Beurer BM 40: инструкция

Раздел: Красота, здоровье, спорт. туризм, хобби

Тип: Измеритель Кровяного Давления

Характеристики, спецификации

Основные характеристики:
Производитель:
Beurer
Модель:
BM 40
Тип устройства:
Автоматический
Назначение:
Плечевой
Память измерений:
Есть
Цвет:
Комбинированный
Управление:
Способ накачивания манжеты:
Автоматический
Способ выпуска воздуха из манжеты:
Автоматический
Индикация:
Дисплей:
Цифровой
Описание дисплея:
ЖК дисплей с индикацией времени, давления (систолического и диастолического), пульса, содержимого памяти, классификации ВОЗ и заряда батареи
Подсветка дисплея:
Нет
Диапазон измерений:
Систолическое давление (верхнее):
0 - 300 мм рт. ст.
Диастолическое давление (нижнее):
0 - 300 мм рт. ст.
Пульс:
40 - 199 ударов в минуту
Точность:
Давление:
± 3 мм. рт. ст.
Пульс:
± 5%
Питание:
Тип питания:
От батареек
Дополнительно:
Особенности:
Классификация риска уровня давления по значениям всемирной организации здравоохранения (ВОЗ)
Габариты устройства:
Размеры, мм:
120 x 60 x 100 мм
Вес устройства:
Вес, грамм:
260
Упаковка:
Размер упаковки (ВхШхД), см:
20 x 11 x 12 см, вес 0.3 кг
Ссылка на сайт производителя:
www.beurer.com
Информация о производителе:
Производитель:
Beurer GmbH & Co.
Страна производства:
РОССИЯ

Инструкция к Измерителю Кровяного Давления Beurer BM 40

BM 40

D

Blutdruckmessgerät

Gebrauchsanweisung ................................................... 2 12

G

Blood pressure monitor

Instructions for use .....................................................13 23

F

Tensiomètre

Mode d’emploi ............................................................. 24 – 34

E

Tensiómetro

Manual de instrucciones ............................................35 45

I

Misuratore di pressione

Istruzioni per l’uso .......................................................46 56

T

Bilgisayarli tansiyon ölçer

Kullanım kılavuzu ........................................................ 57 – 66

r

Прибор для измерения кровяного давления в

плечевой артерии

Инструкция по применению .................................... 67 78

Q

Ciśnieniomierz

Instrukcja obsługi ........................................................ 79 – 89

Electromagnetic Compatibility Information .................... 90 – 92

BEURER GmbH

Söflinger Str. 218

89077 Ulm (Germany)

Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144

Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255

www.beurer.de

Mail: kd@beurer.de

DEUTSCH

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

2. Wichtige Hinweise

wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sorti-

Zeichenerklärung

mentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige

und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen

In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem

Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte

Typschild des Geräts und des Zubehörs werden folgende Sym-

Therapie, Massage und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchs-

bole verwendet:

anleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren

Vorsicht

Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich

und beachten Sie die Hinweise.

Mit freundlicher Empfehlung

Hinweis

Ihr Beurer-Team

Hinweis auf wichtige Informationen

1. Kennenlernen

Gebrauchsanweisung beachten

Das Oberarm-Blutdruckmessgerät dient zur nichtinvasiven

Messung und Überwachung arterieller Blutdruckwerte von

Anwendungsteil Typ BF

erwachsenen Menschen.

Sie können damit schnell und einfach Ihren Blutdruck messen,

die Messwerte abspeichern und sich den Verlauf und Durch-

Gleichstrom

schnitt der Messwerte anzeigen lassen.

Bei eventuell vorhandenen Herzrhythmusstörungen werden Sie

Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-

gewarnt.

Altgeräte EG-Richtlinie 2002/96/EC – WEEE

Die ermittelten Werte werden nach WHO-Richtlinien eingestuft

(Waste Electrical and Electronic Equipment)

und grafisch beurteilt.

Hersteller

Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung für weitere Benutzung

auf und machen sie diese auch anderen Benutzern zugänglich.

Storage

Zulässige Lagerungstemperatur und

55°C

-luftfeuchtigkeit

-20°C

RH ≤85%

2

Operating

Verwenden Sie das Blutdruckmessgerät nicht bei Neugebo-

Zulässige Betriebstemperatur und

40°C

renen, Schwangeren und Präeklampsie-Patientinnen.

-luftfeuchtigkeit

10°C

RH ≤85%

Erkrankungen des Herz-Kreislaufsystems können zu Fehl-

messungen bzw. zu Beeinträchtigungen der Messgenauig-

Vor Nässe schützen

keit führen. Ebenso der Fall ist dies bei sehr niedrigem Blut-

druck, Diabetes, Durchblutungs- und Rhythmusstörungen

sowie bei Schüttelfrost oder Zittern.

SN Seriennummer

Das Blutdruckmessgerät darf nicht im Zusammenhang mit

Die CE-Kennzeichnung bescheinigt die

einem Hochfrequenz-Chirurgiegerät verwendet werden.

Konformität mit den grundlegenden An-

Verwenden Sie das Gerät nur bei Personen mit dem für das

0483

forderungen der Richtlinie 93/42/EWG für

Gerät angegebenen Umfangbereich des Oberarmes.

Medizinprodukte.

Beachten Sie, dass es während des Aufpumpens zu einer

Funktionsbeeinträchtigung des betroffenen Gliedmaßes

kommen kann.

Hinweise zur Anwendung

Die Blutzirkulation darf durch die Blutdruckmessung nicht

Um eine Vergleichbarkeit der Werte zu gewährleisten, mes-

unnötig lange unterbunden werden. Bei einer Fehlfunktion

sen Sie Ihren Blutdruck immer zu gleichen Tageszeiten.

des Gerätes nehmen Sie die Manschette vom Arm ab.

Ruhen Sie sich vor jeder Messung ca. 5 Minuten aus!

Vermeiden Sie das mechanische Einengen, Zusammendrü-

Wenn Sie mehrere Messungen an einer Person durchführen

cken oder Abknicken des Manschettenschlauches.

möchten, warten Sie zwischen den einzelnen Messungen

Verhindern Sie einen anhaltenden Druck in der Manschette

jeweils 5 Minuten.

sowie häufige Messungen. Eine dadurch resultierende Beein-

Mindestens 30 Minuten vor der Messung sollten Sie nicht

trächtigung des Blutflusses kann zu Verletzungen führen.

essen, trinken, rauchen oder sich körperlich betätigen.

Achten Sie darauf, dass die Manschette nicht an einem Arm

Wiederholen Sie die Messung im Falle zweifelhaft gemesse-

angelegt wird, dessen Arterien oder Venen in medizinischer

ner Werte.

Behandlung sind, z.B. intravaskulärer Zugang bzw. eine

Die von Ihnen selbst ermittelten Messwerte können nur zu

intravaskuläre Therapie oder ein arteriovenöser (A-V-) Neben-

Ihrer Information dienen – sie ersetzen keine ärztliche Un-

schluss.

tersuchung! Besprechen Sie Ihre Messwerte mit dem Arzt,

Legen Sie die Manschette nicht bei Personen an, die eine

begründen Sie daraus auf keinen Fall eigene medizinische

Brustamputation hatten.

Entscheidungen (z.B. Medikamente und deren Dosierungen)!

Legen Sie die Manschette nicht über Wunden an, da dies zu

weiteren Verletzungen führen kann.

3

Sie können das Blutdruckmessgerät mit Batterien oder mit

Falls das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt

einem Netzteil betreiben. Beachten Sie, dass eine Daten-

wird, wird empfohlen die Batterien zu entfernen.

übertragung und Datenspeicherung nur möglich ist, wenn

Hinweise zu Batterien

Ihr Blutdruckmessgerät Strom erhält. Sobald die Batterien

verbraucht sind oder das Netzteil vom Stromnetz getrennt

Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein.

wird, verliert das Blutdruckmessgerät Datum und Uhrzeit.

Bewahren Sie deshalb Batterien und Produkte für Kleinkinder

Die Abschaltautomatik schaltet das Blutdruckmessgerät zur

unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss

Schonung der Batterien aus, wenn innerhalb 3 Minuten keine

sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.

Taste betätigt wird.

Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln

Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung

reakti viert, nicht auseinander genommen, in Feuer geworfen

beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller haftet

oder kurzgeschlossen werden.

nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder falschen

Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät heraus, wenn diese

Gebrauch verursacht wurden.

verbraucht sind oder Sie das Gerät länger nicht benutzen.

So vermeiden Sie Schäden, die durch Auslaufen entstehen

Hinweise zur Aufbewahrung und Pflege

können. Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig.

Das Blutdruckmessgerät besteht aus Präzisions- und Elek-

Benutzen Sie keine verschiedenen Batterie-Typen,

tronik-Bauteilen. Die Genauigkeit der Messwerte und Lebens-

Batterie-Marken oder Batterien mit unterschiedlicher Kapazi-

dauer des Gerätes hängt ab vom sorgfältigen Umgang:

tät. Verwenden Sie vorzugsweise Alkaline-Batterien.

Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Schmutz,

Hinweise zu Reparatur und Entsorgung

starken Temperaturschwankungen und direkter Sonnenein-

strahlung.

Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen

Lassen Sie das Gerät nicht fallen.

Sie die verbrauchten Batterien an den dafür vorgesehenen

Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von starken

Sammel stellen.

elektro magnetischen Feldern, halten Sie es fern von Funk-

Öffnen Sie nicht das Gerät. Bei nicht beachten erlischt die

anlagen oder Mobiltelefonen.

Garantie.

Verwenden Sie nur die mitgelieferte oder originale Ersatz-

Das Gerät darf nicht selbst repariert oder justiert werden.

Manschetten. Ansonsten werden falsche Messwerte ermit-

Eine einwandfreie Funktion ist in diesem Fall nicht mehr ge-

telt.

währleistet.

Drücken Sie nicht auf Tasten, solange die Manschette nicht

Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder

angelegt ist.

autori sierten Händlern durchgeführt werden. Prüfen Sie

4

jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und

tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.

Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und

Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie 2002/96/EC – WEEE

(Waste Electrical and Electronic Equipment).

Bei Rück fragen wenden Sie sich bitte an die für die Entsor-

gung zuständige kommunale Behörde.

3. Gerätebeschreibung

1. Manschette

2. Manschettenschlauch

3. Manschettenstecker

4. Display

5. Anschluss für Netzteil

6. Speicherabruftaste M

7. START/STOPP-Taste

8. Taste SET

9. Funktionstasten

5

-/+

Anzeigen auf dem Display:

1. Datum

2.

Uhrzeit

3. Aufpumpen

, Luft ablassen

4. Systolischer Druck

5. Speicheranzeige Durchschnittswert

6. Einheit mmHg

7. Diastolischer Druck

4

8. Symbol Batteriewechsel

11

9. Symbol Puls

1

2

3

10. Speicherplatznummer

11. Symbol Herzrhythmusstörungen

5

12. Ermittelter Pulswert / Nummer des Speicherplatzes /

10

Speicheranzeige Durchschnittswert (AL), morgens (A),

abends (P)

13. Benutzerspeicher

9

14. WHO-Einstufung

SET M

1

23

8

7

6

4

14

5

6

7

-/+

10. WHO-Skala

13

12 11

10

8

9

11. Anschluss für Manschettenstecker (linke Seite)

4. Messung vorbereiten

Sie sollten Datum und Uhrzeit unbedingt einstellen. Nur so

können Sie Ihre Messwerte korrekt mit Datum und Uhrzeit

Batterie einlegen

speichern und später abrufen.

Entfernen Sie den Deckel des Bat-

Die Uhrzeit wird im 24-Stunden-Format dargestellt.

teriefaches auf der Rück seite des

Gerätes.

Wenn Sie die Funktionstasten

Legen Sie vier Batterien vom

Typ 1,5 V AA (Alkaline Type LR 06)

ein. Achten Sie unbedingt darauf, dass die Batterien entspre-

chend der Kennzeichnung mit korrekter Polung eingelegt

werden. Verwenden Sie keine wiederauf ladbaren Akkus.

Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder sorgfältig.

Wenn 4 akustische Warntöne ausgegeben werden und

gleichzeitig das Symbol

auf dem Display erscheint, ist

keine Messung mehr möglich und Sie müssen alle Batterien

erneuern. Sobald die Batterien aus dem Gerät entfernt werden,

müssen das Datum und die Uhrzeit neu eingestellt werden. Die

gespeicherten Messwerte gehen nicht verloren.

Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll.

Entsorgen Sie diese über Ihren Elektrofachhändler oder Ihre

örtliche Wertstoff-Sammelstelle. Dazu sind Sie gesetzlich

verpflichtet.

Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schadstoff-

haltigen Batterien: Pb: Batterie enthält Blei,

Cd: Batterie enthält Cadmium, Hg: Batterie enthält

Quecksilber.

Benutzerspeicher, Datum und Uhrzeit einstellen

In diesem Menü haben Sie die Möglichkeit folgende

Funktionen nacheinander einzustellen.

Benutzerspeicher Datum

➔➔

Uhrzeit

6

-/+

-/+ gedrückt halten, können

Sie die Werte schneller einstellen.

Drücken Sie die Taste SET.

I

m Display blinkt das Benutzerspeicher-Symbol.

Wählen Sie den gewünschten Benutzerspeicher durch

Drücken der Funktionstasten

Benutzerspeicher

-/+

-/+.

Sie haben 2 Speicher à 60 Speicherplätze um die Mes-

sergebnisse von zwei verschiedenen Personen getrennt

voneinander abzuspeichern.

Bestätigen Sie mit der Taste SET.

Im Display blinkt die Jahreszahl.

Stellen Sie mit den Funktionstasten

Datum / Uhrzeit

-/+

4 x 1,5V AA (LR6)

-/+ das Jahr ein

und bestätigen Sie mit der Taste

SET

.

Stellen Sie Monat, Tag, Stunde und Minute ein und

bestätigen Sie jeweils mit der Taste

SET

.

In der Einstellungsphase können Sie jeder Zeit die

START/STOPP–Taste

betätigen, um das Gerät aus-

zuschalten, die bereits vorgenommenen Einstellungen

bleiben erhalten.

Betrieb mit dem Netzteil

Die Manschette ist am Oberarm so zu

Sie können dieses Gerät auch mit einem Netzteil betreiben.

platzieren, dass der untere Rand

Dazu dürfen keine Batterien im Batteriefach sein. Das Netzteil

2 3 cm über der Ellenbeuge und über

ist unter der Bestellnummer 071.19 im Fachhandel oder bei der

der Arterie liegt. Der Schlauch weist

Serviceadresse erhältlich.

zur Handflächenmitte.

Das Blutdruckmessgerät darf ausschließlich nur mit dem hier

Legen Sie nun das freie Ende der

beschriebenen Netzteil betrieben werden, um eine mögliche

Manschette eng, aber nicht zu stramm

Beschädigung des Blutdruckmessgerätes zu verhindern.

um den Arm und schließen Sie den

Stecken Sie das Netzteil in den dafür vorgesehenen An-

Klettverschluss. Die Manschette sollte

schluss auf der rechten Seite des Blutdruckmessgerätes.

so stramm angelegt sein, dass noch

Das Netzteil darf nur an die auf dem Typschild angegebene

zwei Finger unter die Manschette passen.

Netzspannung angeschlossen werden.

Stecken Sie nun den Manschetten -

Schließen Sie danach den Netzstecker des Netzteils an die

schlauch in den Anschluss für den

Steckdose an.

Man schetten stecker.

Nach dem Gebrauch des Blutdruckmessgerätes trennen Sie

das Netzteil zuerst von der Steckdose und anschließend vom

Blutdruckmessgerät. Sobald Sie das Netzteil ausstecken,

verliert das Blutdruckmessgerät Datum und Uhrzeit. Die ge-

Achtung: Das Gerät darf nur mit der Original-Manschette

speicherten Messwerte bleiben jedoch erhalten.

betrieben werden. Die Manschette ist für einen Armumfang von

22 bis 35 cm geeignet.

5. Blutdruck messen

Unter der Bestellnummer 162.973 ist eine größere Manschette

Bitte bringen Sie das Gerät vor der Messung auf Raum-

für Oberarmumfänge von 30 bis 42 cm beim Fachhandel oder

tempera tur.

bei der Serviceadresse erhältlich.

Manschette anlegen

Legen Sie die Manschette am ent-

blößten linken Oberarm an. Die Durch-

blutung des Arms darf nicht durch zu

enge Kleidungsstücke oder Ähnliches

eingeengt sein.

7

Richtige Körperhaltung einnehmen

Bei einer bereits zu erkennenden Tendenz zu hohem

Blutdruck wird nochmals nachgepumpt und der Man-

schettendruck nochmals erhöht. Sobald ein Puls zu

erkennen ist, blinkt das Symbol Puls .

Sie können die Messung jederzeit durch das

Drücken der START/STOPP-Taste abbrechen.

Die Messergebnisse systolischer Druck, diastolischer

Ruhen Sie sich vor jeder Messung ca. 5 Minuten aus!

Druck und Puls werden angezeigt.

Ansonsten kann es zu Abweichungen kommen.

erscheint wenn die Messung nicht ordnungsge-

Sie können die Messung im Sitzen oder im Liegen durch-

mäß durchgeführt werden konnte. Beachten Sie das

führen. Achten Sie in jedem Falle darauf, dass sich die Man-

Messung

Kapitel Fehlermeldung/Fehlerbehebung in dieser Ge-

schette in Herzhöhe befindet.

brauchsanleitung und wiederholen Sie die Messung.

Sitzen Sie zur Blutdruckmessung bequem. Lehnen Sie Rü-

cken und Arme an. Kreuzen Sie die Beine nicht. Stellen Sie

Das Messergebnis wird automatisch abgespeichert.

die Füße flach auf den Boden.

Das Gerät schaltet nach 3 Minuten automatisch ab.

Um das Messergebnis nicht zu verfälschen, ist es wichtig,

Warten Sie vor einer erneuten Messung mindestens

sich während der Messung ruhig zu verhalten und nicht zu

5 Minuten!

sprechen.

Blutdruckmessung durchführen

6. Ergebnisse beurteilen

Herzrhythmusstörungen:

Legen Sie, wie zuvor beschrieben, die Manschette an

Dieses Gerät kann während der Messung eventuelle Störungen

und nehmen Sie die Haltung ein, in der Sie die Mes-

des Herzrhythmus identifizieren und weist gegebenenfalls nach

sung durchführen wollen.

der Messung mit dem Symbol

darauf hin.

Starten Sie das Gerät mit der START/STOPP-Taste

Dies kann ein Indikator für eine Arrhythmie sein. Arrhythmie ist

. Nach dem Prüfen des Displays, wobei alle Ziffern

eine Krankheit, bei der Herzrhythmus aufgrund von Fehlern im

Messung

leuchten, pumpt sich die Manschette automatisch auf.

bioelektrischen System, das den Herzschlag steuert, anormal

Die Manschette wird auf 190 mmHg aufgepumpt. Der

ist. Die Symptome (ausgelassene oder vorzeitige Herzschläge,

Manschetten-Luftdruck wird langsam abgelassen.

langsamer oder zu schneller Puls) können u.a. von Herzer-

krankungen, Alter, körperliche Veranlagung, Genussmittel im

Übermaß, Stress oder Mangel an Schlaf herrühren. Arrhythmie

8

kann nur durch eine Untersuchung bei Ihrem Arzt festgestellt

WHO-Einstufung:

werden.

Gemäß den Richtlinien/Definitionen der Weltgesundheitsorgani-

Wiederholen Sie die Messung, wenn das Symbol nach

sation (WHO) und neuester Erkenntnisse lassen sich die Messer-

der Messung auf dem Display angezeigt wird. Bitte achten Sie

gebnisse gemäß nachfolgender Tabelle einstufen und beurteilen.

darauf, dass Sie sich 5 Minuten ausruhen und während der

Diese Standardwerte dienen jedoch lediglich als allgemeine

Messung nicht sprechen oder bewegen. Sollte das Symbol

Richtlinie, da der individuelle Blutdruck bei verschiedenen Per-

oft erscheinen, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt.

sonen und unterschiedlichen Altersgruppen usw. abweicht.

Selbstdiagnose und -behandlung aufgrund der Messergebnisse

Es ist wichtig, dass Sie Ihren Arzt in regelmäßigen Abständen

können gefährlich sein. Befolgen Sie unbedingt die Anweisun-

zu Rate ziehen. Ihr Arzt teilt Ihnen Ihre individuellen Werte für

gen Ihres Arztes.

einen normalen Blutdruck sowie den Wert mit, ab dem die

Höhe des Blutdrucks als gefährlich einzustufen ist.

Die Balkengrafik im Display und die Skala auf dem Gerät geben

7. Messwerte speichern, abrufen und löschen

an, in welchem Bereich sich der ermittelte Blutdruck befindet.

Sollte sich der Wert von Systole und Diastole in zwei unter-

Die Ergebnisse jeder erfolgreichen Messung werden zu-

schiedlichen WHO-Bereichen befinden (z.B. Systole im Bereich

sammen mit Datum und Uhrzeit abgespeichert. Bei mehr

„Hoch Normal“ und Diastole im Bereich „Normal“) dann zeigt

als 60 Messdaten gehen die jeweils ältesten Messdaten

Ihnen die graphische WHO Einteilung auf dem Gerät immer

verloren.

den höheren Bereich an, im beschriebenen Beispiel „Hoch

Wählen Sie den gewünschten Benutzerspeicher ( )

Normal“.

durch Drücken der Taste SET und Funktionstasten

Benutzerspeicher

9

-/+

Bereich der Blutdruckwerte Systole (in mmHg) Diastole (in mmHg) Maßnahme

Stufe 3: starke Hypertonie > = 180 > = 110 einen Arzt aufsuchen

Stufe 2: mittlere Hypertonie 160 – 179 100 – 109 einen Arzt aufsuchen

Stufe 1: leichte Hypertonie 140 159 90 99 regelmäßige Kontrolle beim Arzt

Hoch normal 130 – 139 85 – 89 regelmäßige Kontrolle beim Arzt

Normal 120 – 129 80 – 84 Selbstkontrolle

Optimal < 120 < 80 Selbstkontrolle

Quelle: WHO, 1999

-/+ .

Bestätigen Sie Ihre Wahl mit der START/STOPP-Taste .

Drücken Sie die Speichertaste M. Zunächst wird der

Durchschnittswert aller gespeicherten Messwerte

dieses Benutzerspeichers angezeigt AL.

Durch weiteres Drücken der Speichertaste M wird

der

Durchschnittswert der letzten 7 Tage der Morgen-Mes-

sung angezeigt (Morgen: 5.00 Uhr – 8.59 Uhr,

Anzeige

A ).

Durch weiteres Drücken der Speichertaste M wird

der Durchschnittswert der letzten 7 Tage der Abend-

Messung angezeigt (Abend: 18.00 Uhr – 19.59 Uhr,

Durchschnittswerte

Anzeige P ).

Sollte sich keine Messung im Speicher befinden,

zeigt das Gerät - - - an.

Durch Drücken der Funktionstasten

Einzelmesswerte

10

-/+

-/+ werden die

jeweils letzten Einzelmesswerte mit Datum und Uhrzeit

angezeigt. Bei Betätigung der Funktionstaste

+

wer-

den die jüngsten Messergebnisse angezeigt, bei der

Funktionstaste

-

Um den Speicher des jeweiligen Benutzerspeichers zu

löschen, wählen Sie zunächst einen Benutzerspeicher

aus. Starten Sie entweder die Abfrage der Durch-

schnittswerte oder der Einzelmesswerte und halten

Sie nun die Taste SET ca. 3 Sekunden gedrückt. Alle

Werte des gegenwärtigen Benutzerspeichers werden

nach 3 kurzen Signaltönen gelöscht.

Sie haben die Möglichkeit einzelne Messwerte zu

löschen, indem Sie nach der Messung bei der Anzeige

der Messwerte die Taste SET drücken.

Messwerte löschen

Zum Abschalten drücken Sie die START/STOPP-Taste

.

Sollten Sie vergessen das Gerät abzuschalten, schal-

tet sich dieses automatisch nach 3 Minuten ab.

8. Gerät reinigen und aufbewahren

Reinigen Sie Gerät und Manschette vorsichtig nur mit einem

leicht angefeuchteten Tuch.

die ältesten.

Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel.

Sie dürfen das Gerät auf keinen Fall unter Wasser halten, da

sonst Flüssigkeit eindringen kann und das Gerät beschädigt.

Wenn Sie das Gerät aufbewahren, dürfen keine schweren

Gegenstände auf dem Gerät stehen. Entnehmen Sie die

Batterien. Der Manschettenschlauch darf nicht scharf abge-

knickt werden.

9. Fehlermeldung/Fehlerbehebung

Speicher 2 x 60 Speicherplätze

Bei Fehlern erscheint auf dem Display die Fehlermeldung .

Abmessungen L 119 mm x B 109 mm x H 60 mm

Fehlermeldungen können auftreten, wenn

Gewicht Ungefähr 257 g (ohne Batterien)

1: systolischer Druck wird nicht erkannt,

2: diastolischer Druck wird nicht erkannt,

Manschettengröße 22 bis 35 cm

3: die Manschette zu stark bzw. zu schwach angelegt ist,

Zul. Betriebs-

+ 10 °C bis + 40 °C, ≤85 % relative Luft-

4: der Aufpumpdruck höher als 300 mmHg ist,

bedingungen

feuchte (nicht kondensierend)

5: ein System- oder Gerätefehler vorliegt.

Zul. Aufbewahrungs-

- 20 °C bis + 55 °C, ≤85 % relative Luft-

Wiederholen Sie in diesen Fällen die Messung. Achten Sie

bedingungen

feuchte, 800 –1060 hPa Umgebungs-

darauf, dass der Manschettenschlauch ordnungsgemäß einge-

druck

steckt ist und Sie sich nicht bewegen oder sprechen. Setzen

Stromversorgung

4 x 1,5 V

AA Batterien

Sie gegebenenfalls die Batterien neu ein oder ersetzen Sie

Batterie-Lebensdauer

Für ca. 250 Messungen, je nach Höhe

diese.

des Blutdrucks bzw. Aufpumpdruck

10. Technische Angaben

Zubehör Gebrauchsanweisung, 4 x 1,5 V AA Bat-

Modell-Nr. BM 40

terien, Aufbewahrungstasche

Messmethode Oszillometrisch, nicht invasive Blut-

Klassifikation Interne Versorgung, IPX0, kein AP oder

druckmessung am Oberarm

APG, Dauerbetrieb, Anwendungsteil

Typ BF

Messbereich Manschettendruck 0 – 300 mmHg,

systolisch 60 – 280 mmHg,

Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichtigung

diastolisch 30 – 200 mmHg,

sind aus Aktualisierungsgründen vorbehalten.

Puls 30 –180 Schläge /Minute

Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm EN60601-1-2

Genauigkeit der

systolisch ± 3 mmHg,

und unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich

Anzeige

diastolisch ± 3 mmHg,

der elektromagnetischen Verträglichkeit. Bitte beachten Sie

Puls ± 5 % des angezeigten Wertes

dabei, dass tragbare und mobile HF-Kommunikationseinrich-

Messunsicherheit max. zulässige Standardabweichung

tungen dieses Gerät beeinflussen können. Genauere Angaben

gemäß klinischer Prüfung:

können Sie unter der angegebenen Kundenservice-Adresse

systolisch 8 mmHg /

anfordern oder am Ende der Gebrauchsanweisung nachlesen.

diastolisch 8 mmHg

11

Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinproduk-

Polarität des Gleichspannungs-

te 93/42/EC, dem Medizinproduktegesetz und den Normen

anschlusses

EN1060-1 (nicht invasive Blutdruckmessgeräte Teil 1: Allgemei-

ne Anforderungen), EN1060-3 (nicht invasive Blutdruckmessge-

Schutzisoliert / Schutzklasse 2

räte Teil 3: Ergänzende Anforderungen für elektromechanische

Gehäuse und

Das Netzteilgehäuse schützt vor Berüh-

Blutdruckmesssysteme) und IEC80601-2-30 (Medizinische

Schutzabdeckungen

rung von Teilen, die unter Strom stehen

elektrische Geräte Teil 2 30: Besondere Festlegungen für die

bzw. stehen können (Finger, Nadel,

Sicherheit einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale

Prüfhaken).

von automatisierten nicht invasiven Blutdruckmessgeräten).

Der Anwender darf nicht gleichzeitig den

Die Genauigkeit dieses Blutdruckmessgerätes wurde sorgfältig

Patienten und den Ausgangsstecker des

geprüft und wurde im Hinblick auf eine lange nutzbare Lebens-

DC-Netzteils berühren.

dauer entwickelt. Bei Verwendung des Gerätes in der Heilkunde

sind Messtechnische Kontrollen mit geeigneten Mitteln durch-

12. Garantie

zuführen. Genaue Angaben zur Überprüfung der Genauigkeit

Wir leisten 3 Jahre Garantie für Material- und Fabrikationsfehler

können unter der Service-Adresse angefragt werden.

des Produktes. Die Garantie gilt nicht:

11. Netzteil

im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung

beruhen,

Modell Nr. FW 7575M/EU/6/06

für Verschleißteile,

Eingang 100 – 240 V, 50 – 60 Hz

für Mängel, die dem Kunden bereits beim Kauf bekannt waren,

Ausgang 6 V DC, 600 mA, nur in Verbindung mit

bei Eigenverschulden des Kunden.

Beurer Blutdruckmessgeräten

Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch

Hersteller Friwo Gerätebau GmbH

die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantie-

falles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der

Schutz Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und

Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb

verfügt über eine primärseitige Siche-

eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der

rung, die das Gerät im Fehlerfall vom

Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany

Netz trennt.

geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht

Stellen Sie sicher, dass Sie die Batterien

zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns

aus dem Batteriefach entnommen ha-

autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem

ben, bevor Sie das Netzteil benutzen.

Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.

12

Аннотации для Измерителя Кровяного Давления Beurer BM 40 в формате PDF