Beurer FB50: инструкция

Раздел: Красота, здоровье, спорт. туризм, хобби

Тип: Гидромассажная Ванна Для Ног

Инструкция к Гидромассажной Ванне Для Ног Beurer FB50

FB 20

D

Fußbad

I

Pediluvio

Gebrauchsanleitung

Instruzioni per l’uso

G

Footbath

T

Ayak banyosu

Instruction for Use

Kullanma Talimatı

F

Bain de pieds

r

Гидромассажная ванна для ног

Mode d’emploi

Инструкция по применению

E

Baño para pies

Q

Aparat do hydromasażu stóp

Instrucciones para el uso

Instrukcja obsługi

Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany

Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255

www.beurer.de Mail: kd@beurer.de

DEUTSCH

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name

steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht,

Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage und Luft.

Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch

auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.

Mit freundlicher Empfehlung

Ihr Beurer-Team

Zeichenerklärung

Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung und auf dem Typenschild verwendet:

WARNUNG

Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit.

ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör.

Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.

Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht also der Schutzklasse 2.

Nur in geschlossenen Räumen verwenden.

1. Zum Kennenlernen

Wohltuendes für Ihre Füße

Die Füße spielen in unserem Leben eine tragende Rolle – unser gesamtes Körpergewicht lastet auf

ihnen. Deshalb wollen Ihre Füße gepflegt sein. Dazu haben Sie vielfältige Möglichkeiten:

Kneippsche Fußbäder: Kalt-warme Wechselbäder sind Grundlage der Gesundheitsphilosophie von

Sebastian Kneipp.

Fußreflexzonenmassage: Die Fußreflexzonenmassage ist eine sehr beliebte Massagetechnik, bei der

durch die Behandlung der Füße der gesamte Körper beeinflusst werden soll.

Fußsprudelbad: Eine einfache und beliebte Anwendung zur Pflege der Füße zuhause ist das Fuß sprudel-

bad! Mit Hilfe eines Fußsprudelbades können sie selbst aktiv und so häufig sie wollen Ihren Füßen etwas

Gutes tun!

Dieses Fußsprudelbad ist umfangreich ausgestattet:

Massageunterstützendes Fußbett,

3 austauschbare Aufsätze zur Fußpflege:

– Massageaufsatz,

– Bürste,

– Hornhautentferner,

3 Funktionsstufen: Vibrationsmassage, Sprudelmassage und Temperierung des Wassers,

Infrarot-Lichtfeld.

Entspannen Sie sich und Ihre Füße bei der Benutzung dieses Fußbades. Es kann folgende wohltuende

Wirkungen entfalten:

Anregung der Durchblutung,

Förderung der Zellregeneration,

Revitalisierung und Belebung der Füße,

Lockerung verspannter Muskeln.

2

Hinweis

Warme Fußbäder mit Arnika, Rosmarin oder Meersalzextrakten bringen den Kreislauf in Schwung.

Lauwarme Fußbäder mit Lavendel oder Thymian sind eine Wohltat für strapazierte Füße.

2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Dieses Gerät ist ausschließlich zur Pflege Ihrer Füße bestimmt.

Warnung

Verwenden Sie das Fußbad

nicht bei einer krankhaften Veränderung oder Verletzung im Bereich der Füße (z.B. offene

Wunden, Warzen, Fußpilz),

nicht bei Kindern,

nicht bei Tieren,

nie länger als 20 Minuten (Überhitzungsgefahr) und lassen Sie das Gerät vor erneuter Benut-

zung mindestens 15 Minuten abkühlen.

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten

physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels

Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige

Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt.

Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.

Befragen Sie vor der Benutzung des Fußbades Ihren Arzt, vor allem

wenn Sie unsicher sind, ob das Fußbad für Sie geeignet ist,

wenn Sie an einer schweren Krankheit leiden oder eine Operation am Fuß hinter sich haben,

bei Diabetes, Thrombosen,

bei Bein- bzw. Fußleiden (z.B. Krampfadern, Venenentzündungen),

bei Schmerzen ungeklärter Ursache.

Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Her-

steller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen

Gebrauch entstehen.

Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch, nicht für den kommerziellen Gebrauch und die

Verwendung im medizinischen Bereich vorgesehen.

3. Sicherheitshinweise

Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig! Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann

Personen- oder Sachschäden verursachen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung auf und machen

Sie diese auch anderen Anwendern zugänglich. Übergeben Sie diese Anleitung bei Weitergabe des

Geräts.

Hinweis

Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr.

Vor dem Gebrauch sicherstellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden

aufweisen. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder

an die angegebene Kundendienstadresse.

Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn eine Störung während der Benutzung auftreten sollte

und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst,

sondern ziehen Sie den Beurer Kundenservice zu Rate. Durch unsachgemäße Reparaturen

können für den Benutzer erhebliche Gefahren entstehen.

Ziehen, verdrehen und knicken Sie das Stromkabel nicht. Keine Nadeln oder spitzen Gegen-

stände hineinstechen.

3

Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht über scharfe oder spitze Gegenstände gelegt

oder gezogen wird.

Stecken Sie den Stecker in eine vor Feuchtigkeit, Nässe und Spritzwasser geschützte Steck-

dose.

Kinder müssen beim Benutzen des Geräts beaufsichtigt werden.

Zur Befüllung dürfen Sie das Fußbad nicht in Duschwanne, Badewanne oder Waschbecken

stellen.

Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse.

Wenn das Gerät heruntergefallen ist oder anderweitige Schäden davongetragen hat, darf es

nicht mehr benutzt werden.

Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch

unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.

Lassen Sie das Gerät im Falle einer Störung oder Beschädigung durch eine qualifizierte Fach-

werkstatt reparieren.

• Falls Wasser aus dem Gerät austritt, sollte dieses nicht mehr weiter verwendet werden.

• Das Gerät hat eine heiße Oberfläche. Personen, die gegen Hitze unempfindlich sind, müssen

beim Gebrauch des Gerätes vorsichtig sein.

Stromschlag

WARNUNG

Wie jedes elektrische Gerät ist auch dieses Fußbad vorsichtig und umsichtig zu gebrauchen,

um Gefahren durch elektrische Schläge zu vermeiden.

Betreiben Sie das Gerät deshalb

nur mit der auf dem Gerät notierten Netzspannung,

nie, wenn das Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden aufweist,

nicht während eines Gewitters.

Schalten Sie das Gerät im Falle von Defekten oder Betriebsstörungen sofort aus und trennen

Sie das Gerät vom Stromanschluss. Ziehen Sie nicht am Stromkabel oder am Gerät um den

Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten oder tragen Sie das Gerät niemals am Netzkabel.

Halten Sie Abstand zwischen den Kabeln und warmen Oberflächen.

Sie dürfen das Fußbad niemals an die Netzleitung anschließen, wenn Ihre Füße bereits im Was-

ser sind. Bei Beschädigungen des Gerätes kann dies zu lebensgefährlichen Stromschlägen

führen.

Stellen Sie sicher, dass der Stecker und das Kabel nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten

in Berührung kommen.

Benutzen Sie das Gerät deshalb

nur in trockenen Innenräumen (z.B. nie in der Badewanne, Sauna),

nur mit trockenen Händen.

Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser. Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins

Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker.

Das Gerät muss über eine Fehlerstrom Schutzeinrichtung RCD mit einem Bemessungsfehlerstrom

von mehr als 30 mA versorgt werden

Brandgefahr

WARNUNG

Bei nicht sachgemäßem Gebrauch bzw. Gebrauch entgegen der vorliegenden Gebrauchsanlei-

tung besteht unter Umständen Brandgefahr!

Betreiben Sie das Gerät deshalb

nie unbeaufsichtigt, insbesondere wenn Kinder in der Nähe sind,

nie unter einer Abdeckung, wie z. B. Decke, Kissen, ...

nie in der Nähe von Benzin oder anderen leicht entflammbaren Stoffen.

4

Handhabung

ACHTUNG

Nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung ist das Gerät auszuschalten und auszuste-

cken.

Schützen Sie das Gerät vor hohen Temperaturen.

Stellen Sie sich nicht in das Fußbad hinein.

Das Gerät darf beim Befüllen nicht an der Netzleitung angeschlossen sein.

Schalten Sie das Gerät stets aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie es bewegen oder

reinigen wollen.

4. Gerätebeschreibung

2

1. Spritzschutz

1

2. Drehschalter

3. Füllmengenmarkierung

4. Sprudelleiste

3

5. Massage-Rollaufsatz

6. Auswechselbare Pediküre-Aufsätze

a Hornhautentferner

b Bürste

c Massageaufsatz

4

7. Gummifüße (Geräteunterseite)

8. Massageunterstützendes Fußbett

9. Kabelaufwicklung (Geräteunterseite)

5

8

6

a

9

7

b

c

5. Bedienung

Inbetriebnahme

Entfernen Sie die Verpackung.

Überprüfen Sie Gerät, Netzstecker und Kabel auf Beschädigungen.

Bevor Sie das Fußbad einstecken, füllen Sie es mit warmem Wasser maximal bis zur Füllmengen-

markierung (ca. 4-5 cm hoch).

Achten Sie darauf, daß der Drehschalter auf ’ ’ gestellt ist, wenn Sie das Gerät an das Netz an-

schließen.

Kabel stolpersicher legen.

In bequemer Sitzhaltung platzieren Sie Ihre Füße mit leichtem Druck auf das massageunterstützende

Fußbett. Stellen Sie sich jedoch nie in das Fußbad hinein. Ein Verrutschen des Gerätes wird durch die

Gummifüße auf der Geräteunterseite verhindert.

5

Stellen Sie nun die gewünschte Funktion am Drehschalter ein:

- Aus

- Vibrationsmassage + Infrarotlicht ,

- Wärme + Sprudelmassage ,

- Wärme + Sprudel- und Vibrationsmassage + Infrarotlicht , , ,

Massage-Roller

Einen besonderen Massageeffekt erzielen Sie, indem Sie Ihre Füße auf den 4 im Fußbett

integrierten Massage rollern vor- und zurückbewegen. Die Massagerollen können optional

auch herausgenommen werden, indem Sie die Rollen fest nach oben ziehen.

Achten Sie beim Einsetzen der Rollen darauf, dass die Rollenfixierung nach unten zeigt wie

in der Abb.

Wechselbare Aufsätze

Setzen Sie den gewünschten Aufsatz auf die dafür vorgesehene Vorichtung in der Mitte. Der Bürsten-

Aufsatz kann dazu genutzt werden, um die Reflexzonen in der Fußsohle zu stimulieren.

Der Massageaufsatz sorgt für eine angenehme Massage der Füße und fördert die Durchblutung.

Der Hornhautentferner dient der Entfernung abgestorbener Hautzellen und Hornhaut.

Hinweis:

Durch die Massage eines bestimmten Punktes auf der Fußsohle können die jeweiligen Organe

des Körpers beeinflusst werden. Es ist jedoch empfehlenswert, sich vor der Punktreflexzonen-

Massage durch Literatur und den Arzt zu informieren, um den für Sie gewünschten Effekt zu

erzielen.

Das Fußbad kann auch ohne Wasser genutzt werden.

Nach Benutzung leeren Sie das Wasser über die schmale Seite des Fußbades aus.

6. Pflege und Aufbewahrung

Nach Gebrauch spülen Sie das Gerät mit Leitungswasser aus.

Sie können das Sprudel-Massage Fußbad mit einem milden Haushaltsreiniger (nichtschäumend) aus-

waschen, wie z.B. neutralem Essig.

Um die Luftleitungen zu trocknen, schalten Sie nach der Reinigung die Sprudelstufe ohne Wasser ca.

1 Minute lang an.

Hinweis

Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangt!

Bewahren Sie das Fußbad in der Original-Verpackung an einem trockenen Ort auf.

Lassen Sie das Gerät nicht über einen längeren Zeitraum offen stehen.

7. Technische Angaben

Netzanschluss 220-240 V ~ 50 Hz 120W

8. Entsorgung

Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien. Entsorgen Sie das

Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte Verordnung 2002/96/EC – WEEE (Waste

Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung

zuständige kommunale Behörde.

6

9. Garantie und Service

Sie erhalten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler des Produktes.

Die Garantie gilt nicht:

im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen,

für Verschleißteile,

für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren,

bei Eigenverschulden des Kunden.

Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltend-

machung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des

Kaufes zu führen.

Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH,

Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht

zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende

Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.

ENGLISH

Dear Customer,

Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested

products for the applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse,

gentle therapy, massage and air.

Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them

accessible to other users and observe the information they contain.

Best regards,

Your Beurer Team

Explanation of symbols

The following symbols are used in the operating instructions and on the type plate:

WARNING

Warning of risks of injury or health hazards.

CAUTION Safety information about possible damage to appliance/accessories.

Note Important information.

The device has double protective insulation and therefore complies with protection class 2.

Only use indoors

1. Getting to know your appliance

Beneficial for your feet

Our feet play a weight-bearing role in our life – they carry our entire body weight. That is why your feet

want to be looked after. There are various possible methods:

Kneipp foot baths: alternating hot and cold baths are the foundation of Sebastian Kneipp’s health

philosophy.

Foot reflex zone massage: foot reflex zone massage is a very popular massage technique, in which

the entire body is believed to be influenced by treating the feet.

7

Foot bubble bath: the foot bubble bath is a simple and popular method for looking after your feet at

home. Using a foot bubble bath, you yourself can actively do something good for your feet as often

as you like.

This foot bubble bath is extensively equipped:

Massage sole,

3 removable attachments for foot care:

– Massage fittings,

– Brush,

– Corn and callous remover,

3 functions: vibration massage, bubble massage and water temperature,

Infrared light field

Relax yourself and your feet when using this foot bath. It can have the following beneficial effects:

stimulates the circulation,

promotes cell regeneration,

revitalises and invigorates the feet,

relaxes tense muscles.

Note

Warm foot baths with arnica, rosemary or sea salt extracts get the circulation going. Lukewarm

foot baths with lavender or thyme have a relaxing effect and are a blessing for exhausted feet.

2. Proper use

This device is solely intended for the care of your feet.

WARNING

Do not use the footbath

if you have a changes caused by disease or injury in the region of your foot (e.g. open wounds,

warts, fungal infection),

with children,

with animals,

for longer than 20 minutes (danger of overheating) and allow it to cool for at least 15 minutes

before using it again.

This device is not intended for use by persons (including children) with restricted physical, sensory

or mental capabilities and/or by persons lacking the required understanding of the equipment

and how it is used, unless they are supervised by a person who is responsible for their safety or

they are given instructions on how to use the device.

Never allow the footbath to operate unsupervised.

Children should be supervised to ensure that they do not use the device as a toy.

You should consult your doctor before using the footbath

if you are not sure whether the footbath is suitable for you,

if you suffer from a serious illness or are recovering from an operation on one of your feet,

if you have diabetes or thrombosis,

if you have leg or foot conditions (e.g. varicose veins, vein inflammations),

if you have pains of unclear origin.

The device is only intended for the purpose described in these operating instructions. The manufacturer

cannot be held liable for damage occurring as a result of inappropriate or careless use.

This device is intended for personal use only. It is not intended for commercial applications and for

medical treatment.

8

3. Safety information

Please read these operating instructions carefully. Failure to observe the information provided below

can lead to personal injury or material damage. Keep these instructions in a safe place where they can

also be read by other persons using the device. Always pass on these instructions together with the

appliance if you sell it or pass it on.

Note

Keep children away from the packaging materials. Risk of suffocation.

Before use, make sure that the device and accessories do not show any visible signs of damage.

If you are in any doubt, do not use it and contact your dealer or a specified customer service

address.

If any fault or malfunction should occur during use, switch the unit off immediately and remove

the plug from the mains socket. Never attempt to repair the unit yourself. Improper repairs

can expose the user to considerable risks.

Do not stretch, twist or kink the power cord. Do not stick in any pins, needles or sharp

objects.

Do not position the power cord on or pull it over sharp or pointed objects.

Insert the plug into a socket that is protected from moisture, water and water spray.

Children must be supervised when using this device.

To fill the foot bath, it must not be placed in the shower, bath tub or wash basin.

Do not open the case under any circumstances.

If the device has been dropped or otherwise damaged, it must not be used again.

Repairs to electrical appliances must only be carried out by qualified persons. Incorrect re-

pairs can lead to considerable danger for the user. In the event of repairs, please contact our

customer service or an authorised dealer.

• If water leaks from the appliance, the appliance should no longer be used.

• The device has a hot surface. Persons insensitive to heat must be careful when using the

device.

Electric shock

WARNING

Just like any other electrical appliance, this footbath must be handled with due care and attention

in order to prevent the risk of electric shock.

For this reason, the device must only be operated as follows:

With the mains voltage specified on the device only.

Do not use the device if damage to the device itself or any of its accessories is evident.

Never use the appliance during a thunderstorm.

In the event of a defect or malfunction, switch the device off immediately and disconnect it from

the power supply. Never pull on the power cable or on the appliance in order to disconnect the

plug from the mains outlet. Never hold or carry the device by the power cable. Keep the cables

away from hot surfaces.

You must never connect the foot bath to the power supply when your feet are already in the

water. If the device is damaged, this can lead to life-threatening electric shock.

The device must be supplied using an RCD residual current circuit-breaker with a residual cur-

rent in excess of 30 mA

9

Make sure that the plug and the power cord do not come into contact with water or other liq-

uids.

For this reason, the device must be operated as follows:

only in dry inside rooms (e.g. never in the bathtub or sauna),

only with dry hands.

Never immerse the device in water. Never try to retrieve the device if it falls into water. Discon-

nect the plug immediately from the mains outlet.

Fire hazard

WARNING

There is a risk of fire if the device is used incorrectly or if it is not used according to these op-

erating instructions.

For this reason, the massage device must only be operated as follows:

Never leave the device unsupervised, particularly if children are around.

Never use the device under covers, such as blankets or pillows.

Never use the device in the vicinity of petrol or other easily flammable materials.

Handling

CAUTION

Switch the device off and disconnect the power supply after every use and before every

cleaning.

Keep the device away from high temperatures.

Never stand in the foot bath.

The device must not be connected to the power supply while being filled.

Always switch the foot bath off and remove the plug from the mains socket before moving it

or cleaning it.

4. Description of footbath

2

1. Splash protection

1

2. Rotary switch

3. Water level mark

4. Bubble strip

3

5. Massage attachment

6. Removable pedicure attachments

a Corn and callous remover

b Brush

c Massage attachment

4

7. Rubber feet (bottom side)

8. Foot rest with massage naps

9. Cord winder (bottom of device)

5

8

6

a

9

7

b

c

10

5. Operation

Start-up

Remove the packaging

Check the device, power supply and cables for damage.

Before plugging in the footbath fill it with warm water no higher than the level indicator (approx.

4-5 cm).

Ensure that the rotary switch is set to ” ” before the unit is connected to the mains.

Route the cable safely so that there is no risk of anyone tripping over it.

Make yourself comfortable in a chair and place your feet on the foot rest and apply slight pressure.

Never stand up in the foot bath. The rubber feet on the base of the unit prevent it from sliding.

Set the desired function on the rotary switch:

- Off

- Vibration massage + infrared light ,

- Heat + bubble massage ,

- Heat + bubble and vibration massage + infrared light , , ,

Massage roller

You can experience a special massage effect by moving your feet back and forth on the six

massage rollers integrated into the bottom of the footbath. The massage rollers can option-

ally be removed by pulling them firmly upwards.

When installing the rollers, make sure that the roller fixing points downwards, as shown in

the illustration.

Removable attachments

Place the desired attachment on the holder in the centre.

The brush attachment can be used to stimulate the reflex zones in the soles of your feet

The massage attachment provides a soothing massage for your feet and promotes the circulation.

The corn and callus remover is used to remove dead skin cells and calluses.

Note

Massage of a specific point on the sole of the foot may influence the corresponding organ of

the body. However, we recommend studying relevant literature and asking your doctor before

using point reflex zone massage to achieve the desired effect.

The footbath can also be used without water.

After use pour the water out over the narrow side of the footbath.

6. Care and storage

After use rinse the unit with tap water. The foot bath can be cleaned with a mild, non-foaming house-

hold cleaner, e.g. neutral vinegar. To dry the air lines, switch to the bubble setting without water for

approx. 1 minute.

Note

Do not allow water to penetrate the interior of the footbath.

Store the footbath in its original packaging in a dry area.

Do not leave it open for an extended period.

7. Technical specifications

Mains connection 220-240 V ~ 50 Hz 120 W

11

8. Disposal

Follow local regulations regarding the disposal of materials. The appliance should be disposed

of according to Regulation 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

In case of queries, contact the municipal authorities responsible for waste disposal in your

area.

FRANÇAIS

Chère cliente, cher client,

Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de notre assortiment. Notre nom est synonyme

de produits de qualité haut de gamme ayant subi des vérifications approfondies, ils trouvent leur ap-

plication dans le domaine de la chaleur, du contrôle du poids, de la pression artérielle, de la mesure

de température du corps et du pouls, des thérapies douces, des massages et de l’air.

Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition

des autres utilisateurs et suivez les consignes.

Avec nos sentiments dévoués

Beurer et son équipe

Explication des symboles

Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique :

AVERTISSEMENT Avertissement, risque de blessure ou danger pour votre santé.

ATTENTION Remarque de sécurité relative à la possibilité de dommages sur l’appareil/

les accessoires.

Remarque Remarque relative à des informations importantes.

L’appareil est doublement isolé et est conforme à la classe de protection 2.

Utiliser uniquement en intérieur.

1. Premières expériences

Bienfaisant pour vos pieds

Nos pieds nous portent, tout le poids du corps repose sur eux. C’est pourquoi ils ont besoin de soins.

Cela peut se faire de diverses manières :

Bains de pieds de Kneipp : les bains avec échange thermique chaud-froid sont le fondement de la

philosophie curative de Sebastian Kneipp.

Massage des zones réflexe des pieds : le massage des zones réflexe des pieds est une technique

de massage très appréciée qui a un effet sur tout le corps.

Bain bouillonnant des pieds : le bain bouillonnant des pieds est une méthode simple et appréciée,

utilisable à domicile ! Le bain bouillonnant des pieds permet à chacun de se faire du bien, de façon

active et aussi souvent qu’il veut !

C

e bain de pieds bouillonnant est pourvu d’un équipement complet :

Tapis de massage,

3 accessoires interchangeables pour le soin des pieds:

– Accessoire de massage,

– Brosse,

– Ponceuse à callosités,

3 fonctions: massage par vibrations, hydromassage et réglage de la température de l’eau,

Champ de lumière infrarouge.

12

Détendez-vous en plongeant vos pieds dans le bain bouillonnant. Ses effets bienfaisants sont les

suivants :

Activation de la circulation sanguine,

Stimulation de la régénération cellulaire,

Revitalisation et remise en forme des pieds,

Décontraction des muscles tendus.

Remarque

Des bains de pieds chauds avec de l’arnica, du romarin ou des extraits de sel de mer stimulent

la circulation sanguine. Des bains de pieds tièdes avec de la lavande ou du thym ont un effet

décontractant et bienfaisant pour les pieds éprouvés.

2. Utilisation conforme aux indications

Cet appareil est exclusivement destiné au soin de vos pieds.

AVERTISSEMENT

N’utilisez pas le bain de pieds

en cas de modification pathologique ou de lésions au niveau des pieds (par ex. plaie ouverte,

verrues, mycoses),

avec des enfants,

pour les animaux,

pendant plus de 20 minutes (risque de surchauffe) ou laissez-le refroidir au minimum 15 minutes

avant de le réutiliser.

Ce appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (dont les enfants) présentant

des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, manquant d’expérience et/ou de

connaissances, à moins que celles-ci soient sous la surveillance d’une personne responsable

de leur sécurité ou leur ayant indiqué comment utiliser l’appareil.

Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance.

Les enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance et ne doivent pas jouer avec l’appareil.

Avant d’utiliser votre bain de pieds, demandez un avis médical, surtout

si vous n’êtes pas certain que le bain de pieds soit adapté à votre cas,

si vous souffrez d’une maladie grave ou si vous avez subi une opération au niveau des

pieds,

en cas de diabète, de thromboses,

en cas d’affections aux jambes et/ou aux pieds (par ex. varices, phlébites),

pour toute douleur de cause indéterminée.

L’appareil est uniquement prévu dans le but décrit dans le présent mode d’emploi. Le fabricant ne

saurait être responsable des dommages causés par une utilisation incorrecte ou imprudente.

Cet appareil est uniquement prévu pour un usage à domicile et non à des fins commerciales et pour

un usage médical.

3. Remarques de sécurité

Lisez attentivement le présent mode d’emploi ! La non-observation des remarques suivantes peut

causer des dommages personnels ou matériels. Conservez le mode d’emploi et faites en sorte qu’il

soit accessible aux autres utilisateurs. Lors du transfert de l’appareil, n’oubliez pas de donner aussi

le présent mode d’emploi.

Remarque

Ne laissez pas l’emballage à la portée des enfants. Risque d’asphyxie.

Avant de se servir de l’appareil et des accessoires, il faut s’assurer qu’ils ne présentent aucun

dommage visible. En cas de doute, ne les utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou

à l’adresse mentionnée du service après-vente.

13

Eteignez-le immédiatement dès qu’une anomalie se produit en cours d’utilisation et débran-

chez-le. Ne réparez pas vous-même l’appareil. Une réparation mal faite peut générer des

risques considérables pour l’utilisateur.

Veillez à ne pas tirer, tordre ou plier le cordon d’alimentation. Ne pas y enfoncer d’aiguilles ou

d’autres objets pointus.

Veillez à ne pas poser ou tirer le cordon d’alimentation sur des objets tranchants ou pointus.

Branchez la fiche de l’appareil dans une prise murale située à l’abri de l’humidité et des pro-

jections d’eau.

Les enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance lorsqu’ils utilisent cet appareil.

Pour le remplissage, ne pas mettre le pédiluve dans le bac à douche, une baignoire ou un

lavabo.

N’ouvrez en aucun cas l’appareil.

Si l’appareil est tombé ou présente d’autres dommages, veillez à ne plus l’utiliser.

Les réparations des appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des élec-

triciens qualifiés. Les réparations non conformes peuvent présenter des risques sérieux pour

l’utilisateur. Pour toute réparation, adressez-vous au service après-vente ou à un dépositaire

agréé.

• Si une fuite d’eau se produit au niveau de l'appareil, celui-ci ne doit plus être utilisé.

• La surface de l’appareil est brûlante. Les personnes insensibles à la chaleur doivent faire

attention lors de l'utilisation de cet appareil.

Électrocution

AVERTISSEMENT

Comme tout appareil électrique, ce bain de pieds doit être utilisé avec prudence et avec soin

afin d’éviter tout danger d’électrocution.

Par conséquent, n’utilisez l’appareil

qu’à la tension du secteur indiquée sur l’appareil,

en aucun cas si l’appareil ou ses accessoires présentent des dommages visibles,

pendant un orage.

En cas de défauts ou de dysfonctionnements, arrêtez et débranchez immédiatement l’appareil.

Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation ou sur l’appareil pour débrancher la fiche de la prise.

Ne tenez ou ne portez jamais l’appareil par son cordon d’alimentation. Éloignez les cordons

des surfaces chaudes.

Il ne faut jamais brancher le pédiluve au réseau électrique quand vous avez déjà les pieds dans

l’eau. En cas de dommages éventuels de l’appareil, cela pourrait entraîner des chocs électriques

présentant un risque vital.

Veillez à ce que la fiche et le cordon ne soient pas au contact d’eau ni d’autres liquides.

Par conséquent, n’utilisez l’appareil

qu’à l’intérieur, dans des pièces à l’abri de l’humidité (par ex. jamais dans la salle de bains,

dans un sauna),

qu’avec les mains sèches,

N’immergez jamais l’appareil dans l’eau. N’attrapez en aucun cas un appareil tombé dans l’eau.

Débranchez-le immédiatement.

L’appareil doit être branché à une prise reliée à un disjoncteur différentiel avec une sensibilité

de 30 mA.

Risque d’incendie

AVERTISSEMENT

L’utilisation incorrecte de l’appareil ou non conforme au présent mode d’emploi risque dans

certains cas de provoquer un incendie !

14

Par conséquent, n’utilisez l’appareil de massage

en aucun cas sans surveillance, notamment en présence d’enfants à proximité.

en aucun cas sous une couverture, un coussin,

en aucun cas à proximité d’essence ou d’autres matériaux facilement inflammables.

Manipulation

ATTENTION

Après chaque utilisation et avant chaque nettoyage, arrêtez l’appareil et débranchez-le.

Placez l’appareil à l’abri de températures élevées.

Ne vous mettez jamais debout dans le bain de pieds.

Lors du remplissage, l’appareil doit être débranché.

Ne laissez pas l’appareil trop longtemps à l’air libre. Pour le ranger, utilisez l’emballage prévu

à cet effet.

4. Description de l’appareil

2

1. Pare-projections

1

2. Commutateur rotatif

3. Repère de remplissage

4. Bande bouillonnante

3

5. Pièce de Massage

6. Accessoires de pédicure interchangeables

a Ponceuse à callosités

b Brosse

c Accessoire de massage

4

7. Pieds antidérapants (dessous de l’appareil)

8. Repose-pieds massant

9. Enrouleur de câble (dessous de l’appareil))

5

8

6

a

9

7

b

c

5. Utilisation

Mise en service

Retirez l’emballage.

Vérifiez que l’appareil, la fiche secteur et le cordon ne présentent aucun dommage.

Avant de brancher le bain de pieds, remplissez-le d’eau chaude au maximum jusqu’au repère de

remplissage (env. 4 à 5 cm de hauteur d’eau).

Lorsque vous branchez le bain de pieds au secteur, assurez-vous au préalable que le commutateur

est sur «

».

Disposez le cordon de sorte à ne pas trébucher dessus.

Posez vos pieds dans une position confortable sur le repose-pieds massant, en exerçant une légère

pression. Ne vous mettez jamais debout dans le bain. Les pieds en caoutchouc disposés sous l’ap-

pareil l’empêche de glisser.

15

Sélectionnez simplement la fonction souhaitée avec le bouton :

- éteint

- massage vibrant + lumière infrarouget ,

- chaleur + massage bouillonnant ,

- chaleur + massage vibrant et bouillonnant + lumière infrarouge , , ,

Rouleaux de massage

Vous obtiendrez un effet de massage particulier en déplaçant vos pieds d’avant en arrière sur

les 4 rouleaux de massage intégrés dans le repose-pieds. Les rouleaux de massage peuvent

également être retirés, en option, en tirant dessus d’un coup sec vers le haut.

Lors du montage des rouleaux, assurez-vous que la fixation des rouleaux est orientée vers

le bas comme dans l’ill.

Accessoires interchangeables

Installez l’accessoire souhaité sur le dispositif prévu à cet effet au centre.

La brosse peut être utilisée afin de stimuler les zones réflexes de la plante des pieds.

L’accessoire de massage permet de masser agréablement les pieds et favorise la circulation san-

guine.

La ponceuse à callosités sert à retirer les cellules de peau mortes ainsi que la corne.

Remarque

Le massage d’un point particulier de la plante du pied peut avoir un effet sur un organe du

corps correspondant. Cependant, avant d’effectuer un massage des zones réflexes, il est

recommandé de se documenter et de consulter un médecin afin d’obtenir l’effet désiré.

Le bain de pieds peut également être utilisé sans eau.

Après utilisation, videz l’eau par le petit côté du bain de pieds.

6. Entretien et rangement

Après utilisation, rincez l’appareil à l’eau claire.

Vous pouvez laver votre bain de pieds avec un nettoyant doux (non moussant), comme par exemple

du vinaigre neutre.

Pour sécher les conduites d’air après la phase de nettoyage, il suffit de faire fonctionner l’appareil en

mode massage bouillonnant pendant environ 1 minute.

Remarque

Veillez à ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil!

Rangez le bain de pieds dans son emballage d’origine dans un endroit sec.

Ne laissez pas l’appareil trop longtemps à l’air libre.

7. Caractéristiques techniques

Raccordement au secteur 220-240 V ~ 50 Hz 120 W

8. Elimination

Lors de l’élimination des matériaux, respectez les prescriptions locales. Pour éliminer l’appareil,

conformez-vous à la directive sur les appareils électriques et électroniques 2002/96/CE – DEEE

(Déchets des équipements électriques et électroniques). Pour toute question, adressez-vous

aux collectivités locales responsables de l’élimination de ces déchets.

16

ESPAÑOL

Estimados clientes

Es un placer para nosotros que usted haya decidido adquirir un producto de nuestra colección. Nuestro

nombre es sinónimo de productos de alta y calidad estrictamente controlada en los campos de energía

térmica, peso, presión sanguínea, temperatura del cuerpo, pulso, terapias suaves, masaje y aire.

Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usarlo

ulteriormente; póngalo a disposición de otros usuarios y observe las instrucciones.

Les saluda cordialmente

Su equipo Beurer

Explicación de los símbolos

En las instrucciones y en la placa de características se utilizan los símbolos siguientes:

ADVERTENCIA

Avisa de peligros de lesiones o peligros para su salud.

ATENCION Instrucción de seguridad relativa a posibles daños del aparato/accesorios.

Indicación Señala informaciones importantes.

El aparato tiene un doble aislamiento de protección, cumpliendo así con la Clase de protección 2.

Utilizar únicamente en habitaciones cerradas.

1. Para conocer el producto

Descanso para sus pies

Los pies desempeñan un papel básico en nuestra vida ya que soportan todo nuestro peso, y por eso

es imprescindible cuidarlos. Para ello dispone de diferentes posibilidades:

Pediluvios de Kneipp: Los baños alternando agua fría y caliente son la base de la teoría de la salud

de Sebastian Kneipp.

Relejoterapia podal: La reflejoterapia podal es una técnica de masaje muy extendida, en la que se

pretende influir en todo el cuerpo a través del tratamiento de los pies.

Baño de burbujas para los pies: Un sistema sencillo y agradable para cuidar los pies en el propio

hogar es un baño de burbujas, que le permitirá cuidarlos usted mismo de forma activa y con tanta

frecuencia como desee.

Este baño de burbujas cuenta con un amplio equipamiento:

Soporte para los pies que ayuda al masaje,

3 accesorios intercambiables para el cuidado de los pies:

– Accesorio de masaje,

– Cepillo,

– Eliminador de callosidades,

3 niveles de funcionamiento: masaje vibratorio, masaje con burbujas y calentamiento del agua,

Campo de luz infrarroja

Relaje sus pies y todo su cuerpo con este baño para los pies, que presenta los siguientes efectos be-

néficos:

Estimulación de la circulación sanguínea.

Fomento de la regeneración celular.

Revitalización de los pies.

Relajación de músculos tensos.

17

Indicación

Los baños de pies calientes con árnica, romero o extractos de sal marina estimulan la circu-

lación sanguínea. Los baños de pies templados con lavanda o tomillo son relajantes y alivian

los pies cansados.

2. Uso indicado

Este aparato está destinado exclusivamente al cuidado de los pies.

ADVERTENCIA

No utilice el baño para pies:

en caso de alteraciones patológicas o lesiones de los pies (p. ej. heridas abiertas, verrugas,

tiña del pie),

en niños,

en animales,

durante más de 20 minutos (peligro de sobrecalentamiento) y, antes de volver a utilizarlo,

déjelo enfriar durante un mínimo de 15 minutos.

Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidad

físicas, sensoriales o mentales limitadas, o que carezcan de la experiencia y conocimiento

necesario, salvo que estén supervisadas por una persona responsable de su seguridad o que

recibiesen instrucciones de la misma en cuanto al uso del aparato.

Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.

Antes de utilizar el baño para pies, consulte a su médico, sobre todo:

si no está seguro de que el baño para pies sea apropiado para usted,

si padece una enfermedad grave o le han practicado una intervención quirúrgica en el pie,

en caso de diabetes o trombosis,

en caso de dolor en la pierna y el pie (p. ej., varices, flebitis),

si se padecen dolores de causa desconocida.

El aparato está destinado exclusivamente a la finalidad descrita en este manual de instrucciones. El

fabricante no asumirá la responsabilidad por daños y perjuicios causados por un uso irresponsable

o incorrecto.

Este aparato está destinado exclusivamente para el uso doméstico, y no se ha previsto un uso co-

mercial ni médico.

3. Instrucciones de seguridad

Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Si no se observan las siguientes indicaciones se

pueden producir daños personales o materiales. Conserve estas instrucciones de empleo y póngalas

a disposición de los demás usuarios. En caso de transmitir este aparato, entréguelo junto con estas

instrucciones.

Indicación

Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños. Existe peligro de asfixia.

Antes de su uso asegúrese de que el aparato y sus accesorios no presenten daños externos.

En caso de duda, no los utilice y consulte a su distribuidor o bien a uno de los servicios pos-

tventa, cuyas direcciones han sido indicadas.

Apague inmediatamente el aparato si se produce un fallo durante el funcionamiento y a

continuación, desconéctelo de la red eléctrica. Le recomendamos que no repare el aparato

usted mismo. Tenga en cuenta que las reparaciones pueden generar enormes peligros para

el usuario.

No tire, tuerza o doble el cable de corriente. No pinchar con agujas ni con otros objetos agudos.

No tire del cable de corriente ni lo coloque sobre objetos afilados o puntiagudos.

Introduzca el enchufe en una toma de red protegida contra la humedad y las salpicaduras de

agua.

18

Los niños no deben utilizar este aparato sin supervisión.

No debe llenarse el baño para pies en la ducha, la bañera o el lavabo.

No abra la carcasa bajo ningún concepto.

Si el aparato se cae al suelo o sufre algún daño, no debe seguir utilizándolo.

Las reparaciones realizadas de modo incorrecto pueden conducir a peligros considerables

para el usuario. Para realizar reparaciones diríjase al servicio postventa o a un distribuidor

autorizado.

• Deje de utilizar el aparato si detecta que tiene una fuga de agua.

• La superficie del aparato se calienta. Las personas que no son sensibles al calor, deben

tener especial cuidado al utilizar este aparato.

Electrocución

ADVERTENCIA

Este baño para pies también debe utilizarse con la precaución y el cuidado que se aplica a todo

aparato eléctrico, para evitar el peligro de descarga eléctrica.

Por este motivo, utilice el aparato:

si la tensión de red no es la indicada en el aparato,

nunca, si el aparato o el accesorio presentase daños visibles,

nunca durante un tormenta.

En caso de defectos o de fallos de funcionamiento, apague inmediatamente el aparato y desen-

chúfelo de la red eléctrica. Nunca tire del cable de corriente o del aparato para desconectar el

enchufe de la toma de red. Nunca sostenga o transporte el aparato por el cable de alimentación.

Mantenga los cables alejados de superficies calientes.

No conecte nunca el baño para los pies a la red eléctrica con los pies en el agua. En caso de

daños en el aparato existe riesgo de electrocución, potencialmente mortal.

Asegúrese de que el enchufe y el cable no entren en contacto con el agua o con cualquier otro

líquido.

Por este motivo, utilice el aparato

únicamente en habitaciones interiores secas (p. ej., nunca en la bañera o la sauna),

únicamente con las manos secas.

Nunca sumergir el aparato en agua. Nunca intente coger un aparato eléctrico que haya caído

al agua. Desenchufe inmediatamente la clavija de red.

El aparato debe alimentarse mediante un interruptor diferencial RCD con una corriente residual

medida superior a 30 mA.

Peligro de incendio

AVISO

En caso de un uso indebido o de un uso contrario a las instrucciones adjuntas, existe peligro

de incendio en determinadas circunstancias.

Por ello, no accione el aparato de masaje

nunca sin vigilancia, especialmente cuando haya niños en la proximidad,

nunca bajo cubierto, como p.ej. bajo una manta, una almohada, …

nunca en la cercanía de gasolina u otras sustancias fácilmente inflamables.

19

Manejo

ATENCION

Después de cada uso y antes de cada limpieza, se debe desconectar y desenchufar el apa-

rato.

No exponga el aparato a temperaturas altas.

No se ponga de pie sobre el baño para pies.

Durante el llenado, el aparato no debe estar conectado a la red eléctrica.

Apague el aparato y desconecte el cable de la red eléctrica antes de moverlo o limpiarlo.

4. Descripción del aparato

1. Protector contra salpicaduras

2. Interruptor giratorio

2

1

3. Marca de señalización

del nivel de llenado

4. Barra de burbujas

3

5. Pieza de masaje

6. Accesorios de pedicura intercambiables

a Eliminador de callosidades

b Cepillo

c Accesorio de masaje

4

7. Patas de goma (parte inferior del aparato)

8. Base de soporte para el masaje

9. Enrollamiento de cable (parte inferior

del aparato)

5

8

6

a

9

7

b

c

5. Manejo

Puesta en servicio

Desembale el aparato.

Compruebe si el aparato, la clavija de red o el cable presentan daños.

Antes de enchufar el baño para pies, llénelo con agua caliente como máximo hasta la marca de la

cantidad de llenado (aprox. 4-5cm de altura).

Asegúrese de que el interruptor giratorio esté en la posición cuando conecte el aparato a la red

eléctrica.

Tienda el cable de modo que nadie pueda tropezar.

Siéntese en una posición cómoda y coloque sus pies sobre la base de soporte ejerciendo una ligera

presión al hacerlo, pero no se ponga nunca de pie sobre el aparato. Observe que el aparato está

provisto de unas patas de goma en su parte inferior para impedir que éste deslice.

20

Аннотации для Гидромассажной Ванны Для Ног Beurer FB50 в формате PDF