre est allumé.

se o indicador do  ltro estiver aceso.

à proximité d’une zone de travaux où

próximo de áreas de obras de construção

gravitent des particules de poussière très  nes

com pó  no, como, por exemplo, de gesso, de

issues entre autres du plâtre, du béton, de la

cimento, de farinha ou de cinzas quentes ou

farine ou de cendres chaudes au refroidies.

frias.

sans retirer au préalable les  ltres de leur

sem retirar previamente os  ltros da

emballage

embalagem

Ne pas:

Não

déposer d’objets sur l’appareil ou à l’intérieur

coloque objectos em cima nem no interior da

de ce dernier.

unidade.

obstruer l’entrée d’air ou la grille de sortie

bloqueie a entrada de ar nem a grelha de saída.

d’air.

coloque o produto sob um detector de fumos.

installer l’appareil sous un détecteur de

lubri que o motor em qualquer altura.

fumée, près d’une cheminée, d’un poële

As chumaceiras estão permanentemente

lubri er le moteur. La lubri cation et

lubri cadas e estão isoladas hermeticamente.

l’étanchéité des paliers sont assurées en

coloque o produto sob luz solar directa nem

permanence.

próximo de aquecedores ou de outras fontes

l’utiliser à l’extérieur

de calor.

exposer l’appareil à la lumière directe du soleil

ou le placer à proximité d’un radiateur ou de

As situações acima mencionadas poderão causar

toute autre source de chaleur.

sérios danos ao produto, os quais não estão

Les produits en bombe aérosol peuvent être

cobertos pela garantia.

in ammables. Ne pas vaporiser de tels produits à

proximité ou sur le puri cateur.

Precauções de segurança a nível eléctrico

Les éléments susmentionnés peuvent provoquer

Veri que regularmente se o cabo não se

de graves dommages à l’appareil. La garantie ne

encontra dani cado. Nunca utilize o  ltro de

prend pas en charge ce type de dommages.

ar se o cabo estiver dani cado.

Se o cabo de alimentação estiver dani cado,

Précautions en matre de sécurité

terá de ser substituído pelo fabricante, pelo

électrique

representante da assistência técnica ou por

Véri er régulièrement que le câble n’est pas

uma pessoa com habilitações semelhantes,

endommagé. Ne jamais utiliser le puri cateur

de modo a evitar possíveis riscos.

d’air si le câble est endommagé.

Nunca puxe nem levante o  ltro de ar pelo

Si le câble d’alimentation est endommagé, il

cabo.

doit être remplacé par le fabricant, l’un de ses

Desligue a  cha da tomada antes de limpar

réparateurs ou toute autre personne dûment

ou fazer a manutenção do  ltro de ar.

quali ée a n d’éviter tout danger. Cette

As actividades de assistência têm de ser

intervention n’est pas prise en charge par la

executadas por um centro de assistência

garantie.

Electrolux autorizado.

Ne jamais tirer ni soulever le puri cateur d’air

Certi que-se de que coloca o  ltro de ar num

par son câble.

local seco.

15

Oxygen_manual_v05_2.indd 15Oxygen_manual_v05_2.indd 15 1/13/09 3:49:09 PM1/13/09 3:49:09 PM

1 2

Débrancher la prise avant de nettoyer ou

Introdução

d’entretenir le puri cateur d’air

Les révisions doivent être e ectuées par

ATENÇÃO: Os  ltros estão protegidos por

le personnel d’un Centre Service Agréé

uma embalagem de pstico que tem de ser

Electrolux.

removida antes de utilizar o Filtro de ar pela

S’assurer de mettre le puri cateur d’air dans

primeira vez.

un endroit sec. (ne pas l’utiliser dans des

pièces très humides, salles de bains par

1

Remova o painel frontal segurando as

exemple).

extremidades externas inferiores e puxando-

as cuidadosamente na sua direcção.

Première utilisation

1

Retire cuidadosamente os  ltros embalados.

3

4

ATTENTION : Les  ltres sont protégés par un

1

Remova a embalagem de plástico dos  ltros.

emballage plastique qui doit être retiré avant la

Volte a colocar o Filtro HEPA e, em seguida,

première utilisation du puri cateur d’air.

o Filtro de carbono na unidade principal.

1

Ôter le panneau avant en tirant doucement

1

Volte a colocar o painel frontal  xando-o à

ses bords inférieurs vers soi.

parte superior da unidade e encaixe-o na

posição correcta.

2

Retirer les  ltres emballés avec soin.

1

Ligue o cabo a uma tomada. Prima o botão

3

Retirer l’emballage plastique des  ltres.

LIGAR/DESLIGAR da unidade – ou do controlo

Replacer le  ltre HEPA puis le pré ltre à

remoto (ON-OFF)*.

charbon actif dans l’appareil.

1. Funcionamento manual

5

4

Replacer le panneau avant en positionnant les

Prima o botão VELOCIDADE/MODO (SPEED/

crochets sur la partie supérieure de l’appareil

MODE) da unidade para de nir o modo de

puis en l’enclenchant sur le bas de l’appareil.

funcionamento pretendido – ou o botão

VELOCIDADE (SPEED), TURBO ou SILENCIOSO

5

Brancher le câble d’alimentation au secteur.

(QUIET) do controlo remoto*.

Appuyer sur le bouton ON-OFF de l’appareil

VELOCIDADE (SPEED) – permite seleccionar a

ou de la télécommande*.

velocidade pretendida: I, II ou III.

TURBO – proporciona a velocidade de ventilação

1. Fonctionnement manuel

mais elevada para  ltragem máxima do ar.

Appuyer sur le bouton SPEED/MODE de l’appareil

MODO SILENCIOSOS (QUITE MODE)

ou sur les boutons SPEED, TURBO ou QUIET de

– proporciona a de nição de ventilação

la télécommande pour sélectionner le mode de

mais baixa e silenciosa, bem como um

6

fonctionnement *.

painel de visualização ténue. Este modo

SPEED vous permet de sélectionner la vitesse

é recomendado durante a noite para não

souhaitée : « I », « II » ou « III ».

perturbar o sono.

TURBO correspond à la vitesse la plus élevée

de la turbine (puri cation optimale de l’air).

2. Funcionamento automático*

QUIET : position avec la vitesse de la turbine

Durante os primeiros 4 minutos após ligar a

la plus faible et la plus silencieuse. Sur cette

unidade, o indicador de odor  ca a piscar enquanto a

position la luminosité des voyants du tableau de

unidade estiver a medir a qualidade do ar.

commandes est également plus faible. Ce mode

Quando a unidade é ligada pela primeira vez

est conseillé pour une utilisation nocturne a n

apresenta o modo automático como prede nição.

7

de ne pas perturber votre sommeil.

o sensor de odor detecta automaticamente a

quantidade de impurezas no ar e ajusta a

2. Fonctionnement automatique*

velocidade de ventilação em conformidade.

Pendant les 4 premières minutes suivant la mise

en marche de l’appareil, le voyant du détecteur

Sensor de odor*

d’odeurs clignote lorsque le puri cateur mesure le

O Sensor de odor apresenta 4 níveis de

niveau d’odeurs dans l’air.

ltragem do ar. Se a unidade estiver de nida

L’appareil est réglé en mode « Auto » par défaut

com o modo “Funcionamento automático”,

lors de la première mise en marche. Il détecte

o Sensor de Odor ajusta a velocidade de

automatiquement les odeurs se trouvant dans l’air

ventilação para compensar os elevados níveis

et adapte la vitesse de la turbine en conséquence.

de poluição do ar (Fig. 6 e 7).

16

Oxygen_manual_v05_2.indd 16Oxygen_manual_v05_2.indd 16 1/13/09 3:49:10 PM1/13/09 3:49:10 PM