Beurer BF 480: инструкция

Раздел: Красота, здоровье, спорт. туризм, хобби

Тип: Весы

Характеристики, спецификации

Тип:
электронные
Материал изготовения платформы:
стекло
Выносной блок управления:
нет
Размер дисплея:
40 мм
Элементы питания:
CR2032x1 3 В
Размеры (ШхВхД):
30x2.2x30 см
Вес устройства:
1.6 кг
Цвет:
прозрачные
Максимальная нагрузка:
180 кг
Точность измерения:
0.1 кг
Единицы измерения:
кг/фунты
Память:
есть, число пользователей - 10
Автоматическое включение:
есть
Автоматическое выключение:
есть

Инструкция к Весам Beurer BF 480

BF 480 USB

D

USB-Diagnosewaage

I

Bilancia diagnostica USB

Gebrauchsanleitung

Instruzioni per l´uso

G

USB diagnostic scale

T

USB Diyagnoz terazisi

Instruction for Use

Kullanma Talimatı

F

Pèse-personne

r

Диагностические весы с USB

impédancemétre USB

Инструкция по применению

Mode d´emploi

Q

Waga diagnostyczna ze

E

Báscula de diagnóstico USB

złączem USB

Instrucciones para el uso

Instrukcja obsługi

Beurer GmbH

Söflinger Str. 218

89077 Ulm (Germany)

Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144

Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255

www.beurer.com

Mail: kd@beurer.de

1

2

3

4

D

Deutsch

6

5

1. Display

2. „Ab”-Taste

3. „Set”-Taste

4. „Auf”-Taste

5. Datenschnittstelle (USB)

6. Elektroden

6

G

English

1. Display

2. "Down" key

3. "SET" key

4. "Up" key

5. Data interface (USB)

6. Electrodes

F

Français

E

Español

I

Italiano

1. Ecran

1. Pantalla

1. Display

2. Touche "bas"

2. Botón "Disminuir"

2. Tasto Giù

3. Touche réglage

3. Botón "SET"

3. Tasto SET

4. Touche "haut"

4. Botón "Incrementar"

4. Tasto Su

5. Interface de données (USB)

5. Interfaz de datos (USB)

5. Interfaccia dati (USB)

6. Electrodes

6. Electrodos

6. Elettrodi

T

Türkçe

r

Русский

Q

Polski

1. Gösterge

1. Дисплей

1. Wyświetlacz

2. "Aşağı"-Tuşu

2. Кнопка „Уменьшить“

2. Przycisk „Zmniejszanie”

3. "Set"-Tuşu

3. Кнопка „Set“

3. Przycisk „Ustawianie”

4. "Yukarı" Tuşu

4. Кнопка „Увеличить“

4. Przycisk „Zwiększanie”

5. Veri arabirimi (USB)

5. Интерфейс передачи

5. Interfejs danych (USB)

6. Elektrotlar

данных (USB)

6. Elektrody

6. Электроды

2

DEUTSCH

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und

eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körper temperatur, Puls, Sanfte Therapie,

Massage und Luft.

Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie an-

deren Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.

Mit freundlicher Empfehlung

Ihr Beurer-Team

1. Wichtige Hinweise – für den späteren Gebrauch

!

aufbewahren!

1.1 Sicherheitshinweise:

•

Die Waage darf nicht von Personen mit medizinischen Implantaten (z.B. Herzschritt-

macher) verwendet werden. Andernfalls kann deren Funktion beeinträchtigt sein.

•NichtwährendderSchwangerschaftbenutzen.

•Achtung,steigenSienichtmitnassenFüßenaufdieWaageundbetretenSiedieWaagenicht,wenndie

Oberfläche feucht ist – Rutschgefahr!

•BatterienkönnenbeiVerschluckenlebensgefährlichsein.BewahrenSieBatterienundWaagefürKleinkinderunerreichbarauf.

Wurde eine Batterie verschluckt, nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch.

•HaltenSieKindervomVerpackungsmaterialfern(Erstickungsgefahr).

•BatteriendürfennichtgeladenodermitanderenMittelnreaktiviert,nichtauseinandergenommen,inFeuergeworfenoder

kurzgeschlossen werden.

1.2 Allgemeine Hinweise:

•NichtfürdenmedizinischenoderkommerziellenGebrauchvorgesehen.

•

Beachten Sie, dass technisch bedingt Messtoleranzen möglich sind, da es sich um keine geeichte Waage handelt.

•Altersstufenvon10...100JahreundGrößeneinstellungenvon100...220cm(3-03”–7-03”)voreinstellbar.Belastbarkeit:max

180kg(396lb,28st).Ergebnissein100g-Schritten(0,2lb,0,01st).MessergebnisseKörperfett-,Körperwasser-undMuskel-

anteilsin0,1%-Schritten.

•StellenSiedieWaageaufeinenebenenfestenBoden;einfesterBodenbelagistVoraussetzungfüreinekorrekteMessung.

•VonZeitzuZeitsolltedasGerätmiteinemfeuchtenTuchgereinigtwerden.BenutzenSiekeinescharfenReinigungsmittel,

und halten Sie das Gerät niemals unter Wasser.

•SchützenSiedasGerätvorStößen,Feuchtigkeit,Staub,Chemikalien,starkenTemperaturschwankungenundzunahenWär-

mequellen (Öfen, Heizungskörper).

•ReparaturendürfennurvomKundenserviceoderautorisiertenHändlerndurchgeführtwerden.PrüfenSiejedochvorjederRe-

klamation zuerst die Batterien und tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.

2. Inbetriebnahme

2.1 Batterien einlegen

Fallsvorhanden,ziehenSiedenBatterie-IsolierstreifenamBatteriefachdeckelbeziehungsweiseentfernenSiedieSchutzfolieder

BatterienundsetzenSiedieBatteriengemäßPolungein.ZeigtdieWaagekeineFunktion,soentfernenSiedieBatterienkom-

plett und setzen Sie sie erneut ein. Ihre Waage ist mit einer „Batteriewechselanzeige” ausgestattet. Beim Betreiben der Waage

mit zu schwachen Batterien erscheint auf dem Anzeigenfeld „LO, und die Waage schaltet sich automatisch aus. Die Batterie

mussindiesemFallersetztwerden(1x3VLithium-BatterieCR2032).

2.2 Basiseinstellungen vornehmen

Batterien einlegen / "SET" (3 Sek.)

Reihenfolge Einstellwerte

Treffen Sie Ihre Auswahl über die Tasten

bzw. undbestätigenSiejeweils

Datum Jahr-Monat-Tag

mit "SET".

Uhrzeit Stunden / Minuten

Maßeinheit KG - LB - ST

3

2.3 Benutzerdaten einstellen

"SET"

Benutzerdaten Einstellwerte

Speicherplatz P

1bis10

Treffen Sie Ihre Auswahl über die Tasten

bzw.

undbestätigenSiejeweilsmit"SET".

Körpergrößecm 100bis220cm(3’-03“bis7‘-03“)

Geburtstag Age Jahr,Monat,Tag

Geschlecht

männlich

, weiblich

Aktivitätsgrad A

1-5

Aktivitätsgrade

Aktivitätsgrade Körperliche Aktivität

1 keine

2 Geringe:WenigeundleichtekörperlicheAnstrengungen(z.B.Spazierengehen,leichteGartenarbeit,gymnastische

Übungen).

3 Mittlere:KörperlicheAnstrengungen,mindestens2bis4malproWoche,jeweils30Minuten.

4 Hohe:KörperlicheAnstrengungen,mindestens4bis6malproWoche,jeweils30Minuten.

5 Sehrhohe:IntensivekörperlicheAnstrengungen,intensivesTrainingoderhartekörperlicheArbeit,täglich,jeweils

mindestens 1 Stunde.

3. Benutzung

3.1 Nur Gewicht messen

•Tippen Sie mit dem Fuß schnell und kräftig auf die Trittfläche Ihrer Waage.

Es erscheint die komplette Displayanzeige (Abb. 1) bis „0.0” (Abb. 2) angezeigt wird.

•StellenSiesichnunaufdieWaage.StehenSieruhigaufderWaagemit

gleichmäßigerGewichtsverteilungaufbeidenBeinen.

Die Waage beginnt sofort mit der Messung. Kurz darauf wird das Messergebnis angezeigt (Abb. 3).

•WennSiedieTrittflächeverlassen,schaltetsichdieWaagenacheinigenSekundenab.

Abb. 1

Abb. 2

Abb. 3

3.2 Messung von Gewicht, Körperfett- und Körperwasser- und Muskelanteil

•TippenSiemitdemFußaufdieTrittflächeIhrerWaage.

•WählenSiedurchmehrfachesDrückenderTaste

oder den Speicherplatz aus, auf dem Ihre persönliche Grunddaten ge-

speichert sind. Diese werden nacheinander angezeigt bis die Anzeige „0.0” (Abb. 2) erscheint.

•SteigenSiebarfußaufdieWaageundachtenSiedarauf,dassSieaufbeidenElektrodenstehen.ZunächstwirdIhrKörperge-

wicht ermittelt und angezeigt (Abb. 3).

•BleibenSieruhigaufderWaagestehen,jetztwirddieKörperfettanalysedurchgeführt.DieskanneinigeSekundendauern.

BeimAbschaltenwerdendieMesswertenacheinerAnalyseautomatischgespeichert.Wenndie60Speicherplätzeeines

Benutzers gefüllt sind, erscheint „

“ im Display.

Folgende Daten werden angezeigt:

•KörperfettanteilBF,in%(Abb.4)

•Wasseranteil

,in%(Abb.5)

•Muskelanteil

,in%(Abb.6)

•Körpergewicht,inkg(lb,st)

Abb. 4

Abb. 5

Abb. 6

Abb. 3

3.3 Messwertspeicher abrufen

Nach einer erfolgten Messung erscheint die Anzeige „0.0“ im Display.

•DrückenSiedieTaste

. Das Speichersymbol mit dem zuletzt gespeicherten Messwert erscheint. Nacheinander werden

die Ergebnisse Körperfett, Körperwasser, Muskelanteil, Gewicht angezeigt.

•DrückenSiedieTaste

erneut. Der vorletzte gespeicherte Messwert erscheint.

•DrückenSiedieTaste

erneut. Das Speichersymbol erlischt und „0.0“ erscheint im Display.

• AngezeigtenMesswertlöschen:Taste"SET"drücken, “ mit Taste "SET" bestätigen und löschen.

• Speicherkomplettlöschen:nachEinschaltendieTasten"SET"und

, gleichzeitig 5 Sekunden lang drücken

bis „

“ erscheint. Mit Taste "SET" bestätigen und löschen.

4

3.4 Tipps zur Anwendung

Wichtig bei der Ermittlung des Körperfett-/Körperwasser-/Muskelanteils:

•DieMessungdarfnurbarfußundkannzweckmäßigmitschwachbefeuchtetenFußsohlenvorgenommenwerden.Völligtro-

ckeneFußsohlenkönnenzuunbefriedigendenErgebnissenführen,dadieseeinezugeringeLeitfähigkeitaufweisen.

•EsdarfkeinKontaktzwischenbeidenFüßen,Beinen,WadenundOberschenkelnbestehen.AndernfallskanndieMessung

nicht korrekt ausgeführt werden.

•StehenSiewährenddesMessvorgangsstill.

•WartenSieeinigeStundennachungewohnterkörperlicherAnstrengung.

•WartenSieca.15MinutennachdemAufstehen,damitsichdasimKörperbefindlicheWasserverteilenkann.

Die Ermittlung ist nicht aussagekräftig bei:

•Kindernunterca.10Jahren.

•PersonenmitFieber,inDialysebehandlung,Ödem-SymptomenoderOsteoporose.

•Personen,diekardiovaskuläreMedizineinnehmen.

•Personen,diegefäßerweiterndeodergefäßverengendeMedikamenteeinnehmen.

•BeiPersonenmiterheblichenanatomischenAbweichungenandenBeinenbezüglichderGesamtkörpergröße(Beinlängeer-

heblich verkürzt oder verlängert).

4. Ergebnisse bewerten

Körperfettanteil

NachfolgendeKörperfettwertein%gebenIhneneineRichtlinie(fürweitereInformationenwendenSiesichbitteanIhrenArzt!).

Mann Frau

Alter wenig normal viel sehr viel Alter wenig normal viel sehr viel

10-14 <11 11-16 16,1-21 >21,1 10-14 <16 16-21 21,1-26 >26,1

15-19 <12 12-17 17,1-22 >22,1 15-19 <17 17-22 22,1-27 >27,1

20-29 <13 13-18 18,1-23 >23,1 20-29 <18 18-23 23,1-28 >28,1

30-39 <14 14-19 19,1-24 >24,1 30-39 <19 19-24 24,1-29 >29,1

40-49 <15 15-20 20,1-25 >25,1 40-49 <20 20-25 25,1-30 >30,1

50-59 <16 16-21 21,1-26 >26,1 50-59 <21 21-26 26,1-31 >31,1

60-69 <17 17-22 22,1-27 >27,1 60-69 <22 22-27 27,1-32 >32,1

70-100 <18 18-23 23,1-28 >28,1 70-100 <23 23-28 28,1-33 >33,1

BeiSportlernistofteinniedrigererWertfestzustellen.JenachbetriebenerSportart,TrainingsintensitätundkörperlicherKonsti-

tutionkönnenWerteerreichtwerden,dienochunterhalbderangegebenenRichtwerteliegen.BittebeachtenSiejedoch,dass

beiextremniedrigenWertenGesundheitsgefahrenbestehenkönnen.

Körperwasseranteil

DerAnteildesKörperwassersin%liegtnormalerweiseinfolgendenBereichen:

Mann Frau

Alter schlecht gut sehr gut Alter schlecht gut sehr gut

10-100 <50 50-65 >65 10-100 <65 45-60 >60

Körperfett beinhaltet relativ wenig Wasser. Deshalb kann bei Personen mit einem hohen Körperfettanteil der Körperwasseranteil

unterdenRichtwertenliegen.BeiAusdauer-SportlernhingegenkönnendieRichtwerteaufgrundgeringerFettanteileundhohem

Muskelanteil überschritten werden. Die Körperwasserermittlung mit dieser Waage ist nicht dazu geeignet, medizinische Rück-

schlüsseaufz.B.altersbedingteWassereinlagerungenzuziehen.FragensiegegebenenfallsIhrenArzt.Grundsätzlichgiltes,

einen hohen Körperwasseranteil anzustreben.

Muskelanteil

DerMuskelanteilin%liegtnormalerweiseinfolgendenBereichen:

Mann Frau

Alter wenig normal viel Alter wenig normal viel

10-14 <44 44-57 >57 10-14 <36 36-43 >43

15-19 <43 43-56 >56 15-19 <35 35-41 >41

20-29 <42 42-54 >54 20-29 <34 34-39 >39

30-39 <41 41-52 >52 30-39 <33 33-38 >38

40-49 <40 40-50 >50 40-49 <31 31-36 >36

50-59 <39 39-48 >48 50-59 <29 29-34 >34

60-69 <38 38-47 >47 60-69 <28 28-33 >33

70-100 <37 37-46 >46 70-100 <27 27-32 >32

5

5. PC-Übertragung

Systemvoraussetzungen:Windows7,Windows8,WindowsVista,WindowsXPSP3

Ablauf Installation:

•DownloadundInstallationderBeurerSoftwarefindenSieimDownloadbereichunter:http://www.beurer.com

- HealthManager:GesundheitsmanagementinVerbindungmitBeurerBlutdruck-bzw.Blutzuckermessgeräten.

•BeiderInstallationderSoftwarefolgenSiedenAnweisungen.

Daten übertragen:

•USB-Verbindungherstellen

•DatenübertragunginderSoftwareauswählen.

USB

6. Fehlmessung

StelltdieWaagebeiderMessungeinenFehlerfest,wirdFFFF” oder „ ” angezeigt.

Wenn Sie sich auf die Waage stellen, bevor im Display „0.0” angezeigt wird, funktioniert die Waage nicht korrekt.

Mögliche Fehlerursachen:

Behebung:

– DiemaximaleTragkraftvon180kgwurdeüberschritten.

– nurmaximalzulässigesGewichtwiegen.

– DerelektrischeWiderstandzwischenElektrodenundFußsohle

– DieMessungbittebarfußwiederholen.

ist zu hoch (z.B. bei starker Hornhaut).

– FeuchtenSieggf.IhreFußsohlenleichtan.EntfernenSieggf.

dieHornhautandenFußsohlen.

– DerFettanteilliegtaußerhalbdesmessbarenBereichs(kleiner

– DieMessungbittebarfußwiederholen.

5%odergrößer55%).

– FeuchtenSieggf.IhreFußsohlenleichtan.

Waage steht auf Teppichboden. Waage auf ebenen und festen Boden stellen.

7. Entsorgen

BatterienundAkkusgehörennichtindenHausmüll.AlsVerbrauchersindSiegesetzlichverpflichtet,gebrauchteBatterienzu-

rückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien bei den öffentlichen Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo

Batterien der betreffenden Art verkauft werden.

Hinweis

DieseZeichenfindenSieaufschadstoffhaltigenBatterien:Pb=BatterieenthältBlei,Cd=BatterieenthältCadmi-

um,Hg=BatterieenthältQuecksilber.

ImInteressedesUmweltschutzesdarfdieWaageeinschließlichderBatterienamEndeihrerLebensdauernichtmit

dem Hausmüll entfernt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen.

BefolgenSiedieörtlichenVorschriftenbeiderEntsorgungderMaterialien.

EntsorgenSiedasGerätgemäßderElektro-undElektronikAltgeräteEG-Richtlinie2002/96/EC–WEEE(WasteElec-

trical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale

Behörde.

8. Garantie und Service

Sieerhalten5JahreGarantieabKaufdatumaufMaterial-undFabrikationsfehlerdesProduktes.

DieGarantiegiltnicht:

•imFallevonSchäden,dieaufunsachgemässerBedienungberuhen

•fürVerschleissteile

•fürMängel,diedemKundenbereitsbeiKaufbekanntwaren

•beiEigenverschuldendesKunden

DiegesetzlichenGewährleistungendesKundenbleibendurchdieGarantieunberührt.FürGeltendmachungeinesGarantiefalles

innerhalbderGarantiezeitistdurchdenKundenderNachweisdesKaufeszuführen.DieGarantieistinnerhalbeinesZeit-

raumesvon5JahrenabKaufdatumgegenüberderBeurerGmbH,SöflingerStraße218,89077Ulm,geltendzumachen.Der

Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen ober bei von uns autorisierten Werkstätten.

Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.

6

ENGLISH

Dear Customer,

Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for the applications

in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage and air.

Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users

and observe the information they contain.

Best regards,

Your Beurer Team

1. Important notes – keep for later use!

!

1.1 Safety notes:

•Thescalesmustnotbeusedbypersonswithmedicalimplants(e.g.heartpace-

makers). Otherwise their function could be impaired.

•Donotuseduringpregnancy.

•Caution!Donotstandonthescalewithwetfeetanddonotsteponthescalewhenitssurfaceiswet–

danger of slipping!

•Batteriesarehighlydangerousifswallowed.Keepbatteriesandscaleoutofreachofsmallchildren.Ifbatteriesare

swallowed, get medical help immediately.

•Keepchildrenawayfrompackingmaterials(dangerofsuffocation).

•Batteriesmustnotbechargedorreactivatedbyothermeans,takenapart,thrownintoafireorshort-circuited.

1.2 General notes:

•Notintendedformedicalorcommercialuse.

•Pleasenotethatmeasuringtolerancesarepossibleduetotechnicalreasonsbecausethescalehasnotbeencalibrated.

Ages10...100yearsandheightsettingsfrom100...220cm(3-03”–7-03”)canbepreset.Loadcapacity:max.180kg(396lb,

28st.).Resultinstepsof100g(0.2lb,0.01st).Measurementsofbodyfat,bodywaterandmuscledensityinstepsof0.1%.

•Placethescaleonafirmlevelfloor;afirmfloorcoveringisrequiredforcorrectmeasurement.

•Thescaleshouldbecleanedoccasionallywithadampcloth.Donotuseabrasivedetergentsandneverimmersethescalein

water.

•Protectthescaleagainsthardknocks,moisture,dust,chemicals,majortemperaturefluctuationsandheatsourceswhichare

too close (stove, heating radiators).

•Repairsmayonlybecarriedoutbycustomerserviceorauthorizeddealers.Beforesubmittinganycomplaint,firstcheckthe

batteries and replace them if necessary.

2. Operation

2.1 Inserting batteries

Ifpresent,pullthebatteryinsulatingstripoffthebatterycompartmentcoverorremovethebattery’sprotectivefilmandinsert

the battery according to the polarity. If the scale fails to operate, remove the battery completely and insert it again. Your scale

is equipped with a “replace battery” indicator. When the scale is operated with a battery which is too weak, “LO” appears in the

displayfieldandthescaleautomaticallyswitchesoff.Inthiscasethebatterymustbereplaced(1x3VlithiumbatteryCR2032).

2.2 Basic settings

Insert the batteries/"SET" (3 sec.)

Sequence Set values

Date year – month – day

Use the and buttons to

Time hours – minutes

select and confirm with "SET".

Measurement unit KG - LB - ST

2.3 Setting user data

"SET"

User data Set values

Memory position P

1to10

Use the and buttons

Height cm 100to220cm(3’-03“to7‘-03“)

to select and confirm with

"SET".

Date of birth Age year, month, day

Sex

male

, female

Degree of activity A

1-5

7

Degrees of activity

Degrees of activity Physical activity

1 None.

2 Low:Asmallamountoflightphysicaleffort(e.g.shortwalks,lightgardenwork,gymnasticexercises).

3 Medium:Physicaleffortfor30minutesatleast2to4timesaweek.

4 High:Physicaleffortfor30minutesatleast4to6timesaweek.

5 Veryhigh:Intensivephysicaleffort,intensivetrainingorhardphysicalworkforatleastonehourdaily.

3. Operation

3.1 Measuring weight only

•Step briefly and forcefully on the weighing area of your scale.

Theentiredisplayisshown(Fig.1)until"0.0"(Fig.2)isdisplayed.

•Standonthescalewithoutmovingaboutanddistributeyourweightevenlyonbothlegs.Thescaleimmediatelybeginsto

measureyourweight.Yourmeasuredweightisdisplayedshortlyafterthis(Fig3).

•Thescaleswitchesoffafewsecondsafteryoustepdownfromit.

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

3.2 Measuring weight, body fat, body water and muscle percentage

Firstyourpersonalparametersmustbestored;

•Stepbrieflyontheweighingareaofyourscale.

•Selectthememorypresetwhereyourbasicpersonaldataarestoredbypressingthe

or button repeatedly. The data are

displayed consecutively until “0.0”(Fig.2)appears.

•Stepontothescalebarefootandmakesureyou’restandingonbothelectrodes.Firstyourbodyweightisdeterminedand

displayed(Fig.3).

•Remainonthescaleandavoidmoving;yourbodyfatisbeinganalysed.Thismaytakeafewseconds.

Whentheunitisswitchedoff,themeasurementsfromananalysisareautomaticallysaved.Ifthe60memorylocationsfor

a user are full, “

” appears on the display.

The following data are displayed:

•BodyfatpercentageBFin%(Fig.4)

•Waterpercentage

in%(Fig.5)

•Musclepercentage

in%(Fig.6)

•Nowallmeasuredvaluesaredisplayedconsecutivelyandthescaleswitchesoff.

•Weightinkg(lb,st)

Fig. 4

Fig. 5

Fig. 6

Fig. 3

3.3 After a body fat measurement

After the measurement is complete, the display reads “0.0”.

•Pressthe

button. The memory symbol appears with the most recently stored measurement. The results for body fat,

body water, muscle percentage and weight are displayed in succession.

•Pressthe

button again. The second most recently saved measurement appears.

•Pressthe

button again. The memory symbol goes out and “0.0” appears in the display.

• Todeletethemeasuredvalueshown,pressthe"SET"button,andconfirmanddelete“ ” by pressing the "SET"

button again.

• Clearingthememory:Afterswitchingon,pressandholdthe

, and "SET" buttons simultaneously for 5 seconds

until “

“appears.Confirm“YES”anddeletebypressingthe"SET"button.

3.4 Tips for using the scale

Important when measuring body fat/body water/muscle percentage:

•Themeasurementmayonlybecarriedoutwhilebarefootanditishelpfulifthesolesofyourfeetareslightlydamp.Com-

pletely dry soles can result in unsatisfactory results, as they have insufficient conductivity.

•Yourfeet,legs,calvesandthighsmustnottoucheachother,asotherwisethemeasurementcannotbeperformedcorrectly.

•Standstillduringthemeasurement.

•Waitseveralhours(6-8)afterunusuallystrenuousactivity.

•Waitapprox.15minutesaftergettingoutofbedsothatthewaterinyourbodycanbedistributed.

The measurement is not reliable for:

•Childrenunderapprox.10yearsofage.

•Personswithfever,undergoingdialysis,withsymptomsofedemaorosteoporosis.

•Personstakingcardiovascularmedication.

8

•Personstakingvascodialatingorvascoconstrictingmedications.

•Personswithsubstantialanatomicaldeviationsinthelegsrelativetotheirtotalheight(leglengthconsiderablyshorterorlon-

ger than usual).

4. Evaluation of results

Body fat percentage

The following body fat percentages are guide values (contact your physician for further information).

Man Woman

Age low normal high very high Age low normal high very high

10-14 <11 11-16 16,1-21 >21,1 10-14 <16 16-21 21,1-26 >26,1

15-19 <12 12-17 17,1-22 >22,1 15-19 <17 17-22 22,1-27 >27,1

20-29 <13 13-18 18,1-23 >23,1 20-29 <18 18-23 23,1-28 >28,1

30-39 <14 14-19 19,1-24 >24,1 30-39 <19 19-24 24,1-29 >29,1

40-49 <15 15-20 20,1-25 >25,1 40-49 <20 20-25 25,1-30 >30,1

50-59 <16 16-21 21,1-26 >26,1 50-59 <21 21-26 26,1-31 >31,1

60-69 <17 17-22 22,1-27 >27,1 60-69 <22 22-27 27,1-32 >32,1

70-100 <18 18-23 23,1-28 >28,1 70-100 <23 23-28 28,1-33 >33,1

A lower value is often found in athletes. Depending on the type of sports, training intensity and physical constitution, values

may result which are below the recommended values stated. It should, however, be noted that there could be a danger to

healthinthecaseofextremelylowvalues.

Body water percentage

Thebodywaterpercentageisnormallywithinthefollowingranges:

Man Woman

Age poor good very good Age low normal high

10-100 <50 50-65 >65 10-100 <65 45-60 >60

Body fat contains relatively little water. Therefore persons with a high body fat percentage have body water percentages below

therecommendedvalues.Withenduranceathletes,however,therecommendedvaluescouldbeexceededduetolowfatper-

centages and high muscle percentage.

This scale is unsuitable for measuring body water in order to draw medical conclusions concerning age-related water retention,

forexample.Ifnecessaryaskyourphysician.Basically,ahighbodywaterpercentageshouldbetheaim.

Muscle percentage

Themusclepercentage%isnormallywithinthefollowingranges:

Man Woman

Age low normal high Age low normal high

10-14 <44 44-57 >57 10-14 <36 36-43 >43

15-19 <43 43-56 >56 15-19 <35 35-41 >41

20-29 <42 42-54 >54 20-29 <34 34-39 >39

30-39 <41 41-52 >52 30-39 <33 33-38 >38

40-49 <40 40-50 >50 40-49 <31 31-36 >36

50-59 <39 39-48 >48 50-59 <29 29-34 >34

60-69 <38 38-47 >47 60-69 <28 28-33 >33

70-100 <37 37-46 >46 70-100 <27 27-32 >32

5. PC transfer

Systemrequirements:Windows7,Windows8,WindowsVista,WindowsXPSP3

Installation process:

•YouwillfindtheBeurersoftwaredownloadandinstallationinthedownloadareaathttp://www.beurer.com

- HealthManager:HealthmanagementinconjunctionwithBeurerbloodpressureandbloodglucosemonitors.

•Followtheinstructionsforsoftwareinstallation.

Transfer data:

•EstablishUSBconnection.

•Selectdatatransferinthesoftware.

USB

9

6. Incorrect measurement

If the scale detects an error during weighing, “FFFF” or “ ” appears in the display.

If you step onto the scale before “0.0” appears in the display, the scale will not operate properly.

Possible causes of errors:

Remedy:

– Themaximumload-bearingcapacityof180kg(396lbs)was

– Onlyweighthemaximumpermissibleweight.

exceeded.

The electrical resistance between the electrodes and the soles

Repeat weighing barefoot.

of your feed is too high (e.g. with heavily callused skin).

Slightly moisten the soles of your feet if necessary. Remove the

calluses on the soles of your feet if necessary.

– Yourbodyfatliesoutsidethemeasurablerange(lessthan5%

Repeat weighing barefoot.

orgreaterthan55%).

Slightly moisten the soles of your feet if necessary.

Scale is on carpeting. Place the scale on a level and solid surface.

7. Disposal

Standard and rechargeable batteries should not be disposed of separately from the household waste. As a consumer, you are

legally obliged to return used batteries for proper disposal. You can hand in your used batteries at public collection points in

your district or sales outlets where batteries of this type are sold.

Note

Thecodesbelowareprintedonbatteriescontainingharmfulsubstances:Pb=Batterycontainslead,Cd=Battery

containscadmium,Hg=Batterycontainsmercury.

Forenvironmentalreasons,donotdisposeofthescalewiththebatteriesinthehouseholdwasteattheendofits

useful life. Dispose of the unit at a suitable local collection or recycling point. Observe the local regulations for mate-

rial disposal.

DisposeoftheunitinaccordancewithECDirective2002/96/EC–WEEE(WasteElectricalandElectronicEquipment).If

you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.

FRANÇAIS

Chère cliente, cher client,

Noussommesheureuxquevousayezchoisiunproduitdenotreassortiment.Notrenomestsynonymedeproduitsdequalité

haut de gamme ayant subi des vérifications approfondies, ils trouvent leur application dans le domaine de la chaleur, du con-

trôle du poids, de la pression artérielle, de la mesure de température du corps et du pouls, des thérapies douces, des massa-

gesetdel’air.

Lisezattentivementcemoded’emploi,conservez-lepourunusageultérieur,mettez-leàladispositiondesautresutilisateurset

suivez les consignes.

Avec nos sentiments dévoués

Beurer et son équipe

1. Consignes importantes – à conserver pour un

usage ultérieur!

!

1.1 Remarques de sécurité

•Cettebalancenedoitpasêtreutiliséepardespersonnesmuniesd‘implants-

dicaux (stimulateurs cardiaques, par exemple). Sinon leur fonctionnement risque

d‘êtreentravé.

•Nepasutiliserpendantlagrossesse.

•Attention,nemontezpassurlabalancelespiedsmouillésetneposezpaslespiedssurleplateaudepesées‘ilesthumide–

vous pourriez glisser!

•Lespilesavaléesrisquentdemettrelavieendanger.Laissezlespilesetlabalancehorsdeportéedesjeunesenfants.Au

casoùunepileaétéavalée,faitesimmédiatementappelàunmédecin.

•Nelaissezpasl‘emballageàlaportéedesenfants(risqued‘asphyxie).

•

Lespilesnedoiventêtrenirechargéesniréactivéespard’autresméthodesnidémontéesnijetéesdanslefeunicourt-circuitées.

1.2 Remarques générales

•Pasconçupouruneutilisationmédicaleoucommerciale.

•Notezquedestolérancesdemesuretechniquessontpossibles,carilnes'agitpasd'unebalancecalibrée.

•

Niveauxd'âgede10à100ansetréglagesdelataillede100à220cm(3-03”–7-03”)ajustablesaupréalable.Résistance:max

180kg(396lb,28

st

.

).Résultatspargraduationsde100g(0,2lb,0,01st).Résultatsdemesuredespartsdegraissecorporelle,

d'eaucorporelleetdemusclepargraduationsde0,1%.

•Posezlabalancesurunsolplanetstable;unesurfacefermeestlaconditionpréalableàunemesureexacte.

•Detempsentemps,nettoyezl‘appareilavecunchiffonhumide.N‘utilisezpasdenettoyantagressifetnemettezjamais

l‘appareilsousl‘eau.

10

•Mettezlabalanceàl’abrideschocs,del‘humidité,delapoussière,desproduitschimiques,desfortesvariationsdetempéra-

tureetévitezlaproximitédesourcesdechaleur(fourneaux,radiateursdechauffage).

•Lesréparationsdoiventêtreeffectuéesuniquementparleserviceaprès-venteoudesrevendeursagréés.Cependant,avant

defaireuneréclamation,contrôlezd‘abordlespilesetchangez-les,lecaséchéant.

2. Mise en service

2.1 Insertion des piles

Tirezéventuellementsurlalanguetteisolantedelapilesurlecouvercleducompartimentàpilesouretirezlefilmdeprotection

delapileetintroduisez-laenrespectantlapolarité.Silabalancen’afficheaucunefonction,retirezcomplètementlespileset

remettez-lesenplace.Votrebalanceestpourvued’un"affichagedechangementdepiles".Encasd’utilisationdelabalance

avec des piles faibles, le message "LO"s’afficheetlabalances’arrêteautomatiquement.Danscecas,lapiledoitêtrerempla-

cée(1pilelithium3VCR2032).

2.2 Réglages de base

Insertiondespiles/"SET"(3s)

Séquence Valeurs de réglage

Date année–mois–jour

Sélectionnezàl‘aide

Heure heures – minutes

des touches

ou

et confirmez avec

Unité de mesure KG - LB - ST

"SET".

2.3 Réglage des données de l‘utilisateur

"SET"

Données de l’utilisateur Valeurs de réglage

Emplacement de mémoire P

1à10

Sélectionnezàl‘aide

Taille cm 100à220cm(3’-03“à7‘-03“)

des touches

ou

et confirmez avec

Date de naissance Age année,mois,jour

"SET".

Sexe

homme

, femme

Niveaud’activitéA

1-5

Niveaux d‘activité

Niveaux d‘activité Activité physique

1 Aucune.

2 Réduite:peud‘effortsphysiqueseteffortslimités(promenade,jardinagefacile,exercicesdegymnastiqueparex.).

3 Moyenne:effortsphysiquesaumoins2à4foisparsemaine,pendant30minutes.

4 Intense:effortsphysiquesaumoins4à6foisparsemaine,pendant30minutes.

5 Trèsintense:effortsphysiquestrèsprononcés,entraînementintenseoutravailphysiquedurquotidiennement,au

moins pendant 1 heure.

3. Utilisation

3.1 Pesée seule

•Appuyez rapidement et fortement avec le pied sur la surface d'appui de votre balance.

L'affichagecomplet(ill.1)apparaîtjusqu'àceque«0.0»(ill.2)s'affiche.

•Montezsurlabalance.Tenez-vousdeboutimmobilesurlabalanceenrépartissantvotrepoidsdemanièreégalesurlesdeux

jambes.Labalancecommencelamesureimmédiatement.Ensuitelerésultatdelamesures’affiche.(Ill.3).

•Quandvousquittezleplateau,labalances’éteintautomatiquementauboutdequelquessecondes.

Ill. 1

Ill. 2

Ill. 3

3.2 Mesure du poids, du taux de graisse corporelle et du taux de la masse hydrique et musculaire

•Appuyezaveclepiedsurlasurfaced'appuidevotrebalance.

•Appuyezplusieursfoissurlatouche

ou pour sélectionner la position de mémoire où sont enregistrées vos données de

basepersonnelles.Elless’affichentlesunesaprèslesautresjusqu’àceque"0.0"s’affiche(Ill.2).

•Montezpiedsnussurlabalanceetmaintenezlespiedsencontactaveclesdeuxélectrodes.D’abordvotrepoidsestdéter-

miné et affiché (Ill. 3).

•Restezimmobilesurlabalance,l'analysedelagraissecorporelleestencours.Cecipeutdurerquelquessecondes.

Lorsdel'extinctiondupèse-personne,lesvaleursmesuréessontenregistréesautomatiquementaprèsuneanalyse.Lors-

queles60emplacementsdemémoired'unutilisateursontremplis,"

"apparaîtàl'affichage.

11

Les données suivantes s’affichent:

•TauxdegraissecorporelleBFen%(Ill.4)

•Tauxdemassehydrique

en%(Ill.5)

•auxdemassemusculaire

en%(Ill.6)

•Poids,kg(lb,st)

Ill. 4

Ill. 5

Ill. 6

Ill. 3

3.3 Après une mesure de la graisse corporelle

L‘affichage«0.0»apparaîtsurl‘afficheuraprèsavoireffectuéunemesure.

•Pressezlatouche

. Le symbole de mémoire etladernièrevaleurdemesuremémoriséeapparaissent.Lesvaleurspour

lagraissecorporelle,l'eaucorporelle,lamassemusculaireetlepoidsapparaissentsuccessivement.

•Pressezànouveaulatouche

.L‘avant-dernièrevaleurdemesuremémoriséeapparaît.

•Pressezànouveaulatouche

.Lesymboledemémoiredisparaîtet«0.0»apparaîtsurl‘afficheur.

• Suppressiondelavaleurdemesureaffichée:Pressezlatouche"SET",confirmez« »eteffacezaumoyendela

touche "SET".

• Effacementcompletdelamémoire:Aprèslamiseenmarche,pressezsimultanémentlestouches

, et "SET" pen

dant5secondes,jusqu‘àl‘apparitionde«

».Confirmez«YES»eteffacezaumoyendelatouche"SET".

3.4 Conseils d’utilisation

Informations importantes pour la mesure du taux de graisse/de la masse hydrique/de la masse musculaire:

•Lamesuredoitêtrefaitepiedsnus;sibesoinest,ellepeuts’effectuerlaplantedespiedslégèrementhumide.Ilsepeutque

desmesureseffectuéeslespiedscomplètementsecsneconduisentpasàdesrésultatssatisfaisants,carleurconductibilité

est trop faible.

•Ilnefautenaucuncasqu’ilyaituncontactentrelesdeuxpieds,jambes,molletsetcuisses.Sinon,lamesurenepeutpas

êtrefaitedemanièrecorrecte.

•Nebougezpaspendantlamesure.

•Attendezquelquesheuresaprèsuneffortphysiqueinhabituel.

•Aprèsvotrelever,attendez15minutesenvironavantdefairelamesurepourquel’eaupuisseserépartirdanslecorps.

Le résultat n’est pas pertinent dans les cas suivants:

•lesenfantsdemoinsde10ansenviron,

•lespersonnesfiévreuses,endialyse,présentantdessymptômesd’oedèmesoudel’ostéoporose,

•lespersonnessoustraitementcardiovasculaire.

•lespersonnesprenantdesmédicamentsvasodilatateursouvasoconstricteurs,

•lespersonnesprésentantdesécartsanatomiquessérieuxdesjambesparrapportàleurtaille(jambesnettementcourtesou

longues).

4. Evaluation des résultats

Taux de graisse corporelle

Lestauxdegraissecorporellesuivants(en%)sontdonnésàtitreindicatif(consultezvotremédecinpourdeplusamplesinfor-

mations).

Homme Femme

Age Faible Normal Elevé Obésité Age Faible Normal Elevé Obésité

10-14 <11 11-16 16,1-21 >21,1 10-14 <16 16-21 21,1-26 >26,1

15-19 <12 12-17 17,1-22 >22,1 15-19 <17 17-22 22,1-27 >27,1

20-29 <13 13-18 18,1-23 >23,1 20-29 <18 18-23 23,1-28 >28,1

30-39 <14 14-19 19,1-24 >24,1 30-39 <19 19-24 24,1-29 >29,1

40-49 <15 15-20 20,1-25 >25,1 40-49 <20 20-25 25,1-30 >30,1

50-59 <16 16-21 21,1-26 >26,1 50-59 <21 21-26 26,1-31 >31,1

60-69 <17 17-22 22,1-27 >27,1 60-69 <22 22-27 27,1-32 >32,1

70-100 <18 18-23 23,1-28 >28,1 70-100 <23 23-28 28,1-33 >33,1

Chezlessportifs,lesvaleurssontsouventplusbasses.Enfonctiondutypedesportpratiqué,del‘intensitédel‘entraînementet

delaconstitutionphysiquedelapersonne,ilsepeutquelestauxobtenussoientencoreinférieursauxtauxderéférence.Des

valeursextrêmementbassespeuventcependantreprésenterdesrisquespourlasanté.

Taux de masse hydrique

Letauxdemassehydrique(en%)sesituenormalementdanslesplagessuivantes:

Homme Femme

Age Mauvais Bon Trèsbon Age Mauvais Bon Trèsbon

10-100 <50 50-65 >65 10-100 <65 45-60 >60

Lagraissecorporellecontientrelativementpeud‘eau.Ilestdoncpossiblequechezlespersonnesdontletauxdegraissecor-

porelleestélevé,letauxdemassehydriquesoitinférieurauxdonnéesderéférence.Parcontre,chezlespersonnespratiquant

12

dessportsd‘endurance,letauxdemassehydriquepeutêtresupérieurauxdonnéesderéférenceenraisond‘untauxde

graissecorporelleinférieuretd‘untauxdemassemusculairesupérieur.

Letauxdemassehydriquedéterminésurcepèse-personnenepermetpasdetirerdeconclusionsd‘ordremédicalsurla

rétentiond‘eaudanslestissusdueàl‘âge.Consultezlecaséchéantvotremédecin.Demanièregénérale,ilestpréférableque

letauxdemassehydriquesoitélevé.

Taux de masse musculaire

Letauxdemassemusculaire(en%)sesituenormalementdanslesplagessuivantes:

Homme Femme

Age Faible Normal Elevé Age Faible Normal Elevé

10-14 <44 44-57 >57 10-14 <36 36-43 >43

15-19 <43 43-56 >56 15-19 <35 35-41 >41

20-29 <42 42-54 >54 20-29 <34 34-39 >39

30-39 <41 41-52 >52 30-39 <33 33-38 >38

40-49 <40 40-50 >50 40-49 <31 31-36 >36

50-59 <39 39-48 >48 50-59 <29 29-34 >34

60-69 <38 38-47 >47 60-69 <28 28-33 >33

70-100 <37 37-46 >46 70-100 <27 27-32 >32

5. Transfert PC

Configurationrequise:Windows7,Windows8,WindowsVista,WindowsXPSP3

Marche à suivre:

•Voustrouverezlesinformationsdetéléchargementetd‘installationdanslarubriqueTéléchargementdusitehttp://www.

beurer.com

- HealthManager:GestiondelasantéenassociationaveclestensiomètresetlecteursdeglycémiesanguineBeurer.

•Veuillezsuivrelesconsigneslorsdel‘installationdulogiciel.

Transférer les données

•ÉtablissezlaconnexionUSB.

•Danslelogiciel,sélectionnezletransfertdesdonnées.

USB

6. Mesures erronées

Silabalancedétecteuneerreuraucoursd’unemesure,"FFFF"/" "s’affiche.

Si vous montez sur la balance avant que "0.0"s‘affiche,ellenefonctionnepascorrectement.

Causes possibles d‘erreur

Remède

– Laportéemaximalede180kgaétédépassée.

– Peseruniquementlepoidsmaximalautorisé.

La résistance électrique entre les électrodes et la plante du

Refaire la mesure pieds nus.

piedesttropforte(callositésépaisses,parex.).

– Lecaséchéant,humidifierlégèrementlaplantedespieds.En-

lever les callosités de la plante des pieds, le cas échéant.

– Letauxdegraissecorporellen‘estpascomprisdanslaplage

Refaire la mesure pieds nus.

mesurable(inférieurà5%ousupérieurà55%).

– Lecaséchéant,humidifierlégèrementlaplantedespieds.

– Lepèse-personnereposesurunemoquette. – Poserlepèse-personnesurunsolplanetstable.

7. Elimination

Lespilesusagéesnedoiventpasêtrejetéesaveclesorduresménagères.Entantqueconsommateur/consommatrice,la

législationvousimposederestituerlespilesusagées.Vouspouvezdéposerlespilesusagéesdanslespointsdecollectelo-

cauxréservésàcetusageoudanstoutmagasinvendantdespilesdecetype.

Remarque :

Cepictogrammesetrouvesurlespilesàsubstancesnocives:Pb=pilecontenantduplomb,Cd=pilecontenant

ducadmium,Hg=pilecontenantdumercure.

Afinderespecterl‘environnement,nejetezpaslepèse-personnenilespilesdanslesorduresménagères,unefois

ceux-cidevenusinutilisables.L‘éliminationdoitsefaireparlebiaisdespointsdecollectecompétentsdansvotre

pays.

Respectezlesréglementationslocalesenmatièred‘éliminationdematériaux.Eliminezl‘appa-reilconformément

àladirectiveeuropéenne2002/96/CE–WEEE(WasteElectricalandElectronicEquipment)relativeauxappareils

électriquesetélectroniquesusagés.Pourtoutequestion,adressez-vousauxcollectivitéslocalesresponsablesde

l‘éliminationetdurecyclagedecesproduits.

13

ESPAÑOL

Estimados clientes:

Es un placer para nosotros que usted haya decidido adquirir un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de

productos de alta y calidad estrictamente controlada en los campos de energía térmica, peso, presión sanguínea, temperatura

delcuerpo,pulso,terapiassuaves,masajeyaire.

Sírvaseleerlaspresentesinstruccionesparaelusodetenidamente;guardeelmanualparausarloulteriormente;póngaloadis-

posición de otros usuarios y observe las instrucciones.

Les saluda cordialmente

Su equipo Beurer

1. ¡Instrucciones importantes –

!

Guárdelas para su uso ulterior!

1.1 Instrucciones de seguridad:

• Estabásculanodebeserutilizadaporpersonasquellevenimplantesmédicos(porejemplo,marca-

pasos cardíacos). De lo contrario podría afectar a la función de dichos implantes.

•Noutilizarduranteelembarazo.

•Atención,nuncasubaalabásculaconlospiesmojadosnicuandolasuperficiedelabásculaestéhúmeda.

¡Peligro de resbalamiento!

•Laspilaspuedenllegaraserunpeligromortal,sisoningeridas.Guardelaspilasylabásculaenlugaresfueradelalcancede

los niños. Si se ha ingerido una pila, haga uso inmediato de ayuda médica.

•Mantengaelmaterialdeembalajefueradelalcancedelosniños(peligrodeasfixia).

•Laspilasnodebenserrecargadasnireactivadasconotrosmedios;tampocodebenserdesarmadas,echadasalfuegoocor-

tocircuitadas.

1.2 Instrucciones generales:

•Aparatonoconcebidoparaelusomédicoocomercial.

•Tengaencuentaqueexisteunmargendetoleranciademedicióndebidoalatecnología,puestoquenosetratadeunabás-

cula calibrada.

•Sepuedenpreajustarnivelesdeedadde10a100añosyajustesdeestaturade100a220cm(3-03”–7-03”).Capacidadde

carga:máx.180kg(396lb,28

st

.).Resultadosenintervalosde100g(0,2lb,0,01st).Resultadosdemedicióndeproporción

degrasacorporal,aguacorporalymasamuscularenintervalosde0,1%.

•Coloqueustedlabásculasobreunasuperficieplanayfirme;estaesunacondiciónimprescindibleparaquelamediciónsea

correcta.

•Esaconsejablelimpiardevezencuandoelaparatoconunpañohúmedo.Noutiliceatalefectodetergentesagresivosynun-

calaveelaparatobajoagua.

•Protejalabásculacontragolpes,humedad,polvo,productosquímicos,grandesfluctuacionesdetemperaturaynolacoloque

cerca de fuentes de calor intenso (estufas, calefacciones, radiadores).

•Lasreparacionesdebenserllevadasacaboexclusivamenteporelserviciopostventadeobienporagentesautorizados.No

obstante,antesdehacerunareclamacióncompruebeustedlaspilasy,sifueranecesario,cámbielas.

2. Puesta en operación

2.1 Colocación de las pilas

Quiteustedlacintaaisladoraeventualmentepuestaenlatapadelcompartimientodepilasobienretirelaláminaprotectorade

lapilaycoloquelapilaobservandolapolaridadcorrecta.Silabásculanofuncionaraahora,retireustedlapilacompletayvuel-

vaacolocarla.Subásculaestáprovistadeuna"indicacióndecambiodepila".Silabásculaseusaconunapilademasiado

débil,enlapantallasevisualizará"LO",ylabásculasedesconectaráautomáticamente.Lapiladelabásculadeberásustituirse

enestecaso(1piladelitiode3VCR2032).

2.2Ajustesbásicos

Colocarlaspilas/"SET"(3seg.)

Secuencia Valoresdeajuste

Fecha año – mes – día

Realice la selección me-

Hora horas – minutos

diante las teclas

y y

confirme con la tecla "SET".

Unidad de medida KG - LB - ST

14

2.3Ajustedelosdatosdeusuario

"SET"

Datos de usuario Valoresdeajuste

Posición de la memoria P

1a10

Realice la selección

Estatura cm de100a220cm(3’-03“a7‘-03“)

mediante las teclas

y

y confirme con la

Nacimiento Age año, mes, día

tecla "SET".

Sexo

hombre

,mujer

Actividad A

1-5

Grado de actividad

Grado de actividad Actividad física

1 Ninguna.

2 Poca:Ejerciciofísicoesporádicoysuave(p.ej.paseos,trabajosuaveeneljardín,ejerciciosgimnásticos).

3 Media:Ejerciciofísico,almenosentre2y4vezporsemana,30minutoscadavez.

4 Alta:Ejerciciofísico,almenosentre4y6vezporsemana,30minutoscadavez.

5 Muyalta:Ejerciciofísicointenso,entrenamientointensivoofuertetrabajofísicodiario,almenos

1 hora en cada caso.

3. Utilización

3.1 Medir solamente el peso

•Toque con el pie la superficie de pesaje de la báscula rápidamente y con fuerza.

Aparecerálaindicacióncompletadepantalla(fig.1)hasta«0.0»(fig.2).

•

Subaahoraalabáscula.Permanezcaquietosobrelabásculadistribuyendosupesohomogéneamentesobreambaspiernas.

Labásculainiciainmediatamentelamedición.Pocodespuésseindicaelresultadodelamedición(fig.3).

•

Labásculaseapagaporsímismapocossegundosdespuésdequeustedsebajedeella.

fig. 1

fig. 2

fig. 3

3.2 Medición del peso, masa adiposa, líquida y muscular del cuerpo

Medición:

•Toqueconelpielasuperficiedepesajedelabáscula.

•Accionerepetidasveceselbotón

o bien para seleccionar el lugar de memorización en que se encuentran almacenados

susdatosbásicospersonales.

Estos datos son visualizados sucesivamente hasta que aparece la indicación

«0.0»

(fig. 2).

•Subaalabásculadescalzoyasegúresedequeestéparadosobreamboselectrodos.Enprimerlugarsedeterminaráyvisua-

lizarásupesocorporal(fig.3).

•Permanezcaquietosobrelabáscula;ahoraserealizaelanálisisdegrasacorporal.Puedellevaralgunossegundos.

Aldesconectarlabáscula,losvaloresdemediciónseguardanautomáticamentetrasrealizarunanálisis.Cuandolas60

posicionesdelamemoriadeunusuarioestánllenas,enlapantallasemuestralaindicación"

".

Sevisualizaránlossiguientesdatos:

•MasaadiposaBFen%(fig.4)

•Masalíquida

en%(fig.5)

•Masamuscular

en%(fig.6)

•Peso,kg(lb,St)

fig. 4

fig. 5

fig. 6

fig. 3

3.3 Tras una medición de la grasa corporal

Después de realizar una medición, en la pantalla aparece la indicación “0.0”.

•Pulselatecla

. Aparece el símbolo de memoria juntoconelúltimovalordemediciónmemorizado.Sevisualizansuce-

sivamente los resultados de grasa corporal, agua corporal, masa muscular y peso.

•Pulsedenuevolatecla

.Semuestraelpenúltimovalordemediciónguardado.

•Pulsedenuevolatecla

. El símbolo de memoria desaparece y, en la pantalla, se muestra “0.0”.

• Borrarelvalormostrado:pulselatecla"SET",confirme ” con la tecla "SET" y borre.

• Borradocompletodelamemoria:Unavezencendida,pulsesimultáneamentedurante5segundoslasteclas

, y

"SET" hasta que se muestre “

.Confirme“YES”conlatecla"SET"yborre.

15

3.4Consejosparaeluso

Lo siguiente es importante para determinar las masas adiposa, líquida y muscular del cuerpo:

•Lamediciónsiempredeberealizarsedescalzo,pudiendoresultarútilhumedecerligeramentelasplantasdelospies.Silas

plantasdelospiesestántotalmentesecas,losresultadospuedenserincorrectosdebidoaquepresentanunaconductividad

eléctrica insuficiente.

•Nodebehabercontactoentrelosdospies,piernas,pantorrillasnimuslos.Encasocontrarioseráimposiblerealizarlamedi-

ción correctamente.

•Nomoverseduranteelprocesodemedición.

•Siharealizadounejerciciofísicoespecialmenteintenso,esperealgunashoras.

•Despuésdelevantarse,espereunos15minutosantesdepesarseparaqueelaguacontenidaenelorganismopuedadistri-

buirse.

Lamediciónnoesválidaenlossiguientescasos:

•Niñosmenoresde10años.

•Personasconfiebre,sometidasatratamientodediálisis,edemasuosteoporosis.

•Personasquetomanmedicamentoscardiovasculares.

•Personasquetomenmedicamentosvasodilatadoresovasoconstrictores.

•Personascondiscrepanciasanatómicassignificativasensusextremidadesinferioresenrelaciónconlaestaturatotal(piernas

especialmente acortadas o alargadas).

4. Evaluación de los resultados

Proporción de grasa corporal

Losvaloresdegrasacorporal(en%)queaparecenacontinuaciónleofrecenunapauta(sideseamásinformaciónlerogamos

que se ponga en contacto con su médico).

Hombre Mujer

Edad Poca Normal Mucha Excesiva Edad Poca Normal Mucha Excesiva

10-14 <11 11-16 16,1-21 >21,1 10-14 <16 16-21 21,1-26 >26,1

15-19 <12 12-17 17,1-22 >22,1 15-19 <17 17-22 22,1-27 >27,1

20-29 <13 13-18 18,1-23 >23,1 20-29 <18 18-23 23,1-28 >28,1

30-39 <14 14-19 19,1-24 >24,1 30-39 <19 19-24 24,1-29 >29,1

40-49 <15 15-20 20,1-25 >25,1 40-49 <20 20-25 25,1-30 >30,1

50-59 <16 16-21 21,1-26 >26,1 50-59 <21 21-26 26,1-31 >31,1

60-69 <17 17-22 22,1-27 >27,1 60-69 <22 22-27 27,1-32 >32,1

70-100 <18 18-23 23,1-28 >28,1 70-100 <23 23-28 28,1-33 >33,1

Enelcasodedeportistas,elvalordegrasacorporalsueleserbajo.Dependiendodeltipodedeportepracticado,laintensidad

delentrenamientoylaconstitucióncorporalsepuedenalcanzarvaloresqueseencuentranpordebajodelapautaproporcio-

nada.Sinembargo,tengaencuentaquelosvaloresextremadamentebajospuedensuponerunriesgoparalasalud.

Proporción de agua corporal

Laproporcióndeaguacorporal(en%)seencuentranormalmenteenlossiguientesniveles:

Hombre Mujer

Edad Mala Buena Muy buena Edad Mala Buena Muy buena

10-100 <50 50-65 >65 10-100 <65 45-60 >60

La grasa corporal contiene relativamente poca agua. Por ese motivo, en personas con una gran proporción de grasa corporal,

supartedeaguacorporalpuedeencontrarsepordebajodelosvaloresindicados.Endeportistasquepracticandeportesde

resistencia,porelcontrario,losvalorespuedensobrepasarsedebidoalabajaproporcióndegrasaylaaltacantidaddemús-

culo.Ladeterminacióndelaguacorporalrealizadaconestabásculanoesadecuadaparamostrarconclusionesmédicascomo

la retención de líquidos debida a la edad. Pregunte a su médico en caso necesario. Por regla general hay que intentar tener

una alta proporción de agua corporal.

Proporción muscular

Laproporciónmuscular(en%)seencuentranormalmenteenlosnivelessiguientes:

Hombre Mujer

Edad Poca Normal Mucha Edad Poca Normal Mucha

10-14 <11 11-16 16,1-21 10-14 <16 16-21 21,1-26

15-19 <12 12-17 17,1-22 15-19 <17 17-22 22,1-27

20-29 <13 13-18 18,1-23 20-29 <18 18-23 23,1-28

30-39 <14 14-19 19,1-24 30-39 <19 19-24 24,1-29

40-49 <15 15-20 20,1-25 40-49 <20 20-25 25,1-30

50-59 <16 16-21 21,1-26 50-59 <21 21-26 26,1-31

60-69 <17 17-22 22,1-27 60-69 <22 22-27 27,1-32

70-100 <18 18-23 23,1-28 70-100 <23 23-28 28,1-33

16

5. Transferencia a un ordenador

Requisitosdelsistema:Windows7,Windows8,WindowsVista,WindowsXPSP3

Proceso de instalación:

•Eneláreadedescargasdehttp://www.beurer.compodrádescargareinstalarelsoftwaredeBeurer.

- HealthManager:GestiondelasantéenassociationaveclestensiomètresetlecteursdeglycémiesanguineBeurer.

•Parainstalarelsoftwaresigalasinstrucciones.

Transferir datos

•EstablecerlaconexiónUSB.

•Seleccionartransferenciadedatosenelsoftware.

USB

6. Medición errónea

Silabásculadetectaunerrordurantelamedición,sevisualizará"FFFF"/" ".

Siustedsesubealabásculaantesdequesevisualice

«0.0»

enlapantalla,labásculanofuncionarácorrectamente.

Posibles causas del error:

Solución:

Sehaexcedidolacapacidadmáximadecargade180kg.

– Midapesosinferioresallímitemáximoadmisible.

La resistencia eléctrica entre los electrodos y la planta

Repita la medición descalzo.

delospiesesexcesiva(porejemploporexistiruna

En caso necesario, humedezca ligeramente las plantas de sus pies.

fuerte callosidad).

En caso necesario, saque las callosidades de la plantas de los pies.

– Lamasaadiposaestáfueradelagamadevaloresmedi-

Repita la medición descalzo.

bles(inferioraun5%osuperioraun55%).

En caso necesario, humedezca ligeramente las plantas de sus pies.

– Labásculaseencuentraencimadeunaalfombra. – Coloquelabásculasobreunasuperficielisaysólida.

7. Eliminación

Laspilasylosacumuladoresnodebentirarsealabasuradoméstica.Comoconsumidorestáobligadoporleyadevolverlas

pilas usadas. Puede entregar las pilas usadas en los puntos limpios oficiales de su municipio o en cualquier sitio donde se

vendan pilas de este tipo.

Aviso:

Enlaspilasquecontienensustanciasnocivasaparecenlossiguientessímbolos:Pb=lapilacontieneplomo,Cd=

lapilacontienecadmio,Hg=lapilacontienemercurio.

Paraprotegerelmedioambiente,labásculaylaspilasnosepuedeneliminarjuntoconlabasu-radomésticaal

finaldesuvidaútil.Laeliminaciónsepuedeefectuaratravésdelpuntoderecogidacorrespondienteensupaís.

Sigalasdisposicioneslocalesreferentesalaeliminacióndemateriales.ElimineelaparatosegúnladirectivaCEsobre

residuosdeaparatoseléctricosyelectrónicos2002/96/EC–WEEE(WasteElectricalandElectronicEquipment).Sitie-

ne alguna duda o consulta le rogamos que se ponga en contacto con el organismo responsable de su municipio.

ITALIANO

Gentile cliente,

siamolieticheabbiasceltounprodottodellanostragamma.Ilnostronomeèsinonimodiprodottidialtaqualitàcontinuamente

sottoposti a controlli nei settori del calore, del peso, della pressione sanguigna, della temperatura corporea, delle pulsazioni,

dellaterapiadolce,delmassaggioedell’aria.

Lapreghiamodileggereattentamentelepresentiistruzioni,diconservarleperun’eventualeconsultazionesuccessiva,dimet-

terle a disposizione di altri utenti e di osservare le avvertenze ivi riportate.

Cordialisaluti

Il Suo team Beurer

1. Importante: da conservare per un uso

!

successivo.

1.1 Avvertenze di sicurezza:

• Labilancianondeveessereutilizzatadapersoneportatricidiimpiantimedicali(ades.pacemaker).In

caso contrario, si corre il rischio di danneggiare il loro funzionamento.

•Nonusareperledonneingravidanza.

•Attenzione,nonsaliresullabilanciaconipiedibagnatioconlasuperficiedellapedanabagnata–Pericolodi

scivolare!

•L‘ingestionedellebatteriepuòesseremortale.Conservarelebatterieelabilanciafuoridellaportatadeibam-

binipiccoli.Incasod’ingestionediunabatteria,contattareimmediatamenteilmedico.

17

•Tenereibambinilontanidalmaterialed’imballaggio(pericolodisoffocamento).

•Nonricaricareoriattivarelebatterieconaltrimezzi,nonscomporle,nongettarlenelfuoco,noncortocircuitarle.

1.2 Avvertenze generali:

•L'apparecchiononèadattoall'usomedicoocommerciale.

•Attenzione:sonopossibilitolleranzedimisurazionepoichélabilancianonècalibrata.

•Livellidietàimpostabilitra10e100anniealtezzaimpostabiletra100e220cm.Portata:max180kg(396lb,28

st

.). Risultati

inintervallidi100g(0,2lb,0,01

st

). Risultati di misurazione per percentuali di massa grassa, acqua corporea e massa musco-

lareinintervallidi0,1%

•Collocarelabilanciasuunpavimentopianoesolido;unrivestimentosolidodelpavimentoèilpresuppostoperunamisurazi-

one corretta.

•Pulireditantointantol’apparecchioconunpannoumido.Nonutilizzaredetergentiaggressivienon0immergeremai

l’apparecchionell’acqua.

•Proteggerel’apparecchiodaurti,umidità,polvere,prodottichimici,fortivariazioniditemperaturaetenerlolontanodafontidi

calore (stufe, radiatori).

•Leriparazionidevonoessereeseguiteesclusivamentedalservizioassistenzadidarivenditoriautorizzati.Primadiognirecla-

mo verificare in primo luogo lo stato delle batterie e sostituirle, se necessario.

2. Messa in funzione

2.1 Inserimento delle batterie

Qualora presenti, estrarre le strisce isolanti delle pile sul coperchio del vano pile, oppure rimuovere il foglio protettivo delle pile

inserendolerispettandolepolarità.Qualoralabilancianonmostrialcunafunzione,rimuoverelepilecompletamenteereinser-

irlenuovamente.Labilanciaèprovvistadiun"indicatorecambiopile".Usandolabilanciaconpiletroppodeboli,sulcampo

indicatore compare la scritta "LO"elabilanciasispegneautomaticamente.Inquestocasoènecessariosostituirelabatteria(1

batteriaallitioda3VCR2032).

2.2 Impostazioni di base

Inserimento delle batterie / "SET" (3 sec.)

Sequenza Valori di impostazione

Data anno – mese – giorno

Selezionarel‘opzionedesiderata

Ora ore – minuti

tramite il pulsante

o e con-

fermare con il pulsante "SET".

Unitàdimisura KG - LB - ST

2.3 Impostazione dei dati personali

"SET"

Dati personali Valori di impostazione

Posto di memoria P

da1a10

Selezionarel‘opzionedeside-

Statura cm da100a220cm(3’-03“a7‘-03“)

rata tramite il pulsante

o

e confermare con il pulsante

Data di nascita Age anno, mese, giorno

"SET".

Sesso

maschio

, femmina

GradodiattivitàA

1-5

Gradi di attività

Gradi di attività Attività fisica

1 Nessuna.

2 Ridotta:pocaattivitàfisicaleggera(ades.passeggiate,lavoridigiardinaggiononpesanti,esercizidiginnastica).

3 Media:attivitàfisicaalmeno2-4volteallasettimana,ognivoltaper30minuti.

4 Elevata:attivitàfisicaalmeno4-6volteallasettimana,ognivoltaper30minuti.

5 Moltoelevata:intensaattivitàfisica,allenamentointensooduro,attivitàquotidianaperalmeno1ora.

3. Modalità d‘uso

3.1 Solo misurazione del peso

•Esercitare una breve pressione con il piede sulla superficie di appoggio della bilancia.

Vienevisualizzatoildisplaycompleto(fig.1)epoi"0.0" (fig. 2).

•Oraèpossibilemettersisullabilancia.Rimanerefermiinpiedisullabilanciadistribuendoequamenteilpesosullegambe.La

bilanciacominceràimmediatamentelamisurazionedelpeso(fig.3).

•Inseguitoalladiscesadallapedana,labilanciasispegneautomaticamentenelgirodipochisecondi.

fig. 1

fig. 2

fig. 3

18

3.2 Misurazione del peso e della percentuale di grasso, acqua corporei e muscoli

•Esercitareunapressioneconilpiedesullasuperficiediappoggiodellabilancia.

•Premerepiùvolteiltasto

o per selezionare la posizione di memoria in cui sono registrati i propri dati personali. Questi

vengonovisualizzatiinsequenzafinoaquandononcompariràilvalore"0.0" (fig. 2).

•Saliresullabilanciaapiedinudi,facendoattenzioneaposareipiedisuentrambiglielettrodi.Verràinnanzituttorilevatoevisu-

alizzato il peso corporeo (fig. 3).

•

Restarefermisullabilanciaeattenderel'analisidellamassagrassa.L'operazionepuòdurarequalchesecondo.

All'attivazioneivaloridimisurazionevengonomemorizzatiautomaticamentedopoognianalisi.Setuttii60postidimemo-

ria di un utente sono pieni, sul display compare "

“.

Vengono visualizzati i seguenti dati:

•GrassocorporeoBFin%(fig.4)

•Acquacorporea

in%(fig.5)

•Muscoliin

%(fig.6)

•Peso,kg(lb,st)

fig. 4

fig. 5

fig. 6

fig. 3

3.3 Dopo una misurazione del grasso corporeo

Dopocheèstataeffettuataunamisurazionesuldisplaycompare“0.0”.

•Premereiltasto

.Comparel‘iconadellamemoria conl‘ultimamisurazionesalvata.Irisultatipermassagrassa,percen-

tuale di acqua, massa muscolare e peso vengono visualizzati in sequenza.

•Premerenuovamenteiltasto

.Compareilpenultimovaloredimisurazionesalvato.

•Premerenuovamenteiltasto

.L‘iconadellamemoriasparisceesuldisplaycompare“0.0”.

• Eliminareilvaloremisuratoindicato:premereiltasto"SET",tramiteiltasto"SET"confermare“ ” ed eliminare.

• Eliminarecompletamentelamemoria:Dopol‘accensionepremereitasti

, e "SET" contemporaneamente per 5

secondi finché non compare “

.Confermare“YES”coniltasto"SET"ecancellare.

3.4 Consigli per l’uso

Importante per la misurazione della percentuale di grasso/acqua/muscoli!

•Lamisurazionedeveessereeseguitasempreapiedinudiepreferibilmenteconlepiantedeipiedileggermenteumide.Sele

piantedeipiedisonotroppoasciutte,laloroconduttivitàelettricaèinsufficienteesipossonoregistrarerisultatiimprecisi.

•Nondeveessercialcuncontattotraipiedi,legambe,ipolpaccielecosce,poichéincasocontrariopotrebbevenirnepregiu-

dicato il corretto funzionamento.

•Durantelapesaturarestareimmobili.

•Incasodigrandesforzofisico,attenderealcuneoreprimadipesarsi.

•Attenderecirca15minutidopoessersialzati,inmodochel’acquapossadistribuirsinelcorpo.

La misurazione non è determinante nei seguenti casi:

•bambiniinetàinferioreacirca10anni;

•personeconfebbre,indialisi,consintomidiedemaoaffettedaosteoporosi;

•personecheassumonofarmacicardiovascolari;

•personecheassumonofarmacivasocostrittoriovasodilatatori;

•personeconnotevolidifferenzeanatomichenelrapportotralegambeeledimensionicomplessivedelcorpo(gambedilung-

hezza notevolmente maggiore o inferiore rispetto alla norma).

4. Valutazione dei risultati

Percentuale di grasso corporeo

Ivaloridelgrassocorporeoin%riportatiquisottosonoindicativi(perulterioriinformazionirivolgersialpropriomedico!)

Uomo Donna

Età bassa normale alta molto alta Età bassa normale alta molto alta

10-14 <11 11-16 16,1-21 >21,1 10-14 <16 16-21 21,1-26 >26,1

15-19 <12 12-17 17,1-22 >22,1 15-19 <17 17-22 22,1-27 >27,1

20-29 <13 13-18 18,1-23 >23,1 20-29 <18 18-23 23,1-28 >28,1

30-39 <14 14-19 19,1-24 >24,1 30-39 <19 19-24 24,1-29 >29,1

40-49 <15 15-20 20,1-25 >25,1 40-49 <20 20-25 25,1-30 >30,1

50-59 <16 16-21 21,1-26 >26,1 50-59 <21 21-26 26,1-31 >31,1

60-69 <17 17-22 22,1-27 >27,1 60-69 <22 22-27 27,1-32 >32,1

70-100 <18 18-23 23,1-28 >28,1 70-100 <23 23-28 28,1-33 >33,1

Neglisportivispessosirilevaunvalorepiùbasso.Asecondadeltipodisportpraticato,dell‘intensitàdegliallenamentiedella

costituzione fisica si possono raggiungere valori che sono al di sotto dei valori indicativi qui riportati. Occorre tuttavia conside-

rare che valori estremamente bassi costituiscono un pericolo per la salute.

19

Percentuale di acqua corporea

Laquantitàin%diacquacorporeadinormarientraneiseguentivalori:

Uomo Donna

Età pessima buona ottima Età pessima buona ottima

10-100 <50 50-65 >65 10-100 <65 45-60 >60

Ilgrassocorporeocontienerelativamentepocaacqua.Perciònellepersoneconun‘elevatapercentualedigrassocorporeoè

possibilechelapercentualediacquasiainferioreaivaloriindicativi.Chipraticasportdiresistenza,invece,puòsuperareivalo-

riindicativiacausadellebassepercentualidigrassiedell‘elevatamassamuscolare.

Ivaloridell‘acquacorporeadeterminaticonquestabilancianonsonoidoneiatrarreconclusionimediche,ades.suidepositi

diliquidodovutiall‘età.Eventualmenterivolgersialpropriomedico.Ingeneraleèopportunoavereun‘elevatapercentualedi

acqua nel corpo.

Massa muscolare

Lamassamuscolarein%dinormarientraneiseguentivalori:

Uomo Donna

Età bassa normale alta Età bassa normale alta

10-14 <44 44-57 >57 10-14 <36 36-43 >43

15-19 <43 43-56 >56 15-19 <35 35-41 >41

20-29 <42 42-54 >54 20-29 <34 34-39 >39

30-39 <41 41-52 >52 30-39 <33 33-38 >38

40-49 <40 40-50 >50 40-49 <31 31-36 >36

50-59 <39 39-48 >48 50-59 <29 29-34 >34

60-69 <38 38-47 >47 60-69 <28 28-33 >33

70-100 <37 37-46 >46 70-100 <27 27-32 >32

5. Transmissione su un PC

Requisitidelsistema:Windows7,Windows8,WindowsVista,WindowsXPSP3

Procedura di installazione:

•PerscaricareeinstallareilsoftwareBeurer,accedereall‘areadownloaddelsitohttp://www.beurer.com

- HealthManager: Gestione della salute in combinazione con il misuratore di glicemia o di pressione Beurer.

•Perl‘installazionedelsoftware,seguireleistruzioni.

Trasferimento dei dati:

•EffettuareilcollegamentoUSB.

•Selezionarel'opzioneditrasmissionedeidatinelsoftware.

USB

6. Messaggi di errore

Il messaggio "FFFF"/" " viene visualizzato qualora venga rilevato un errore durante la misurazione.

La bilancia non funziona correttamente quando si sale sulla bilancia prima che sul display venga visualizzato il valore "0.0".

Possibili cause dell’errore

Soluzione

– Èstatasuperatalaportatamassimadi180kg.

– N

onutilizzarelabilanciasesisuperailpesomassimodi150kg.

– Laresistenzaelettricatraelettrodiepiantadelpiedeètroppo

Si prega di ripetere la misurazione a piedi nudi.

elevata(peresempioincasodicallositàrilevanti).

Inumidire leggermente le piante dei piedi. Rimuovere eventuali

callositàdallepiantedeipiedi.

La percentuale di grasso non rientra nei valori misurabili (inferi-

Si prega di ripetere la misurazione a piedi nudi.

oreal5%osuperioreal55%).

Inumidire leggermente le piante dei piedi.

La bilancia poggia sulla moquette. Posare la bilancia su un fondo piano e solido.

7. Smaltimento

Batterie e accumulatori non sono rifiuti domestici. La legge impone di restituire le batterie usate. Le vec- chie batterie possono

essere consegnate nei centri di raccolta comunali oppure dove vengano vendute batterie dello stesso tipo.

20

Аннотации для Весов Beurer BF 480 в формате PDF