Beurer BF 480: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Весам Beurer BF 480
BF 480 USB
D
USB-Diagnosewaage
I
Bilancia diagnostica USB
Gebrauchsanleitung
Instruzioni per l´uso
G
USB diagnostic scale
T
USB Diyagnoz terazisi
Instruction for Use
Kullanma Talimatı
F
Pèse-personne
r
Диагностические весы с USB
impédancemétre USB
Инструкция по применению
Mode d´emploi
Q
Waga diagnostyczna ze
E
Báscula de diagnóstico USB
złączem USB
Instrucciones para el uso
Instrukcja obsługi
Beurer GmbH
•
Söflinger Str. 218
•
89077 Ulm (Germany)
Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144
•
Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.com
•
Mail: kd@beurer.de
1
2
3
4
D
Deutsch
6
5
1. Display
2. „Ab”-Taste
3. „Set”-Taste
4. „Auf”-Taste
5. Datenschnittstelle (USB)
6. Elektroden
6
G
English
1. Display
2. "Down" key
3. "SET" key
4. "Up" key
5. Data interface (USB)
6. Electrodes
F
Français
E
Español
I
Italiano
1. Ecran
1. Pantalla
1. Display
2. Touche "bas"
2. Botón "Disminuir"
2. Tasto Giù
3. Touche réglage
3. Botón "SET"
3. Tasto SET
4. Touche "haut"
4. Botón "Incrementar"
4. Tasto Su
5. Interface de données (USB)
5. Interfaz de datos (USB)
5. Interfaccia dati (USB)
6. Electrodes
6. Electrodos
6. Elettrodi
T
Türkçe
r
Русский
Q
Polski
1. Gösterge
1. Дисплей
1. Wyświetlacz
2. "Aşağı"-Tuşu
2. Кнопка „Уменьшить“
2. Przycisk „Zmniejszanie”
3. "Set"-Tuşu
3. Кнопка „Set“
3. Przycisk „Ustawianie”
4. "Yukarı" Tuşu
4. Кнопка „Увеличить“
4. Przycisk „Zwiększanie”
5. Veri arabirimi (USB)
5. Интерфейс передачи
5. Interfejs danych (USB)
6. Elektrotlar
данных (USB)
6. Elektrody
6. Электроды
2
DEUTSCH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und
eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körper temperatur, Puls, Sanfte Therapie,
Massage und Luft.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie an-
deren Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Beurer-Team
1. Wichtige Hinweise – für den späteren Gebrauch
!
aufbewahren!
1.1 Sicherheitshinweise:
•
Die Waage darf nicht von Personen mit medizinischen Implantaten (z.B. Herzschritt-
macher) verwendet werden. Andernfalls kann deren Funktion beeinträchtigt sein.
•NichtwährendderSchwangerschaftbenutzen.
•Achtung,steigenSienichtmitnassenFüßenaufdieWaageundbetretenSiedieWaagenicht,wenndie
Oberfläche feucht ist – Rutschgefahr!
•BatterienkönnenbeiVerschluckenlebensgefährlichsein.BewahrenSieBatterienundWaagefürKleinkinderunerreichbarauf.
Wurde eine Batterie verschluckt, nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch.
•HaltenSieKindervomVerpackungsmaterialfern(Erstickungsgefahr).
•BatteriendürfennichtgeladenodermitanderenMittelnreaktiviert,nichtauseinandergenommen,inFeuergeworfenoder
kurzgeschlossen werden.
1.2 Allgemeine Hinweise:
•NichtfürdenmedizinischenoderkommerziellenGebrauchvorgesehen.
•
Beachten Sie, dass technisch bedingt Messtoleranzen möglich sind, da es sich um keine geeichte Waage handelt.
•Altersstufenvon10...100JahreundGrößeneinstellungenvon100...220cm(3-03”–7-03”)voreinstellbar.Belastbarkeit:max
180kg(396lb,28st).Ergebnissein100g-Schritten(0,2lb,0,01st).MessergebnisseKörperfett-,Körperwasser-undMuskel-
anteilsin0,1%-Schritten.
•StellenSiedieWaageaufeinenebenenfestenBoden;einfesterBodenbelagistVoraussetzungfüreinekorrekteMessung.
•VonZeitzuZeitsolltedasGerätmiteinemfeuchtenTuchgereinigtwerden.BenutzenSiekeinescharfenReinigungsmittel,
und halten Sie das Gerät niemals unter Wasser.
•SchützenSiedasGerätvorStößen,Feuchtigkeit,Staub,Chemikalien,starkenTemperaturschwankungenundzunahenWär-
mequellen (Öfen, Heizungskörper).
•ReparaturendürfennurvomKundenserviceoderautorisiertenHändlerndurchgeführtwerden.PrüfenSiejedochvorjederRe-
klamation zuerst die Batterien und tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.
2. Inbetriebnahme
2.1 Batterien einlegen
Fallsvorhanden,ziehenSiedenBatterie-IsolierstreifenamBatteriefachdeckelbeziehungsweiseentfernenSiedieSchutzfolieder
BatterienundsetzenSiedieBatteriengemäßPolungein.ZeigtdieWaagekeineFunktion,soentfernenSiedieBatterienkom-
plett und setzen Sie sie erneut ein. Ihre Waage ist mit einer „Batteriewechselanzeige” ausgestattet. Beim Betreiben der Waage
mit zu schwachen Batterien erscheint auf dem Anzeigenfeld „LO”, und die Waage schaltet sich automatisch aus. Die Batterie
mussindiesemFallersetztwerden(1x3VLithium-BatterieCR2032).
2.2 Basiseinstellungen vornehmen
Batterien einlegen / "SET" (3 Sek.)
Reihenfolge Einstellwerte
Treffen Sie Ihre Auswahl über die Tasten
bzw. undbestätigenSiejeweils
Datum Jahr-Monat-Tag
mit "SET".
Uhrzeit Stunden / Minuten
Maßeinheit KG - LB - ST
3
2.3 Benutzerdaten einstellen
"SET"
Benutzerdaten Einstellwerte
Speicherplatz P
1bis10
Treffen Sie Ihre Auswahl über die Tasten
bzw.
undbestätigenSiejeweilsmit"SET".
Körpergrößecm 100bis220cm(3’-03“bis7‘-03“)
Geburtstag Age Jahr,Monat,Tag
Geschlecht
männlich
, weiblich
Aktivitätsgrad A
1-5
Aktivitätsgrade
Aktivitätsgrade Körperliche Aktivität
1 keine
2 Geringe:WenigeundleichtekörperlicheAnstrengungen(z.B.Spazierengehen,leichteGartenarbeit,gymnastische
Übungen).
3 Mittlere:KörperlicheAnstrengungen,mindestens2bis4malproWoche,jeweils30Minuten.
4 Hohe:KörperlicheAnstrengungen,mindestens4bis6malproWoche,jeweils30Minuten.
5 Sehrhohe:IntensivekörperlicheAnstrengungen,intensivesTrainingoderhartekörperlicheArbeit,täglich,jeweils
mindestens 1 Stunde.
3. Benutzung
3.1 Nur Gewicht messen
•Tippen Sie mit dem Fuß schnell und kräftig auf die Trittfläche Ihrer Waage.
Es erscheint die komplette Displayanzeige (Abb. 1) bis „0.0” (Abb. 2) angezeigt wird.
•StellenSiesichnunaufdieWaage.StehenSieruhigaufderWaagemit
gleichmäßigerGewichtsverteilungaufbeidenBeinen.
Die Waage beginnt sofort mit der Messung. Kurz darauf wird das Messergebnis angezeigt (Abb. 3).
•WennSiedieTrittflächeverlassen,schaltetsichdieWaagenacheinigenSekundenab.
Abb. 1
Abb. 2
Abb. 3
3.2 Messung von Gewicht, Körperfett- und Körperwasser- und Muskelanteil
•TippenSiemitdemFußaufdieTrittflächeIhrerWaage.
•WählenSiedurchmehrfachesDrückenderTaste
oder den Speicherplatz aus, auf dem Ihre persönliche Grunddaten ge-
speichert sind. Diese werden nacheinander angezeigt bis die Anzeige „0.0” (Abb. 2) erscheint.
•SteigenSiebarfußaufdieWaageundachtenSiedarauf,dassSieaufbeidenElektrodenstehen.ZunächstwirdIhrKörperge-
wicht ermittelt und angezeigt (Abb. 3).
•BleibenSieruhigaufderWaagestehen,jetztwirddieKörperfettanalysedurchgeführt.DieskanneinigeSekundendauern.
BeimAbschaltenwerdendieMesswertenacheinerAnalyseautomatischgespeichert.Wenndie60Speicherplätzeeines
Benutzers gefüllt sind, erscheint „
“ im Display.
Folgende Daten werden angezeigt:
•KörperfettanteilBF,in%(Abb.4)
•Wasseranteil
,in%(Abb.5)
•Muskelanteil
,in%(Abb.6)
•Körpergewicht,inkg(lb,st)
Abb. 4
Abb. 5
Abb. 6
Abb. 3
3.3 Messwertspeicher abrufen
Nach einer erfolgten Messung erscheint die Anzeige „0.0“ im Display.
•DrückenSiedieTaste
. Das Speichersymbol mit dem zuletzt gespeicherten Messwert erscheint. Nacheinander werden
die Ergebnisse Körperfett, Körperwasser, Muskelanteil, Gewicht angezeigt.
•DrückenSiedieTaste
erneut. Der vorletzte gespeicherte Messwert erscheint.
•DrückenSiedieTaste
erneut. Das Speichersymbol erlischt und „0.0“ erscheint im Display.
• AngezeigtenMesswertlöschen:Taste"SET"drücken,„ “ mit Taste "SET" bestätigen und löschen.
• Speicherkomplettlöschen:nachEinschaltendieTasten"SET"und
, gleichzeitig 5 Sekunden lang drücken
bis „
“ erscheint. Mit Taste "SET" bestätigen und löschen.
4
3.4 Tipps zur Anwendung
Wichtig bei der Ermittlung des Körperfett-/Körperwasser-/Muskelanteils:
•DieMessungdarfnurbarfußundkannzweckmäßigmitschwachbefeuchtetenFußsohlenvorgenommenwerden.Völligtro-
ckeneFußsohlenkönnenzuunbefriedigendenErgebnissenführen,dadieseeinezugeringeLeitfähigkeitaufweisen.
•EsdarfkeinKontaktzwischenbeidenFüßen,Beinen,WadenundOberschenkelnbestehen.AndernfallskanndieMessung
nicht korrekt ausgeführt werden.
•StehenSiewährenddesMessvorgangsstill.
•WartenSieeinigeStundennachungewohnterkörperlicherAnstrengung.
•WartenSieca.15MinutennachdemAufstehen,damitsichdasimKörperbefindlicheWasserverteilenkann.
Die Ermittlung ist nicht aussagekräftig bei:
•Kindernunterca.10Jahren.
•PersonenmitFieber,inDialysebehandlung,Ödem-SymptomenoderOsteoporose.
•Personen,diekardiovaskuläreMedizineinnehmen.
•Personen,diegefäßerweiterndeodergefäßverengendeMedikamenteeinnehmen.
•BeiPersonenmiterheblichenanatomischenAbweichungenandenBeinenbezüglichderGesamtkörpergröße(Beinlängeer-
heblich verkürzt oder verlängert).
4. Ergebnisse bewerten
Körperfettanteil
NachfolgendeKörperfettwertein%gebenIhneneineRichtlinie(fürweitereInformationenwendenSiesichbitteanIhrenArzt!).
Mann Frau
Alter wenig normal viel sehr viel Alter wenig normal viel sehr viel
10-14 <11 11-16 16,1-21 >21,1 10-14 <16 16-21 21,1-26 >26,1
15-19 <12 12-17 17,1-22 >22,1 15-19 <17 17-22 22,1-27 >27,1
20-29 <13 13-18 18,1-23 >23,1 20-29 <18 18-23 23,1-28 >28,1
30-39 <14 14-19 19,1-24 >24,1 30-39 <19 19-24 24,1-29 >29,1
40-49 <15 15-20 20,1-25 >25,1 40-49 <20 20-25 25,1-30 >30,1
50-59 <16 16-21 21,1-26 >26,1 50-59 <21 21-26 26,1-31 >31,1
60-69 <17 17-22 22,1-27 >27,1 60-69 <22 22-27 27,1-32 >32,1
70-100 <18 18-23 23,1-28 >28,1 70-100 <23 23-28 28,1-33 >33,1
BeiSportlernistofteinniedrigererWertfestzustellen.JenachbetriebenerSportart,TrainingsintensitätundkörperlicherKonsti-
tutionkönnenWerteerreichtwerden,dienochunterhalbderangegebenenRichtwerteliegen.BittebeachtenSiejedoch,dass
beiextremniedrigenWertenGesundheitsgefahrenbestehenkönnen.
Körperwasseranteil
DerAnteildesKörperwassersin%liegtnormalerweiseinfolgendenBereichen:
Mann Frau
Alter schlecht gut sehr gut Alter schlecht gut sehr gut
10-100 <50 50-65 >65 10-100 <65 45-60 >60
Körperfett beinhaltet relativ wenig Wasser. Deshalb kann bei Personen mit einem hohen Körperfettanteil der Körperwasseranteil
unterdenRichtwertenliegen.BeiAusdauer-SportlernhingegenkönnendieRichtwerteaufgrundgeringerFettanteileundhohem
Muskelanteil überschritten werden. Die Körperwasserermittlung mit dieser Waage ist nicht dazu geeignet, medizinische Rück-
schlüsseaufz.B.altersbedingteWassereinlagerungenzuziehen.FragensiegegebenenfallsIhrenArzt.Grundsätzlichgiltes,
einen hohen Körperwasseranteil anzustreben.
Muskelanteil
DerMuskelanteilin%liegtnormalerweiseinfolgendenBereichen:
Mann Frau
Alter wenig normal viel Alter wenig normal viel
10-14 <44 44-57 >57 10-14 <36 36-43 >43
15-19 <43 43-56 >56 15-19 <35 35-41 >41
20-29 <42 42-54 >54 20-29 <34 34-39 >39
30-39 <41 41-52 >52 30-39 <33 33-38 >38
40-49 <40 40-50 >50 40-49 <31 31-36 >36
50-59 <39 39-48 >48 50-59 <29 29-34 >34
60-69 <38 38-47 >47 60-69 <28 28-33 >33
70-100 <37 37-46 >46 70-100 <27 27-32 >32
5
5. PC-Übertragung
Systemvoraussetzungen:Windows7,Windows8,WindowsVista,WindowsXPSP3
Ablauf Installation:
•DownloadundInstallationderBeurerSoftwarefindenSieimDownloadbereichunter:http://www.beurer.com
- HealthManager:GesundheitsmanagementinVerbindungmitBeurerBlutdruck-bzw.Blutzuckermessgeräten.
•BeiderInstallationderSoftwarefolgenSiedenAnweisungen.
Daten übertragen:
•USB-Verbindungherstellen
•DatenübertragunginderSoftwareauswählen.
USB
6. Fehlmessung
StelltdieWaagebeiderMessungeinenFehlerfest,wird„FFFF” oder „ ” angezeigt.
Wenn Sie sich auf die Waage stellen, bevor im Display „0.0” angezeigt wird, funktioniert die Waage nicht korrekt.
Mögliche Fehlerursachen:
Behebung:
– DiemaximaleTragkraftvon180kgwurdeüberschritten.
– nurmaximalzulässigesGewichtwiegen.
– DerelektrischeWiderstandzwischenElektrodenundFußsohle
– DieMessungbittebarfußwiederholen.
ist zu hoch (z.B. bei starker Hornhaut).
– FeuchtenSieggf.IhreFußsohlenleichtan.EntfernenSieggf.
dieHornhautandenFußsohlen.
– DerFettanteilliegtaußerhalbdesmessbarenBereichs(kleiner
– DieMessungbittebarfußwiederholen.
5%odergrößer55%).
– FeuchtenSieggf.IhreFußsohlenleichtan.
– Waage steht auf Teppichboden. – Waage auf ebenen und festen Boden stellen.
7. Entsorgen
BatterienundAkkusgehörennichtindenHausmüll.AlsVerbrauchersindSiegesetzlichverpflichtet,gebrauchteBatterienzu-
rückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien bei den öffentlichen Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo
Batterien der betreffenden Art verkauft werden.
Hinweis
DieseZeichenfindenSieaufschadstoffhaltigenBatterien:Pb=BatterieenthältBlei,Cd=BatterieenthältCadmi-
um,Hg=BatterieenthältQuecksilber.
ImInteressedesUmweltschutzesdarfdieWaageeinschließlichderBatterienamEndeihrerLebensdauernichtmit
dem Hausmüll entfernt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen.
BefolgenSiedieörtlichenVorschriftenbeiderEntsorgungderMaterialien.
EntsorgenSiedasGerätgemäßderElektro-undElektronikAltgeräteEG-Richtlinie2002/96/EC–WEEE(WasteElec-
trical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale
Behörde.
8. Garantie und Service
Sieerhalten5JahreGarantieabKaufdatumaufMaterial-undFabrikationsfehlerdesProduktes.
DieGarantiegiltnicht:
•imFallevonSchäden,dieaufunsachgemässerBedienungberuhen
•fürVerschleissteile
•fürMängel,diedemKundenbereitsbeiKaufbekanntwaren
•beiEigenverschuldendesKunden
DiegesetzlichenGewährleistungendesKundenbleibendurchdieGarantieunberührt.FürGeltendmachungeinesGarantiefalles
innerhalbderGarantiezeitistdurchdenKundenderNachweisdesKaufeszuführen.DieGarantieistinnerhalbeinesZeit-
raumesvon5JahrenabKaufdatumgegenüberderBeurerGmbH,SöflingerStraße218,89077Ulm,geltendzumachen.Der
Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen ober bei von uns autorisierten Werkstätten.
Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.
6
ENGLISH
Dear Customer,
Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for the applications
in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage and air.
Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users
and observe the information they contain.
Best regards,
Your Beurer Team
1. Important notes – keep for later use!
!
1.1 Safety notes:
•Thescalesmustnotbeusedbypersonswithmedicalimplants(e.g.heartpace-
makers). Otherwise their function could be impaired.
•Donotuseduringpregnancy.
•Caution!Donotstandonthescalewithwetfeetanddonotsteponthescalewhenitssurfaceiswet–
danger of slipping!
•Batteriesarehighlydangerousifswallowed.Keepbatteriesandscaleoutofreachofsmallchildren.Ifbatteriesare
swallowed, get medical help immediately.
•Keepchildrenawayfrompackingmaterials(dangerofsuffocation).
•Batteriesmustnotbechargedorreactivatedbyothermeans,takenapart,thrownintoafireorshort-circuited.
1.2 General notes:
•Notintendedformedicalorcommercialuse.
•Pleasenotethatmeasuringtolerancesarepossibleduetotechnicalreasonsbecausethescalehasnotbeencalibrated.
•
Ages10...100yearsandheightsettingsfrom100...220cm(3-03”–7-03”)canbepreset.Loadcapacity:max.180kg(396lb,
28st.).Resultinstepsof100g(0.2lb,0.01st).Measurementsofbodyfat,bodywaterandmuscledensityinstepsof0.1%.
•Placethescaleonafirmlevelfloor;afirmfloorcoveringisrequiredforcorrectmeasurement.
•Thescaleshouldbecleanedoccasionallywithadampcloth.Donotuseabrasivedetergentsandneverimmersethescalein
water.
•Protectthescaleagainsthardknocks,moisture,dust,chemicals,majortemperaturefluctuationsandheatsourceswhichare
too close (stove, heating radiators).
•Repairsmayonlybecarriedoutbycustomerserviceorauthorizeddealers.Beforesubmittinganycomplaint,firstcheckthe
batteries and replace them if necessary.
2. Operation
2.1 Inserting batteries
Ifpresent,pullthebatteryinsulatingstripoffthebatterycompartmentcoverorremovethebattery’sprotectivefilmandinsert
the battery according to the polarity. If the scale fails to operate, remove the battery completely and insert it again. Your scale
is equipped with a “replace battery” indicator. When the scale is operated with a battery which is too weak, “LO” appears in the
displayfieldandthescaleautomaticallyswitchesoff.Inthiscasethebatterymustbereplaced(1x3VlithiumbatteryCR2032).
2.2 Basic settings
Insert the batteries/"SET" (3 sec.)
Sequence Set values
Date year – month – day
Use the and buttons to
Time hours – minutes
select and confirm with "SET".
Measurement unit KG - LB - ST
2.3 Setting user data
"SET"
User data Set values
Memory position P
1to10
Use the and buttons
Height cm 100to220cm(3’-03“to7‘-03“)
to select and confirm with
"SET".
Date of birth Age year, month, day
Sex
male
, female
Degree of activity A
1-5
7
Degrees of activity
Degrees of activity Physical activity
1 None.
2 Low:Asmallamountoflightphysicaleffort(e.g.shortwalks,lightgardenwork,gymnasticexercises).
3 Medium:Physicaleffortfor30minutesatleast2to4timesaweek.
4 High:Physicaleffortfor30minutesatleast4to6timesaweek.
5 Veryhigh:Intensivephysicaleffort,intensivetrainingorhardphysicalworkforatleastonehourdaily.
3. Operation
3.1 Measuring weight only
•Step briefly and forcefully on the weighing area of your scale.
Theentiredisplayisshown(Fig.1)until"0.0"(Fig.2)isdisplayed.
•Standonthescalewithoutmovingaboutanddistributeyourweightevenlyonbothlegs.Thescaleimmediatelybeginsto
measureyourweight.Yourmeasuredweightisdisplayedshortlyafterthis(Fig3).
•Thescaleswitchesoffafewsecondsafteryoustepdownfromit.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
3.2 Measuring weight, body fat, body water and muscle percentage
Firstyourpersonalparametersmustbestored;
•Stepbrieflyontheweighingareaofyourscale.
•Selectthememorypresetwhereyourbasicpersonaldataarestoredbypressingthe
or button repeatedly. The data are
displayed consecutively until “0.0”(Fig.2)appears.
•Stepontothescalebarefootandmakesureyou’restandingonbothelectrodes.Firstyourbodyweightisdeterminedand
displayed(Fig.3).
•Remainonthescaleandavoidmoving;yourbodyfatisbeinganalysed.Thismaytakeafewseconds.
Whentheunitisswitchedoff,themeasurementsfromananalysisareautomaticallysaved.Ifthe60memorylocationsfor
a user are full, “
” appears on the display.
The following data are displayed:
•BodyfatpercentageBFin%(Fig.4)
•Waterpercentage
in%(Fig.5)
•Musclepercentage
in%(Fig.6)
•Nowallmeasuredvaluesaredisplayedconsecutivelyandthescaleswitchesoff.
•Weightinkg(lb,st)
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 3
3.3 After a body fat measurement
After the measurement is complete, the display reads “0.0”.
•Pressthe
button. The memory symbol appears with the most recently stored measurement. The results for body fat,
body water, muscle percentage and weight are displayed in succession.
•Pressthe
button again. The second most recently saved measurement appears.
•Pressthe
button again. The memory symbol goes out and “0.0” appears in the display.
• Todeletethemeasuredvalueshown,pressthe"SET"button,andconfirmanddelete“ ” by pressing the "SET"
button again.
• Clearingthememory:Afterswitchingon,pressandholdthe
, and "SET" buttons simultaneously for 5 seconds
until “
“appears.Confirm“YES”anddeletebypressingthe"SET"button.
3.4 Tips for using the scale
Important when measuring body fat/body water/muscle percentage:
•Themeasurementmayonlybecarriedoutwhilebarefootanditishelpfulifthesolesofyourfeetareslightlydamp.Com-
pletely dry soles can result in unsatisfactory results, as they have insufficient conductivity.
•Yourfeet,legs,calvesandthighsmustnottoucheachother,asotherwisethemeasurementcannotbeperformedcorrectly.
•Standstillduringthemeasurement.
•Waitseveralhours(6-8)afterunusuallystrenuousactivity.
•Waitapprox.15minutesaftergettingoutofbedsothatthewaterinyourbodycanbedistributed.
The measurement is not reliable for:
•Childrenunderapprox.10yearsofage.
•Personswithfever,undergoingdialysis,withsymptomsofedemaorosteoporosis.
•Personstakingcardiovascularmedication.
8
•Personstakingvascodialatingorvascoconstrictingmedications.
•Personswithsubstantialanatomicaldeviationsinthelegsrelativetotheirtotalheight(leglengthconsiderablyshorterorlon-
ger than usual).
4. Evaluation of results
Body fat percentage
The following body fat percentages are guide values (contact your physician for further information).
Man Woman
Age low normal high very high Age low normal high very high
10-14 <11 11-16 16,1-21 >21,1 10-14 <16 16-21 21,1-26 >26,1
15-19 <12 12-17 17,1-22 >22,1 15-19 <17 17-22 22,1-27 >27,1
20-29 <13 13-18 18,1-23 >23,1 20-29 <18 18-23 23,1-28 >28,1
30-39 <14 14-19 19,1-24 >24,1 30-39 <19 19-24 24,1-29 >29,1
40-49 <15 15-20 20,1-25 >25,1 40-49 <20 20-25 25,1-30 >30,1
50-59 <16 16-21 21,1-26 >26,1 50-59 <21 21-26 26,1-31 >31,1
60-69 <17 17-22 22,1-27 >27,1 60-69 <22 22-27 27,1-32 >32,1
70-100 <18 18-23 23,1-28 >28,1 70-100 <23 23-28 28,1-33 >33,1
A lower value is often found in athletes. Depending on the type of sports, training intensity and physical constitution, values
may result which are below the recommended values stated. It should, however, be noted that there could be a danger to
healthinthecaseofextremelylowvalues.
Body water percentage
Thebodywaterpercentageisnormallywithinthefollowingranges:
Man Woman
Age poor good very good Age low normal high
10-100 <50 50-65 >65 10-100 <65 45-60 >60
Body fat contains relatively little water. Therefore persons with a high body fat percentage have body water percentages below
therecommendedvalues.Withenduranceathletes,however,therecommendedvaluescouldbeexceededduetolowfatper-
centages and high muscle percentage.
This scale is unsuitable for measuring body water in order to draw medical conclusions concerning age-related water retention,
forexample.Ifnecessaryaskyourphysician.Basically,ahighbodywaterpercentageshouldbetheaim.
Muscle percentage
Themusclepercentage%isnormallywithinthefollowingranges:
Man Woman
Age low normal high Age low normal high
10-14 <44 44-57 >57 10-14 <36 36-43 >43
15-19 <43 43-56 >56 15-19 <35 35-41 >41
20-29 <42 42-54 >54 20-29 <34 34-39 >39
30-39 <41 41-52 >52 30-39 <33 33-38 >38
40-49 <40 40-50 >50 40-49 <31 31-36 >36
50-59 <39 39-48 >48 50-59 <29 29-34 >34
60-69 <38 38-47 >47 60-69 <28 28-33 >33
70-100 <37 37-46 >46 70-100 <27 27-32 >32
5. PC transfer
Systemrequirements:Windows7,Windows8,WindowsVista,WindowsXPSP3
Installation process:
•YouwillfindtheBeurersoftwaredownloadandinstallationinthedownloadareaathttp://www.beurer.com
- HealthManager:HealthmanagementinconjunctionwithBeurerbloodpressureandbloodglucosemonitors.
•Followtheinstructionsforsoftwareinstallation.
Transfer data:
•EstablishUSBconnection.
•Selectdatatransferinthesoftware.
USB
9
6. Incorrect measurement
If the scale detects an error during weighing, “FFFF” or “ ” appears in the display.
If you step onto the scale before “0.0” appears in the display, the scale will not operate properly.
Possible causes of errors:
Remedy:
– Themaximumload-bearingcapacityof180kg(396lbs)was
– Onlyweighthemaximumpermissibleweight.
exceeded.
– The electrical resistance between the electrodes and the soles
– Repeat weighing barefoot.
of your feed is too high (e.g. with heavily callused skin).
– Slightly moisten the soles of your feet if necessary. Remove the
calluses on the soles of your feet if necessary.
– Yourbodyfatliesoutsidethemeasurablerange(lessthan5%
– Repeat weighing barefoot.
orgreaterthan55%).
– Slightly moisten the soles of your feet if necessary.
– Scale is on carpeting. – Place the scale on a level and solid surface.
7. Disposal
Standard and rechargeable batteries should not be disposed of separately from the household waste. As a consumer, you are
legally obliged to return used batteries for proper disposal. You can hand in your used batteries at public collection points in
your district or sales outlets where batteries of this type are sold.
Note
Thecodesbelowareprintedonbatteriescontainingharmfulsubstances:Pb=Batterycontainslead,Cd=Battery
containscadmium,Hg=Batterycontainsmercury.
Forenvironmentalreasons,donotdisposeofthescalewiththebatteriesinthehouseholdwasteattheendofits
useful life. Dispose of the unit at a suitable local collection or recycling point. Observe the local regulations for mate-
rial disposal.
DisposeoftheunitinaccordancewithECDirective2002/96/EC–WEEE(WasteElectricalandElectronicEquipment).If
you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.
FRANÇAIS
Chère cliente, cher client,
Noussommesheureuxquevousayezchoisiunproduitdenotreassortiment.Notrenomestsynonymedeproduitsdequalité
haut de gamme ayant subi des vérifications approfondies, ils trouvent leur application dans le domaine de la chaleur, du con-
trôle du poids, de la pression artérielle, de la mesure de température du corps et du pouls, des thérapies douces, des massa-
gesetdel’air.
Lisezattentivementcemoded’emploi,conservez-lepourunusageultérieur,mettez-leàladispositiondesautresutilisateurset
suivez les consignes.
Avec nos sentiments dévoués
Beurer et son équipe
1. Consignes importantes – à conserver pour un
usage ultérieur!
!
1.1 Remarques de sécurité
•Cettebalancenedoitpasêtreutiliséepardespersonnesmuniesd‘implantsmé-
dicaux (stimulateurs cardiaques, par exemple). Sinon leur fonctionnement risque
d‘êtreentravé.
•Nepasutiliserpendantlagrossesse.
•Attention,nemontezpassurlabalancelespiedsmouillésetneposezpaslespiedssurleplateaudepesées‘ilesthumide–
vous pourriez glisser!
•Lespilesavaléesrisquentdemettrelavieendanger.Laissezlespilesetlabalancehorsdeportéedesjeunesenfants.Au
casoùunepileaétéavalée,faitesimmédiatementappelàunmédecin.
•Nelaissezpasl‘emballageàlaportéedesenfants(risqued‘asphyxie).
•
Lespilesnedoiventêtrenirechargéesniréactivéespard’autresméthodesnidémontéesnijetéesdanslefeunicourt-circuitées.
1.2 Remarques générales
•Pasconçupouruneutilisationmédicaleoucommerciale.
•Notezquedestolérancesdemesuretechniquessontpossibles,carilnes'agitpasd'unebalancecalibrée.
•
Niveauxd'âgede10à100ansetréglagesdelataillede100à220cm(3-03”–7-03”)ajustablesaupréalable.Résistance:max
180kg(396lb,28
st
.
).Résultatspargraduationsde100g(0,2lb,0,01st).Résultatsdemesuredespartsdegraissecorporelle,
d'eaucorporelleetdemusclepargraduationsde0,1%.
•Posezlabalancesurunsolplanetstable;unesurfacefermeestlaconditionpréalableàunemesureexacte.
•Detempsentemps,nettoyezl‘appareilavecunchiffonhumide.N‘utilisezpasdenettoyantagressifetnemettezjamais
l‘appareilsousl‘eau.
10
•Mettezlabalanceàl’abrideschocs,del‘humidité,delapoussière,desproduitschimiques,desfortesvariationsdetempéra-
tureetévitezlaproximitédesourcesdechaleur(fourneaux,radiateursdechauffage).
•Lesréparationsdoiventêtreeffectuéesuniquementparleserviceaprès-venteoudesrevendeursagréés.Cependant,avant
defaireuneréclamation,contrôlezd‘abordlespilesetchangez-les,lecaséchéant.
2. Mise en service
2.1 Insertion des piles
Tirezéventuellementsurlalanguetteisolantedelapilesurlecouvercleducompartimentàpilesouretirezlefilmdeprotection
delapileetintroduisez-laenrespectantlapolarité.Silabalancen’afficheaucunefonction,retirezcomplètementlespileset
remettez-lesenplace.Votrebalanceestpourvued’un"affichagedechangementdepiles".Encasd’utilisationdelabalance
avec des piles faibles, le message "LO"s’afficheetlabalances’arrêteautomatiquement.Danscecas,lapiledoitêtrerempla-
cée(1pilelithium3VCR2032).
2.2 Réglages de base
Insertiondespiles/"SET"(3s)
Séquence Valeurs de réglage
Date année–mois–jour
Sélectionnezàl‘aide
Heure heures – minutes
des touches
ou
et confirmez avec
Unité de mesure KG - LB - ST
"SET".
2.3 Réglage des données de l‘utilisateur
"SET"
Données de l’utilisateur Valeurs de réglage
Emplacement de mémoire P
1à10
Sélectionnezàl‘aide
Taille cm 100à220cm(3’-03“à7‘-03“)
des touches
ou
et confirmez avec
Date de naissance Age année,mois,jour
"SET".
Sexe
homme
, femme
Niveaud’activitéA
1-5
Niveaux d‘activité
Niveaux d‘activité Activité physique
1 Aucune.
2 Réduite:peud‘effortsphysiqueseteffortslimités(promenade,jardinagefacile,exercicesdegymnastiqueparex.).
3 Moyenne:effortsphysiquesaumoins2à4foisparsemaine,pendant30minutes.
4 Intense:effortsphysiquesaumoins4à6foisparsemaine,pendant30minutes.
5 Trèsintense:effortsphysiquestrèsprononcés,entraînementintenseoutravailphysiquedurquotidiennement,au
moins pendant 1 heure.
3. Utilisation
3.1 Pesée seule
•Appuyez rapidement et fortement avec le pied sur la surface d'appui de votre balance.
L'affichagecomplet(ill.1)apparaîtjusqu'àceque«0.0»(ill.2)s'affiche.
•Montezsurlabalance.Tenez-vousdeboutimmobilesurlabalanceenrépartissantvotrepoidsdemanièreégalesurlesdeux
jambes.Labalancecommencelamesureimmédiatement.Ensuitelerésultatdelamesures’affiche.(Ill.3).
•Quandvousquittezleplateau,labalances’éteintautomatiquementauboutdequelquessecondes.
Ill. 1
Ill. 2
Ill. 3
3.2 Mesure du poids, du taux de graisse corporelle et du taux de la masse hydrique et musculaire
•Appuyezaveclepiedsurlasurfaced'appuidevotrebalance.
•Appuyezplusieursfoissurlatouche
ou pour sélectionner la position de mémoire où sont enregistrées vos données de
basepersonnelles.Elless’affichentlesunesaprèslesautresjusqu’àceque"0.0"s’affiche(Ill.2).
•Montezpiedsnussurlabalanceetmaintenezlespiedsencontactaveclesdeuxélectrodes.D’abordvotrepoidsestdéter-
miné et affiché (Ill. 3).
•Restezimmobilesurlabalance,l'analysedelagraissecorporelleestencours.Cecipeutdurerquelquessecondes.
Lorsdel'extinctiondupèse-personne,lesvaleursmesuréessontenregistréesautomatiquementaprèsuneanalyse.Lors-
queles60emplacementsdemémoired'unutilisateursontremplis,"
"apparaîtàl'affichage.
11
Les données suivantes s’affichent:
•TauxdegraissecorporelleBFen%(Ill.4)
•Tauxdemassehydrique
en%(Ill.5)
•auxdemassemusculaire
en%(Ill.6)
•Poids,kg(lb,st)
Ill. 4
Ill. 5
Ill. 6
Ill. 3
3.3 Après une mesure de la graisse corporelle
L‘affichage«0.0»apparaîtsurl‘afficheuraprèsavoireffectuéunemesure.
•Pressezlatouche
. Le symbole de mémoire etladernièrevaleurdemesuremémoriséeapparaissent.Lesvaleurspour
lagraissecorporelle,l'eaucorporelle,lamassemusculaireetlepoidsapparaissentsuccessivement.
•Pressezànouveaulatouche
.L‘avant-dernièrevaleurdemesuremémoriséeapparaît.
•Pressezànouveaulatouche
.Lesymboledemémoiredisparaîtet«0.0»apparaîtsurl‘afficheur.
• Suppressiondelavaleurdemesureaffichée:Pressezlatouche"SET",confirmez« »eteffacezaumoyendela
touche "SET".
• Effacementcompletdelamémoire:Aprèslamiseenmarche,pressezsimultanémentlestouches
, et "SET" pen
dant5secondes,jusqu‘àl‘apparitionde«
».Confirmez«YES»eteffacezaumoyendelatouche"SET".
3.4 Conseils d’utilisation
Informations importantes pour la mesure du taux de graisse/de la masse hydrique/de la masse musculaire:
•Lamesuredoitêtrefaitepiedsnus;sibesoinest,ellepeuts’effectuerlaplantedespiedslégèrementhumide.Ilsepeutque
desmesureseffectuéeslespiedscomplètementsecsneconduisentpasàdesrésultatssatisfaisants,carleurconductibilité
est trop faible.
•Ilnefautenaucuncasqu’ilyaituncontactentrelesdeuxpieds,jambes,molletsetcuisses.Sinon,lamesurenepeutpas
êtrefaitedemanièrecorrecte.
•Nebougezpaspendantlamesure.
•Attendezquelquesheuresaprèsuneffortphysiqueinhabituel.
•Aprèsvotrelever,attendez15minutesenvironavantdefairelamesurepourquel’eaupuisseserépartirdanslecorps.
Le résultat n’est pas pertinent dans les cas suivants:
•lesenfantsdemoinsde10ansenviron,
•lespersonnesfiévreuses,endialyse,présentantdessymptômesd’oedèmesoudel’ostéoporose,
•lespersonnessoustraitementcardiovasculaire.
•lespersonnesprenantdesmédicamentsvasodilatateursouvasoconstricteurs,
•lespersonnesprésentantdesécartsanatomiquessérieuxdesjambesparrapportàleurtaille(jambesnettementcourtesou
longues).
4. Evaluation des résultats
Taux de graisse corporelle
Lestauxdegraissecorporellesuivants(en%)sontdonnésàtitreindicatif(consultezvotremédecinpourdeplusamplesinfor-
mations).
Homme Femme
Age Faible Normal Elevé Obésité Age Faible Normal Elevé Obésité
10-14 <11 11-16 16,1-21 >21,1 10-14 <16 16-21 21,1-26 >26,1
15-19 <12 12-17 17,1-22 >22,1 15-19 <17 17-22 22,1-27 >27,1
20-29 <13 13-18 18,1-23 >23,1 20-29 <18 18-23 23,1-28 >28,1
30-39 <14 14-19 19,1-24 >24,1 30-39 <19 19-24 24,1-29 >29,1
40-49 <15 15-20 20,1-25 >25,1 40-49 <20 20-25 25,1-30 >30,1
50-59 <16 16-21 21,1-26 >26,1 50-59 <21 21-26 26,1-31 >31,1
60-69 <17 17-22 22,1-27 >27,1 60-69 <22 22-27 27,1-32 >32,1
70-100 <18 18-23 23,1-28 >28,1 70-100 <23 23-28 28,1-33 >33,1
Chezlessportifs,lesvaleurssontsouventplusbasses.Enfonctiondutypedesportpratiqué,del‘intensitédel‘entraînementet
delaconstitutionphysiquedelapersonne,ilsepeutquelestauxobtenussoientencoreinférieursauxtauxderéférence.Des
valeursextrêmementbassespeuventcependantreprésenterdesrisquespourlasanté.
Taux de masse hydrique
Letauxdemassehydrique(en%)sesituenormalementdanslesplagessuivantes:
Homme Femme
Age Mauvais Bon Trèsbon Age Mauvais Bon Trèsbon
10-100 <50 50-65 >65 10-100 <65 45-60 >60
Lagraissecorporellecontientrelativementpeud‘eau.Ilestdoncpossiblequechezlespersonnesdontletauxdegraissecor-
porelleestélevé,letauxdemassehydriquesoitinférieurauxdonnéesderéférence.Parcontre,chezlespersonnespratiquant
12
dessportsd‘endurance,letauxdemassehydriquepeutêtresupérieurauxdonnéesderéférenceenraisond‘untauxde
graissecorporelleinférieuretd‘untauxdemassemusculairesupérieur.
Letauxdemassehydriquedéterminésurcepèse-personnenepermetpasdetirerdeconclusionsd‘ordremédicalsurla
rétentiond‘eaudanslestissusdueàl‘âge.Consultezlecaséchéantvotremédecin.Demanièregénérale,ilestpréférableque
letauxdemassehydriquesoitélevé.
Taux de masse musculaire
Letauxdemassemusculaire(en%)sesituenormalementdanslesplagessuivantes:
Homme Femme
Age Faible Normal Elevé Age Faible Normal Elevé
10-14 <44 44-57 >57 10-14 <36 36-43 >43
15-19 <43 43-56 >56 15-19 <35 35-41 >41
20-29 <42 42-54 >54 20-29 <34 34-39 >39
30-39 <41 41-52 >52 30-39 <33 33-38 >38
40-49 <40 40-50 >50 40-49 <31 31-36 >36
50-59 <39 39-48 >48 50-59 <29 29-34 >34
60-69 <38 38-47 >47 60-69 <28 28-33 >33
70-100 <37 37-46 >46 70-100 <27 27-32 >32
5. Transfert PC
Configurationrequise:Windows7,Windows8,WindowsVista,WindowsXPSP3
Marche à suivre:
•Voustrouverezlesinformationsdetéléchargementetd‘installationdanslarubriqueTéléchargementdusitehttp://www.
beurer.com
- HealthManager:GestiondelasantéenassociationaveclestensiomètresetlecteursdeglycémiesanguineBeurer.
•Veuillezsuivrelesconsigneslorsdel‘installationdulogiciel.
Transférer les données
•ÉtablissezlaconnexionUSB.
•Danslelogiciel,sélectionnezletransfertdesdonnées.
USB
6. Mesures erronées
Silabalancedétecteuneerreuraucoursd’unemesure,"FFFF"/" "s’affiche.
Si vous montez sur la balance avant que "0.0"s‘affiche,ellenefonctionnepascorrectement.
Causes possibles d‘erreur
Remède
– Laportéemaximalede180kgaétédépassée.
– Peseruniquementlepoidsmaximalautorisé.
– La résistance électrique entre les électrodes et la plante du
– Refaire la mesure pieds nus.
piedesttropforte(callositésépaisses,parex.).
– Lecaséchéant,humidifierlégèrementlaplantedespieds.En-
lever les callosités de la plante des pieds, le cas échéant.
– Letauxdegraissecorporellen‘estpascomprisdanslaplage
– Refaire la mesure pieds nus.
mesurable(inférieurà5%ousupérieurà55%).
– Lecaséchéant,humidifierlégèrementlaplantedespieds.
– Lepèse-personnereposesurunemoquette. – Poserlepèse-personnesurunsolplanetstable.
7. Elimination
Lespilesusagéesnedoiventpasêtrejetéesaveclesorduresménagères.Entantqueconsommateur/consommatrice,la
législationvousimposederestituerlespilesusagées.Vouspouvezdéposerlespilesusagéesdanslespointsdecollectelo-
cauxréservésàcetusageoudanstoutmagasinvendantdespilesdecetype.
Remarque :
Cepictogrammesetrouvesurlespilesàsubstancesnocives:Pb=pilecontenantduplomb,Cd=pilecontenant
ducadmium,Hg=pilecontenantdumercure.
Afinderespecterl‘environnement,nejetezpaslepèse-personnenilespilesdanslesorduresménagères,unefois
ceux-cidevenusinutilisables.L‘éliminationdoitsefaireparlebiaisdespointsdecollectecompétentsdansvotre
pays.
Respectezlesréglementationslocalesenmatièred‘éliminationdematériaux.Eliminezl‘appa-reilconformément
àladirectiveeuropéenne2002/96/CE–WEEE(WasteElectricalandElectronicEquipment)relativeauxappareils
électriquesetélectroniquesusagés.Pourtoutequestion,adressez-vousauxcollectivitéslocalesresponsablesde
l‘éliminationetdurecyclagedecesproduits.
13
ESPAÑOL
Estimados clientes:
Es un placer para nosotros que usted haya decidido adquirir un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de
productos de alta y calidad estrictamente controlada en los campos de energía térmica, peso, presión sanguínea, temperatura
delcuerpo,pulso,terapiassuaves,masajeyaire.
Sírvaseleerlaspresentesinstruccionesparaelusodetenidamente;guardeelmanualparausarloulteriormente;póngaloadis-
posición de otros usuarios y observe las instrucciones.
Les saluda cordialmente
Su equipo Beurer
1. ¡Instrucciones importantes –
!
Guárdelas para su uso ulterior!
1.1 Instrucciones de seguridad:
• Estabásculanodebeserutilizadaporpersonasquellevenimplantesmédicos(porejemplo,marca-
pasos cardíacos). De lo contrario podría afectar a la función de dichos implantes.
•Noutilizarduranteelembarazo.
•Atención,nuncasubaalabásculaconlospiesmojadosnicuandolasuperficiedelabásculaestéhúmeda.
¡Peligro de resbalamiento!
•Laspilaspuedenllegaraserunpeligromortal,sisoningeridas.Guardelaspilasylabásculaenlugaresfueradelalcancede
los niños. Si se ha ingerido una pila, haga uso inmediato de ayuda médica.
•Mantengaelmaterialdeembalajefueradelalcancedelosniños(peligrodeasfixia).
•Laspilasnodebenserrecargadasnireactivadasconotrosmedios;tampocodebenserdesarmadas,echadasalfuegoocor-
tocircuitadas.
1.2 Instrucciones generales:
•Aparatonoconcebidoparaelusomédicoocomercial.
•Tengaencuentaqueexisteunmargendetoleranciademedicióndebidoalatecnología,puestoquenosetratadeunabás-
cula calibrada.
•Sepuedenpreajustarnivelesdeedadde10a100añosyajustesdeestaturade100a220cm(3-03”–7-03”).Capacidadde
carga:máx.180kg(396lb,28
st
.).Resultadosenintervalosde100g(0,2lb,0,01st).Resultadosdemedicióndeproporción
degrasacorporal,aguacorporalymasamuscularenintervalosde0,1%.
•Coloqueustedlabásculasobreunasuperficieplanayfirme;estaesunacondiciónimprescindibleparaquelamediciónsea
correcta.
•Esaconsejablelimpiardevezencuandoelaparatoconunpañohúmedo.Noutiliceatalefectodetergentesagresivosynun-
calaveelaparatobajoagua.
•Protejalabásculacontragolpes,humedad,polvo,productosquímicos,grandesfluctuacionesdetemperaturaynolacoloque
cerca de fuentes de calor intenso (estufas, calefacciones, radiadores).
•Lasreparacionesdebenserllevadasacaboexclusivamenteporelserviciopostventadeobienporagentesautorizados.No
obstante,antesdehacerunareclamacióncompruebeustedlaspilasy,sifueranecesario,cámbielas.
2. Puesta en operación
2.1 Colocación de las pilas
Quiteustedlacintaaisladoraeventualmentepuestaenlatapadelcompartimientodepilasobienretirelaláminaprotectorade
lapilaycoloquelapilaobservandolapolaridadcorrecta.Silabásculanofuncionaraahora,retireustedlapilacompletayvuel-
vaacolocarla.Subásculaestáprovistadeuna"indicacióndecambiodepila".Silabásculaseusaconunapilademasiado
débil,enlapantallasevisualizará"LO",ylabásculasedesconectaráautomáticamente.Lapiladelabásculadeberásustituirse
enestecaso(1piladelitiode3VCR2032).
2.2Ajustesbásicos
Colocarlaspilas/"SET"(3seg.)
Secuencia Valoresdeajuste
Fecha año – mes – día
Realice la selección me-
Hora horas – minutos
diante las teclas
y y
confirme con la tecla "SET".
Unidad de medida KG - LB - ST
14
2.3Ajustedelosdatosdeusuario
"SET"
Datos de usuario Valoresdeajuste
Posición de la memoria P
1a10
Realice la selección
Estatura cm de100a220cm(3’-03“a7‘-03“)
mediante las teclas
y
y confirme con la
Nacimiento Age año, mes, día
tecla "SET".
Sexo
hombre
,mujer
Actividad A
1-5
Grado de actividad
Grado de actividad Actividad física
1 Ninguna.
2 Poca:Ejerciciofísicoesporádicoysuave(p.ej.paseos,trabajosuaveeneljardín,ejerciciosgimnásticos).
3 Media:Ejerciciofísico,almenosentre2y4vezporsemana,30minutoscadavez.
4 Alta:Ejerciciofísico,almenosentre4y6vezporsemana,30minutoscadavez.
5 Muyalta:Ejerciciofísicointenso,entrenamientointensivoofuertetrabajofísicodiario,almenos
1 hora en cada caso.
3. Utilización
3.1 Medir solamente el peso
•Toque con el pie la superficie de pesaje de la báscula rápidamente y con fuerza.
Aparecerálaindicacióncompletadepantalla(fig.1)hasta«0.0»(fig.2).
•
Subaahoraalabáscula.Permanezcaquietosobrelabásculadistribuyendosupesohomogéneamentesobreambaspiernas.
Labásculainiciainmediatamentelamedición.Pocodespuésseindicaelresultadodelamedición(fig.3).
•
Labásculaseapagaporsímismapocossegundosdespuésdequeustedsebajedeella.
fig. 1
fig. 2
fig. 3
3.2 Medición del peso, masa adiposa, líquida y muscular del cuerpo
Medición:
•Toqueconelpielasuperficiedepesajedelabáscula.
•Accionerepetidasveceselbotón
o bien para seleccionar el lugar de memorización en que se encuentran almacenados
susdatosbásicospersonales.
Estos datos son visualizados sucesivamente hasta que aparece la indicación
«0.0»
(fig. 2).
•Subaalabásculadescalzoyasegúresedequeestéparadosobreamboselectrodos.Enprimerlugarsedeterminaráyvisua-
lizarásupesocorporal(fig.3).
•Permanezcaquietosobrelabáscula;ahoraserealizaelanálisisdegrasacorporal.Puedellevaralgunossegundos.
Aldesconectarlabáscula,losvaloresdemediciónseguardanautomáticamentetrasrealizarunanálisis.Cuandolas60
posicionesdelamemoriadeunusuarioestánllenas,enlapantallasemuestralaindicación"
".
Sevisualizaránlossiguientesdatos:
•MasaadiposaBFen%(fig.4)
•Masalíquida
en%(fig.5)
•Masamuscular
en%(fig.6)
•Peso,kg(lb,St)
fig. 4
fig. 5
fig. 6
fig. 3
3.3 Tras una medición de la grasa corporal
Después de realizar una medición, en la pantalla aparece la indicación “0.0”.
•Pulselatecla
. Aparece el símbolo de memoria juntoconelúltimovalordemediciónmemorizado.Sevisualizansuce-
sivamente los resultados de grasa corporal, agua corporal, masa muscular y peso.
•Pulsedenuevolatecla
.Semuestraelpenúltimovalordemediciónguardado.
•Pulsedenuevolatecla
. El símbolo de memoria desaparece y, en la pantalla, se muestra “0.0”.
• Borrarelvalormostrado:pulselatecla"SET",confirme“ ” con la tecla "SET" y borre.
• Borradocompletodelamemoria:Unavezencendida,pulsesimultáneamentedurante5segundoslasteclas
, y
"SET" hasta que se muestre “
”.Confirme“YES”conlatecla"SET"yborre.
15
3.4Consejosparaeluso
Lo siguiente es importante para determinar las masas adiposa, líquida y muscular del cuerpo:
•Lamediciónsiempredeberealizarsedescalzo,pudiendoresultarútilhumedecerligeramentelasplantasdelospies.Silas
plantasdelospiesestántotalmentesecas,losresultadospuedenserincorrectosdebidoaquepresentanunaconductividad
eléctrica insuficiente.
•Nodebehabercontactoentrelosdospies,piernas,pantorrillasnimuslos.Encasocontrarioseráimposiblerealizarlamedi-
ción correctamente.
•Nomoverseduranteelprocesodemedición.
•Siharealizadounejerciciofísicoespecialmenteintenso,esperealgunashoras.
•Despuésdelevantarse,espereunos15minutosantesdepesarseparaqueelaguacontenidaenelorganismopuedadistri-
buirse.
Lamediciónnoesválidaenlossiguientescasos:
•Niñosmenoresde10años.
•Personasconfiebre,sometidasatratamientodediálisis,edemasuosteoporosis.
•Personasquetomanmedicamentoscardiovasculares.
•Personasquetomenmedicamentosvasodilatadoresovasoconstrictores.
•Personascondiscrepanciasanatómicassignificativasensusextremidadesinferioresenrelaciónconlaestaturatotal(piernas
especialmente acortadas o alargadas).
4. Evaluación de los resultados
Proporción de grasa corporal
Losvaloresdegrasacorporal(en%)queaparecenacontinuaciónleofrecenunapauta(sideseamásinformaciónlerogamos
que se ponga en contacto con su médico).
Hombre Mujer
Edad Poca Normal Mucha Excesiva Edad Poca Normal Mucha Excesiva
10-14 <11 11-16 16,1-21 >21,1 10-14 <16 16-21 21,1-26 >26,1
15-19 <12 12-17 17,1-22 >22,1 15-19 <17 17-22 22,1-27 >27,1
20-29 <13 13-18 18,1-23 >23,1 20-29 <18 18-23 23,1-28 >28,1
30-39 <14 14-19 19,1-24 >24,1 30-39 <19 19-24 24,1-29 >29,1
40-49 <15 15-20 20,1-25 >25,1 40-49 <20 20-25 25,1-30 >30,1
50-59 <16 16-21 21,1-26 >26,1 50-59 <21 21-26 26,1-31 >31,1
60-69 <17 17-22 22,1-27 >27,1 60-69 <22 22-27 27,1-32 >32,1
70-100 <18 18-23 23,1-28 >28,1 70-100 <23 23-28 28,1-33 >33,1
Enelcasodedeportistas,elvalordegrasacorporalsueleserbajo.Dependiendodeltipodedeportepracticado,laintensidad
delentrenamientoylaconstitucióncorporalsepuedenalcanzarvaloresqueseencuentranpordebajodelapautaproporcio-
nada.Sinembargo,tengaencuentaquelosvaloresextremadamentebajospuedensuponerunriesgoparalasalud.
Proporción de agua corporal
Laproporcióndeaguacorporal(en%)seencuentranormalmenteenlossiguientesniveles:
Hombre Mujer
Edad Mala Buena Muy buena Edad Mala Buena Muy buena
10-100 <50 50-65 >65 10-100 <65 45-60 >60
La grasa corporal contiene relativamente poca agua. Por ese motivo, en personas con una gran proporción de grasa corporal,
supartedeaguacorporalpuedeencontrarsepordebajodelosvaloresindicados.Endeportistasquepracticandeportesde
resistencia,porelcontrario,losvalorespuedensobrepasarsedebidoalabajaproporcióndegrasaylaaltacantidaddemús-
culo.Ladeterminacióndelaguacorporalrealizadaconestabásculanoesadecuadaparamostrarconclusionesmédicascomo
la retención de líquidos debida a la edad. Pregunte a su médico en caso necesario. Por regla general hay que intentar tener
una alta proporción de agua corporal.
Proporción muscular
Laproporciónmuscular(en%)seencuentranormalmenteenlosnivelessiguientes:
Hombre Mujer
Edad Poca Normal Mucha Edad Poca Normal Mucha
10-14 <11 11-16 16,1-21 10-14 <16 16-21 21,1-26
15-19 <12 12-17 17,1-22 15-19 <17 17-22 22,1-27
20-29 <13 13-18 18,1-23 20-29 <18 18-23 23,1-28
30-39 <14 14-19 19,1-24 30-39 <19 19-24 24,1-29
40-49 <15 15-20 20,1-25 40-49 <20 20-25 25,1-30
50-59 <16 16-21 21,1-26 50-59 <21 21-26 26,1-31
60-69 <17 17-22 22,1-27 60-69 <22 22-27 27,1-32
70-100 <18 18-23 23,1-28 70-100 <23 23-28 28,1-33
16
5. Transferencia a un ordenador
Requisitosdelsistema:Windows7,Windows8,WindowsVista,WindowsXPSP3
Proceso de instalación:
•Eneláreadedescargasdehttp://www.beurer.compodrádescargareinstalarelsoftwaredeBeurer.
- HealthManager:GestiondelasantéenassociationaveclestensiomètresetlecteursdeglycémiesanguineBeurer.
•Parainstalarelsoftwaresigalasinstrucciones.
Transferir datos
•EstablecerlaconexiónUSB.
•Seleccionartransferenciadedatosenelsoftware.
USB
6. Medición errónea
Silabásculadetectaunerrordurantelamedición,sevisualizará"FFFF"/" ".
Siustedsesubealabásculaantesdequesevisualice
«0.0»
enlapantalla,labásculanofuncionarácorrectamente.
Posibles causas del error:
Solución:
–
Sehaexcedidolacapacidadmáximadecargade180kg.
– Midapesosinferioresallímitemáximoadmisible.
– La resistencia eléctrica entre los electrodos y la planta
– Repita la medición descalzo.
delospiesesexcesiva(porejemploporexistiruna
– En caso necesario, humedezca ligeramente las plantas de sus pies.
fuerte callosidad).
En caso necesario, saque las callosidades de la plantas de los pies.
– Lamasaadiposaestáfueradelagamadevaloresmedi-
– Repita la medición descalzo.
bles(inferioraun5%osuperioraun55%).
– En caso necesario, humedezca ligeramente las plantas de sus pies.
– Labásculaseencuentraencimadeunaalfombra. – Coloquelabásculasobreunasuperficielisaysólida.
7. Eliminación
Laspilasylosacumuladoresnodebentirarsealabasuradoméstica.Comoconsumidorestáobligadoporleyadevolverlas
pilas usadas. Puede entregar las pilas usadas en los puntos limpios oficiales de su municipio o en cualquier sitio donde se
vendan pilas de este tipo.
Aviso:
Enlaspilasquecontienensustanciasnocivasaparecenlossiguientessímbolos:Pb=lapilacontieneplomo,Cd=
lapilacontienecadmio,Hg=lapilacontienemercurio.
Paraprotegerelmedioambiente,labásculaylaspilasnosepuedeneliminarjuntoconlabasu-radomésticaal
finaldesuvidaútil.Laeliminaciónsepuedeefectuaratravésdelpuntoderecogidacorrespondienteensupaís.
Sigalasdisposicioneslocalesreferentesalaeliminacióndemateriales.ElimineelaparatosegúnladirectivaCEsobre
residuosdeaparatoseléctricosyelectrónicos2002/96/EC–WEEE(WasteElectricalandElectronicEquipment).Sitie-
ne alguna duda o consulta le rogamos que se ponga en contacto con el organismo responsable de su municipio.
ITALIANO
Gentile cliente,
siamolieticheabbiasceltounprodottodellanostragamma.Ilnostronomeèsinonimodiprodottidialtaqualitàcontinuamente
sottoposti a controlli nei settori del calore, del peso, della pressione sanguigna, della temperatura corporea, delle pulsazioni,
dellaterapiadolce,delmassaggioedell’aria.
Lapreghiamodileggereattentamentelepresentiistruzioni,diconservarleperun’eventualeconsultazionesuccessiva,dimet-
terle a disposizione di altri utenti e di osservare le avvertenze ivi riportate.
Cordialisaluti
Il Suo team Beurer
1. Importante: da conservare per un uso
!
successivo.
1.1 Avvertenze di sicurezza:
• Labilancianondeveessereutilizzatadapersoneportatricidiimpiantimedicali(ades.pacemaker).In
caso contrario, si corre il rischio di danneggiare il loro funzionamento.
•Nonusareperledonneingravidanza.
•Attenzione,nonsaliresullabilanciaconipiedibagnatioconlasuperficiedellapedanabagnata–Pericolodi
scivolare!
•L‘ingestionedellebatteriepuòesseremortale.Conservarelebatterieelabilanciafuoridellaportatadeibam-
binipiccoli.Incasod’ingestionediunabatteria,contattareimmediatamenteilmedico.
17
•Tenereibambinilontanidalmaterialed’imballaggio(pericolodisoffocamento).
•Nonricaricareoriattivarelebatterieconaltrimezzi,nonscomporle,nongettarlenelfuoco,noncortocircuitarle.
1.2 Avvertenze generali:
•L'apparecchiononèadattoall'usomedicoocommerciale.
•Attenzione:sonopossibilitolleranzedimisurazionepoichélabilancianonècalibrata.
•Livellidietàimpostabilitra10e100anniealtezzaimpostabiletra100e220cm.Portata:max180kg(396lb,28
st
.). Risultati
inintervallidi100g(0,2lb,0,01
st
). Risultati di misurazione per percentuali di massa grassa, acqua corporea e massa musco-
lareinintervallidi0,1%
•Collocarelabilanciasuunpavimentopianoesolido;unrivestimentosolidodelpavimentoèilpresuppostoperunamisurazi-
one corretta.
•Pulireditantointantol’apparecchioconunpannoumido.Nonutilizzaredetergentiaggressivienon0immergeremai
l’apparecchionell’acqua.
•Proteggerel’apparecchiodaurti,umidità,polvere,prodottichimici,fortivariazioniditemperaturaetenerlolontanodafontidi
calore (stufe, radiatori).
•Leriparazionidevonoessereeseguiteesclusivamentedalservizioassistenzadidarivenditoriautorizzati.Primadiognirecla-
mo verificare in primo luogo lo stato delle batterie e sostituirle, se necessario.
2. Messa in funzione
2.1 Inserimento delle batterie
Qualora presenti, estrarre le strisce isolanti delle pile sul coperchio del vano pile, oppure rimuovere il foglio protettivo delle pile
inserendolerispettandolepolarità.Qualoralabilancianonmostrialcunafunzione,rimuoverelepilecompletamenteereinser-
irlenuovamente.Labilanciaèprovvistadiun"indicatorecambiopile".Usandolabilanciaconpiletroppodeboli,sulcampo
indicatore compare la scritta "LO"elabilanciasispegneautomaticamente.Inquestocasoènecessariosostituirelabatteria(1
batteriaallitioda3VCR2032).
2.2 Impostazioni di base
Inserimento delle batterie / "SET" (3 sec.)
Sequenza Valori di impostazione
Data anno – mese – giorno
Selezionarel‘opzionedesiderata
Ora ore – minuti
tramite il pulsante
o e con-
fermare con il pulsante "SET".
Unitàdimisura KG - LB - ST
2.3 Impostazione dei dati personali
"SET"
Dati personali Valori di impostazione
Posto di memoria P
da1a10
Selezionarel‘opzionedeside-
Statura cm da100a220cm(3’-03“a7‘-03“)
rata tramite il pulsante
o
e confermare con il pulsante
Data di nascita Age anno, mese, giorno
"SET".
Sesso
maschio
, femmina
GradodiattivitàA
1-5
Gradi di attività
Gradi di attività Attività fisica
1 Nessuna.
2 Ridotta:pocaattivitàfisicaleggera(ades.passeggiate,lavoridigiardinaggiononpesanti,esercizidiginnastica).
3 Media:attivitàfisicaalmeno2-4volteallasettimana,ognivoltaper30minuti.
4 Elevata:attivitàfisicaalmeno4-6volteallasettimana,ognivoltaper30minuti.
5 Moltoelevata:intensaattivitàfisica,allenamentointensooduro,attivitàquotidianaperalmeno1ora.
3. Modalità d‘uso
3.1 Solo misurazione del peso
•Esercitare una breve pressione con il piede sulla superficie di appoggio della bilancia.
Vienevisualizzatoildisplaycompleto(fig.1)epoi"0.0" (fig. 2).
•Oraèpossibilemettersisullabilancia.Rimanerefermiinpiedisullabilanciadistribuendoequamenteilpesosullegambe.La
bilanciacominceràimmediatamentelamisurazionedelpeso(fig.3).
•Inseguitoalladiscesadallapedana,labilanciasispegneautomaticamentenelgirodipochisecondi.
fig. 1
fig. 2
fig. 3
18
3.2 Misurazione del peso e della percentuale di grasso, acqua corporei e muscoli
•Esercitareunapressioneconilpiedesullasuperficiediappoggiodellabilancia.
•Premerepiùvolteiltasto
o per selezionare la posizione di memoria in cui sono registrati i propri dati personali. Questi
vengonovisualizzatiinsequenzafinoaquandononcompariràilvalore"0.0" (fig. 2).
•Saliresullabilanciaapiedinudi,facendoattenzioneaposareipiedisuentrambiglielettrodi.Verràinnanzituttorilevatoevisu-
alizzato il peso corporeo (fig. 3).
•
Restarefermisullabilanciaeattenderel'analisidellamassagrassa.L'operazionepuòdurarequalchesecondo.
All'attivazioneivaloridimisurazionevengonomemorizzatiautomaticamentedopoognianalisi.Setuttii60postidimemo-
ria di un utente sono pieni, sul display compare "
“.
Vengono visualizzati i seguenti dati:
•GrassocorporeoBFin%(fig.4)
•Acquacorporea
in%(fig.5)
•Muscoliin
%(fig.6)
•Peso,kg(lb,st)
fig. 4
fig. 5
fig. 6
fig. 3
3.3 Dopo una misurazione del grasso corporeo
Dopocheèstataeffettuataunamisurazionesuldisplaycompare“0.0”.
•Premereiltasto
.Comparel‘iconadellamemoria conl‘ultimamisurazionesalvata.Irisultatipermassagrassa,percen-
tuale di acqua, massa muscolare e peso vengono visualizzati in sequenza.
•Premerenuovamenteiltasto
.Compareilpenultimovaloredimisurazionesalvato.
•Premerenuovamenteiltasto
.L‘iconadellamemoriasparisceesuldisplaycompare“0.0”.
• Eliminareilvaloremisuratoindicato:premereiltasto"SET",tramiteiltasto"SET"confermare“ ” ed eliminare.
• Eliminarecompletamentelamemoria:Dopol‘accensionepremereitasti
, e "SET" contemporaneamente per 5
secondi finché non compare “
”.Confermare“YES”coniltasto"SET"ecancellare.
3.4 Consigli per l’uso
Importante per la misurazione della percentuale di grasso/acqua/muscoli!
•Lamisurazionedeveessereeseguitasempreapiedinudiepreferibilmenteconlepiantedeipiedileggermenteumide.Sele
piantedeipiedisonotroppoasciutte,laloroconduttivitàelettricaèinsufficienteesipossonoregistrarerisultatiimprecisi.
•Nondeveessercialcuncontattotraipiedi,legambe,ipolpaccielecosce,poichéincasocontrariopotrebbevenirnepregiu-
dicato il corretto funzionamento.
•Durantelapesaturarestareimmobili.
•Incasodigrandesforzofisico,attenderealcuneoreprimadipesarsi.
•Attenderecirca15minutidopoessersialzati,inmodochel’acquapossadistribuirsinelcorpo.
La misurazione non è determinante nei seguenti casi:
•bambiniinetàinferioreacirca10anni;
•personeconfebbre,indialisi,consintomidiedemaoaffettedaosteoporosi;
•personecheassumonofarmacicardiovascolari;
•personecheassumonofarmacivasocostrittoriovasodilatatori;
•personeconnotevolidifferenzeanatomichenelrapportotralegambeeledimensionicomplessivedelcorpo(gambedilung-
hezza notevolmente maggiore o inferiore rispetto alla norma).
4. Valutazione dei risultati
Percentuale di grasso corporeo
Ivaloridelgrassocorporeoin%riportatiquisottosonoindicativi(perulterioriinformazionirivolgersialpropriomedico!)
Uomo Donna
Età bassa normale alta molto alta Età bassa normale alta molto alta
10-14 <11 11-16 16,1-21 >21,1 10-14 <16 16-21 21,1-26 >26,1
15-19 <12 12-17 17,1-22 >22,1 15-19 <17 17-22 22,1-27 >27,1
20-29 <13 13-18 18,1-23 >23,1 20-29 <18 18-23 23,1-28 >28,1
30-39 <14 14-19 19,1-24 >24,1 30-39 <19 19-24 24,1-29 >29,1
40-49 <15 15-20 20,1-25 >25,1 40-49 <20 20-25 25,1-30 >30,1
50-59 <16 16-21 21,1-26 >26,1 50-59 <21 21-26 26,1-31 >31,1
60-69 <17 17-22 22,1-27 >27,1 60-69 <22 22-27 27,1-32 >32,1
70-100 <18 18-23 23,1-28 >28,1 70-100 <23 23-28 28,1-33 >33,1
Neglisportivispessosirilevaunvalorepiùbasso.Asecondadeltipodisportpraticato,dell‘intensitàdegliallenamentiedella
costituzione fisica si possono raggiungere valori che sono al di sotto dei valori indicativi qui riportati. Occorre tuttavia conside-
rare che valori estremamente bassi costituiscono un pericolo per la salute.
19
Percentuale di acqua corporea
Laquantitàin%diacquacorporeadinormarientraneiseguentivalori:
Uomo Donna
Età pessima buona ottima Età pessima buona ottima
10-100 <50 50-65 >65 10-100 <65 45-60 >60
Ilgrassocorporeocontienerelativamentepocaacqua.Perciònellepersoneconun‘elevatapercentualedigrassocorporeoè
possibilechelapercentualediacquasiainferioreaivaloriindicativi.Chipraticasportdiresistenza,invece,puòsuperareivalo-
riindicativiacausadellebassepercentualidigrassiedell‘elevatamassamuscolare.
Ivaloridell‘acquacorporeadeterminaticonquestabilancianonsonoidoneiatrarreconclusionimediche,ades.suidepositi
diliquidodovutiall‘età.Eventualmenterivolgersialpropriomedico.Ingeneraleèopportunoavereun‘elevatapercentualedi
acqua nel corpo.
Massa muscolare
Lamassamuscolarein%dinormarientraneiseguentivalori:
Uomo Donna
Età bassa normale alta Età bassa normale alta
10-14 <44 44-57 >57 10-14 <36 36-43 >43
15-19 <43 43-56 >56 15-19 <35 35-41 >41
20-29 <42 42-54 >54 20-29 <34 34-39 >39
30-39 <41 41-52 >52 30-39 <33 33-38 >38
40-49 <40 40-50 >50 40-49 <31 31-36 >36
50-59 <39 39-48 >48 50-59 <29 29-34 >34
60-69 <38 38-47 >47 60-69 <28 28-33 >33
70-100 <37 37-46 >46 70-100 <27 27-32 >32
5. Transmissione su un PC
Requisitidelsistema:Windows7,Windows8,WindowsVista,WindowsXPSP3
Procedura di installazione:
•PerscaricareeinstallareilsoftwareBeurer,accedereall‘areadownloaddelsitohttp://www.beurer.com
- HealthManager: Gestione della salute in combinazione con il misuratore di glicemia o di pressione Beurer.
•Perl‘installazionedelsoftware,seguireleistruzioni.
Trasferimento dei dati:
•EffettuareilcollegamentoUSB.
•Selezionarel'opzioneditrasmissionedeidatinelsoftware.
USB
6. Messaggi di errore
Il messaggio "FFFF"/" " viene visualizzato qualora venga rilevato un errore durante la misurazione.
La bilancia non funziona correttamente quando si sale sulla bilancia prima che sul display venga visualizzato il valore "0.0".
Possibili cause dell’errore
Soluzione
– Èstatasuperatalaportatamassimadi180kg.
– N
onutilizzarelabilanciasesisuperailpesomassimodi150kg.
– Laresistenzaelettricatraelettrodiepiantadelpiedeètroppo
– Si prega di ripetere la misurazione a piedi nudi.
elevata(peresempioincasodicallositàrilevanti).
– Inumidire leggermente le piante dei piedi. Rimuovere eventuali
callositàdallepiantedeipiedi.
– La percentuale di grasso non rientra nei valori misurabili (inferi-
– Si prega di ripetere la misurazione a piedi nudi.
oreal5%osuperioreal55%).
– Inumidire leggermente le piante dei piedi.
– La bilancia poggia sulla moquette. – Posare la bilancia su un fondo piano e solido.
7. Smaltimento
Batterie e accumulatori non sono rifiuti domestici. La legge impone di restituire le batterie usate. Le vec- chie batterie possono
essere consegnate nei centri di raccolta comunali oppure dove vengano vendute batterie dello stesso tipo.
20
- 1
- 2