Beurer BF 100: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Весам Beurer BF 100
BF 100 Body Complete
D
Diagnose-Waage
T
Diyagnoz terazisi
Gebrauchsanweisung ............ 2 –13
Kullanım kılavuzu .................. 62 – 72
G
Diagnostic scale
r
Диагностические весы
Instructions for use .............. 14 – 24
Инструкция по
применению .........................
73 – 86
F
Pèse-personne impédancemétre
Mode d’emploi ...................... 25 – 37
Q
Waga diagnostyczna
Instrukcja obsługi ................. 97 – 98
E
Báscula para diagnóstico
Manual de instrucciones ...... 38 – 49
I
Bilancia diagnostica
Istruzioni per l’uso ................ 50 – 61
Beurer GmbH
•
Söfl inger Str. 218
•
89077 Ulm, Germany
Tel.: +49 (0)731 / 39 89 -144
•
Fax: +49 (0)731 / 39 89 - 255
www.beurer.de
•
Mail: kd@beurer.de
DEUTSCH
und ist für die Eigenanwendung im privaten Bereich
Inhalt
bestimmt.
1. Kennenlernen ......................................................2
Die Analyse erfolgt über das bewährte Prinzip der B.I.A.
2. Zeichenerklärung .................................................2
(Bioelektrischen-Impedanz-Analyse, siehe „Das Mess-
3. Sicherheitshinweise .............................................3
prinzip“, Seite 5). Wobei bei dieser Waage statt üb-
4. Gerätebeschreibung ............................................3
licherweise einer sogar zwei verschiedene Frequenzen
5. Inbetriebnahme ...................................................4
eingesetzt werden, um den elektrischen Widerstand
6. Montage des Bedienteils .....................................4
(Impedanz) exakter ermitteln zu können.
7. Informationen ......................................................5
Außerdem wird der elektrische Kontakt zum Körper
8. Einstellung ...........................................................6
durch 4 Handelektroden und 4 Fußelektroden optimiert,
9. Displayanzeigen ..................................................7
um eine höhere Messgenauigkeit und somit eine bes-
10. Bedienung ...........................................................7
sere Analyse zu erreichen.
11. Ergebnisse bewerten .........................................10
Die Messwerte werden per Funkübertragung bis zu
12. Messwerte zu einem PC übertragen /
2 Meter Reichweite gesendet. Sämtliche Einstellun-
HealthManager / EasyFit ....................................12
gen erfolgen mittels innovativer Menüführung klar und
13. Batterien wechseln ............................................12
deutlich und werden im großen Display angezeigt,
14. Gerät reinigen und pflegen ................................12
wahlweise in 5 Sprachen. Dabei kann das Display auf
15. Entsorgen ..........................................................12
der Waage verbleiben, separat abgestellt oder an der
16. Was tun bei Problemen? ...................................12
Wand befestigt werden.
17. Technische Angaben .........................................13
Für eine Langzeitbeobachtung Ihrer Werte können Sie
18. Garantie und Service .........................................13
mit beiliegendem USB-Kabel und der PC-Software die
Daten auf Ihrem Computer speichern. Die Waage wird
Lieferumfang
zu Ihrem persönlichen Fitnesscoach.
•
Diagnose-Waage
•
Abnehmbares Bedienteil mit Display
Die Waage hat folgende Funktionen:
•
Wandhalterung
•
Gewichtsmessung (in 100 g).
•
Montagesatz für Wandmontage
•
Ermittlung der Körperfett- und Körperwasseranteile
•
3 x 1,5 V Typ AA (Waage)
sowie des Muskelanteils (in 0,1%), der Knochenmas-
•
3 x 1,5 V Typ AA (Bedienteil)
se (in 100 g), des Grundumsatzes und Aktivitätsum-
•
USB-Kabel
satzes (in Kcal).
•
Separate Körperfett- und Muskelmessung von Ober-
Sehr geehrte Kundin,
körper und Unterkörper mit Anzeige der Teilmessun-
sehr geehrter Kunde,
gen.
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres
•
Diagrammanzeige von Gewicht und Körperfett.
Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht
•
Anzeige der letzten 30 Messungen für 10 Personen.
für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitäts-
•
Einmalige, schnelle Analysefunktion für Gäste.
produkte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blut-
•
Datum und Uhrzeit im Standby-Modus.
druck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Mas-
sage und Luft.
2. Zeichenerklärung
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerk-
Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanwei-
sam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch
sung verwendet.
auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und
Warnung Warnhinweis auf Verletzungsge-
beachten Sie die Hinweise.
fahren oder Gefahren für Ihre Ge-
Mit freundlicher Empfehlung
sundheit.
Ihr Beurer-Team
Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche
1. Kennenlernen
Schäden am Gerät/Zubehör.
Funktionen des Gerätes
Mit dieser Diagnose-Waage leisten Sie einen entschei-
Hinweis
Hinweis auf wichtige Informationen.
denden Beitrag zu Ihrer Gesundheit. Sie dient zum Wie-
gen und zur Analyse Ihrer persönlichen Fitness-Daten
2
•
Im Auslieferungszustand ist die Waage auf die Ein-
3. Sicherheitshinweise
heiten „cm“ und „kg“ eingestellt. Zum Einstellen der
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerk-
Einheiten beachten Sie bitte die Information im Ka-
sam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch
pitel „Einstellung“.
auf, machen Sie sie auch anderen Anwendern zugäng-
•
Stellen Sie die Waage auf einen ebenen, festen Bo-
lich und beachten Sie die Hinweise.
den; ein fester Bodenbelag ist Voraussetzung für eine
korrekte Messung.
Sicherheitshinweise
•
Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit,
•
Die Waage darf nicht von Personen mit me-
Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwankun-
dizinischen Implantaten (z.B. Herzschritt-
gen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizkörper).
macher) verwendet werden. Andernfalls
•
Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeit auf die
kann deren Funktion beeinträchtigt sein.
Waage gelangt. Tauchen Sie die Waage niemals in
•
Nicht während der Schwangerschaft benutzen.
Wasser. Spülen Sie sie niemals unter fließendem
•
Steigen Sie nicht einseitig auf den äußersten Rand
Wasser ab.
der Waage: Kippgefahr!
•
Stellen Sie keine Gegenstände auf die Waage, wenn
•
Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern (Er-
sie nicht benutzt wird.
stickungsgefahr).
•
Drücken Sie nicht mit Gewalt oder mit spitzen Ge-
genständen auf die Tasten.
Hinweise zum Umgang mit Batterien
•
Setzen Sie die Waage nicht hohen Temperaturen
•
Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich
oder starken elektromagnetischen Feldern (z. B. Mo-
sein. Bewahren Sie Batterien und Waage für Klein-
biltelefone) aus.
kinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie ver-
•
Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder au-
schluckt, nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in
torisierten Händlern durchgeführt werden. Prüfen Sie
Anspruch.
jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien
•
Wechseln Sie schwächer werdende Batterien recht-
und wechseln Sie diese gegebenenfalls aus.
zeitig aus.
•
Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer Ge-
•
Wechseln Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus
räte haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Händler
und verwenden Sie Batterien des gleichen Typs.
oder an den Kundenservice.
•
Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mit-
•
Alle Waagen entsprechen der EG Richtlinie 2004/108/
teln reaktiviert, nicht auseinander genommen, in Feu-
EC. Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unse-
er geworfen oder kurzgeschlossen werden.
rer Geräte haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren
•
Auslaufende Batterien können Beschädigungen am
Händler oder an den Kundenservice.
Gerät verursachen. Wenn Sie das Gerät längere Zeit
nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien aus dem
4. Gerätebeschreibung
Batteriefach.
Übersicht
•
Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, ziehen Sie
Schutzhandschuhe an und reinigen Sie das Batte-
2
riefach mit einem trockenen Tuch.
•
Batterien können Giftstoffe enthalten, die die Ge-
sundheit und die Umwelt schädigen. Entsorgen Sie
1
3
die Batterien deshalb unbedingt entsprechend der
geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Werfen Sie
die Batterien niemals in den normalen Hausmüll.
Allgemeine Hinweise
4
•
Das Gerät ist nur zur Eigenanwendung, nicht für den
medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vorge-
sehen.
•
Beachten Sie, dass technisch bedingt Messtoleran-
zen möglich sind, da es sich um keine geeichte Waa-
1 Fuß-Elektroden, linker Fuß
ge für den professionellen, medizinischen Gebrauch
2 Bedienteil mit Display
handelt.
3 Anzeige Betriebszustand
•
Die Belastbarkeit der Waage beträgt max. 150 kg
4 Fuß-Elektroden, rechter Fuß
(330 lb, 24 St).
3
Оглавление
- DEUTSCH
- 3. Sicherheitshinweise
- 6. Montage des Bedienteils
- 7. Informationen
- 8. Einstellung
- 10. Bedienung
- 11. Ergebnisse bewerten
- 12. Messwerte zu einem PC 15. Entsorgen übertragen / HealthManager /
- 17. Technische Angaben
- ENGLISH
- 4. Description of the unit
- 5. Initial use
- 7. Information
- 8. Setting
- 10. Operation
- 11. Analysing results
- 13. Replacing batteries
- 16. What if there are problems?
- FRANÇAIS
- 3. Consignes de sécurité
- 6. Montage de l’unité de
- 7. Informations
- 8. Réglage
- 10. Utilisation
- 11. Interprétation des résultats
- 13. Remplacement des piles
- 16. Que faire en cas de
- 17. Caractéristiques techniques
- ESPAÑOL
- 3. Indicaciones de seguridad
- 6. Montaje del panel de mando
- 7. Información
- 8. Configuración
- 10. Manejo
- 11. Evaluación de los resultados
- 15. Eliminación
- 17. Características técnicas
- ITALIANO
- 4. Descrizione dell’apparecchio
- 6. Montaggio del pannello di
- 7. Informazioni
- 8. Impostazioni
- 10. Funzionamento
- 11. Valutazione dei risultati
- 12. Trasmissione dei valori misurati 15. Smaltimento su un PC / HealthManager /
- 17. Dati tecnici
- TÜRKÇE
- 4. Cihaz açıklaması
- 5. Çalıştırma
- 7. Bilgiler
- 8. Ayar
- 10. Kullanım
- 11. Sonuçların değerlendirilmesi
- 13. Pillerin değiştirilmesi
- 16. Problemle karşılaşılması
- РУССКИЙ Оглавление 1. Для ознакомления
- 2. Пояснения к символам
- 4. Описание прибора
- 6. Монтаж пульта управления
- 8. Настройка
- 9. Показания на дисплее
- 11. Оценка результатов
- 12. Перенос результатов
- 17. Технические данные
- 18. Гарантия
- POLSKI
- 3. Wskazówki dotyczące
- 6. Montaż panelu obsługi
- 7. Informacje
- 8. Ustawienia
- 10. Obsługa
- 11. Ocena wyników
- 14. Czyszczenie i konserwacja
- 16. Co robić w przypadku