Beurer GS 39: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Весам Beurer GS 39
GS 39
D
Sprechende Glaswaage
Gebrauchsanleitung
F
Pèse-personne vocal en verre
Mode d´emploi
G
Speaking glass scale
Instruction for Use
E
Báscula de vidrio con voz
Instrucciones para el uso
r
Cтеклянные весы
Инструкция по применению
Beurer GmbH
•
Söflinger Str. 218
•
89077 Ulm (Germany)
Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144
•
Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.com
•
Mail: kd@beurer.de
1
2
3
4
5 6
D
Gerätebeschreibung
F
Présentation de l'appareil
1.
1.
2. Display
2. Ecran
3. Benutzer Taste 1, 2, 3, 4
3. Touches mémoires « User » 1, 2, 3, 4
4. kg/lb/st
4. kg/lb/st
5. Sprache
5. Language
6.
+/-
6.
+/-
G
Device description
E
Descripción del aparato
1.
1.
2. Display
2. Pantalla
3. User memory key 1, 2, 3, 4
3. Botones de memoria "User" 1, 2, 3, 4
4. kg/lb/st
4. kg/lb/st
5. Language
5. Idioma
6.
+/-
6.
+/-
r
Описание прибора
1.
2.
Дисплей
3.
Кнопка „User“
1, 2, 3, 4
4. kg/lb/st
5. Язык
6.
+/-
2
DEUTSCH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name
steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Ge-
wicht, Blutdruck, Körper temperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage und Luft.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Ge-
brauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Beurer-Team
1. Wissenswertes
Richtig wiegen
Wiegen Sie sich möglichst zur selben Tageszeit (am besten morgens), nach dem Toilettengang,
nüchtern und ohne Bekleidung, um vergleichbare Ergebnisse zu erzielen.
2. Wichtige Hinweise –
für den späteren Gebrauch aufbewahren!
!
Vorsicht – Zu Ihrer Sicherheit
– Achtung, steigen Sie nicht mit nassen Füßen auf die Waage und betreten Sie die Waage nicht,
wenn die Oberfläche feucht ist – Rutschgefahr!
– Sie sollten die Waage vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwan-
kungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper) schützen.
– Steigen Sie nicht einseitig auf den äußersten Rand der Waage: Kippgefahr!
– Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder autorisierten Händlern durchgeführt werden.
Prüfen Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und tauschen Sie diese gegebenen-
falls aus.
– Alle Waagen entsprechen der EG Richtlinie 2004/108 + Ergänzungen. Sollten Sie noch Fragen
zur Anwendung unserer Geräte haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an den
Kundenservice.
– Von Zeit zu Zeit sollte das Gerät mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Benutzen Sie keine
scharfen Reinigungsmittel, und halten Sie das Gerät niemals unter Wasser.
– Das Gerät ist nur zur Eigenanwendung, nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch
vorgesehen.
– Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie –
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die Entsorgung zuständige kommunale
Behörde.
3. Sprachfunktion
Das Gerät verfügt über 5 Sprachen:
Deutsch (DE), Französisch (FR), Englisch (GB), Spanisch (ES), Russisch (RUS)
Im Auslieferungszustand ist das Gerät auf Deutsch eingestellt.
Um die Sprachwahl zu ändern, schalten Sie die Waage ein wie im Kapitel „Gewicht messen“ be-
schrieben und warten Sie, bis im Display „0.0“ angezeigt wird. Drücken Sie nun den mittleren Knopf
“Language“ auf der Rückseite der Waage so oft, bis die gewünschte Sprache angesagt wird.
3
Lautstärkeregelung:
Sie können die Lautstärke der Sprachfunktion wunschgemäß einstellen oder ausschalten, indem
Sie den Knopf „
+/-“ auf der Rückseite der Waage wiederholt drücken.
Hinweis: Sprache aus (kein Piepton) bedeutet, dass keine Sprachausgabe und damit keine aku-
stische Wiedergabe erfolgt.
4. Benutzung
Diese Waage dient zur Ermittlung des Gewichts von Menschen. Die Waage verfügt dazu über einen
Wiegebereich bis zu 150 kg.
4.1 Inbetriebnahme
Falls vorhanden, ziehen Sie den Batterie-Isolierstreifen am Batteriefachdeckel beziehungsweise
entfernen Sie die Schutzfolie der Batterie und setzen Sie die Batterie gemäß Polung ein. Zeigt die
Waage keine Funktion, so entfernen Sie die Batterie komplett und setzen Sie sie erneut ein.
Ihre Waage ist mit einer „Batteriewechselanzeige“ ausgestattet. Beim Betreiben der Waage mit zu
schwacher Batterie erscheint auf dem Anzeigenfeld „Lo“, und die Waage schaltet sich automatisch
aus.
Display DE FR GB ES RUS
Lo
Batterie schwach Batterie faible Battery weak Pila débil Слабый
заряд
батарейки
Die Batterie muss in diesem Fall ersetzt werden (3 Stück AAA 1,5V). Die verbrauchten,
vollkommen entladenen Batterien sind über die speziell gekennzeichneten Sammelbe-
hälter, die Sondermüllannahmestellen oder über den Elektrohändler zu entsorgen. Sie
sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Batterien zu entsorgen.
Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schadstohaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält
Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber.
Stellen Sie die Waage auf einen ebenen festen Boden; ein fester Bodenbelag ist Voraus-
setzung für eine korrekte Messung.
Im Auslieferungszustand ist die Waage auf die Einheiten „kg“ eingestellt. Auf der Rückseite
der Waage befindet sich ein Knopf „kg/lb/st” mit dem Sie bei englischer Sprachwahl auf „Pfund”
und „Stones” umstellen können.
4.2 Gewicht messen
Stellen Sie die Waage auf einen ebenen festen Boden (kein Teppich); ein
fester Bodenbelag ist Voraussetzung für eine korrekte Messung.
Abb. 1
Schlagen Sie mit dem Fuß kurz, kräftig und gut hörbar auf die Waage, um
den Erschütterungssensor zu aktivieren!
Es erscheint als Selbsttest die komplette Displayanzeige (Abb.1) bis „0.0“
Abb. 2
(Abb. 2) angezeigt wird.
4
Display DE FR GB ES RUS
8888
Beep Beep Beep Beep Звуковой
сигнал
Nun ist die Waage zum Messen Ihres Gewichtes bereit.
Display DE FR GB ES RUS
0.0
Das Gerät ist
L'appareil est
The device is
El aparato está
Прибор
betriebsbereit
prêt à
ready for use
preparado para
готов к
fonctionner
el servicio.
работе
Stellen Sie sich nun auf die Waage. Stehen Sie ruhig auf der Waage mit gleich-
mäßiger Gewichtsverteilung auf beiden Beinen. Die Waage beginnt sofort mit
der Messung. Kurz darauf wird das Messergebnis angezeigt (Abb. 3). Wenn
Sie die Trittfläche verlassen, schaltet sich die Waage nach 10 Sekunden ab.
Abb. 3
Solange bleibt das Messergebnis sichtbar.
Stellt die Waage bei der Messung einen Fehler fest, wird „----“ oder „Err"
angezeigt (Abb. 4+5).
Abb. 4
Display DE FR GB ES RUS
Fehler Erreur Error Error Неисправность
Abb. 5
Wird die Waage mit mehr als 150 kg belastet wird „OVEr" angezeigt (Abb.6).
Abb. 6
Display DE FR GB ES RUS
Überlastung Surcharge Overload Sobrecarga Перегрузка
Achten Sie darauf, dass Sie die Waage immer zuerst einschalten und die Anzeige „0.0“ (Abb. 2)
abwarten, bevor Sie sie betreten.
4.3 Wiegen mit Speicherfunktion
Die Waage verfügt über 4 Speicherplätze (Tasten 1-4).
Schalten Sie die Waage ein wie unter „4.2. Gewicht messen“ beschrieben und warten Sie bis „0.0“
(Abb. 2) angezeigt wird.
Drücken Sie nun den gewünschten Speicherplatz (1, 2, 3 oder 4).
Drücken Sie z.B. die Taste „1“ erscheint im linken oberen Displayrand „User 1“.
5
Display DE FR GB ES RUS
User 1 Speicher-
Emplacement
Memory
Espacio de
Пользоватейски
platz 1
de mèmoire 1
space 1
memoria 1
елемент позиция 1
Nun ist die Waage zum Messen Ihres Gewichtes bereit, wie unter 4.2. beschrieben.
Das Messergebnis wird automatisch auf dem jeweiligen Benutzerspeicher gespeichert. Ggf. wird ein
voriges Messergebnis überschrieben.
4.4 Aufrufen der Speicherwerte
Drücken Sie die gewünschte Speicherplatz-Taste im ausgeschalteten Zustand. Das gespeicherte
Messergebnis wird abgebildet.
Display DE FR GB ES RUS
User 1
Speicherplatz 1
Emplacement de
Memory
Espacio de
Пользоватейски
62,4 kg
Benutzerspei-
mémoire 1
space 1
memoria 1
елемент позиция 1
cher 62,4 kg
Mémoire 62,4 kg
user memory
Memoria el
позиция 62,4 kg
62,4 kg
usuario
62,4 kg
Kurz darauf erscheint als Selbsttest die komplette Displayanzeige (Abb.1) bis „0.0“ angezeigt wird.
Display DE FR GB ES RUS
0.0
Das Gerät ist
L'appareil est
The device
El aparato está
Прибор
betriebsbereit
prêt à
is ready for
preparado para
готов к
fonctionner
use
el servicio.
работе
Nun ist die Waage zum Messen Ihres Gewichtes bereit wie unter 4.2. beschrieben.
Das neue Messergebnis wird automatisch auf dem gewählten Speicherplatz gespeichert.
Hinweis: Die Auswahl eines anderen Speicherplatzes als des zunächst gewählten, kann erst erfol-
gen, wenn „0.0“ im Display angezeigt wird.
5. Garantie
Wir leisten 5 Jahre Garantie für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt
nicht:
•imFallevonSchäden,dieaufunsachgemäßerBedienungberuhen,
•fürVerschleißteile,
•fürMängel,diedemKundenbereitsbeimKaufbekanntwaren,
•beiEigenverschuldendesKunden,
•beiFremdeingrien.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Gel-
tendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis
des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum
gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany geltend zu machen. Der
Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns
autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht
eingeräumt.
6
FRANÇAIS
Chère cliente, cher client,
Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de notre assortiment. Notre nom est syno-
nyme de produits de qualité haut de gamme ayant subi des vérifications approfondies, ils trouvent
leur application dans le domaine de la chaleur, du contrôle du poids, de la pression artérielle, de la
mesure de température du corps et du pouls, des thérapies douces, des massages et de l’air.
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposi-
tion des autres utilisateurs et suivez les consignes.
Avec nos sentiments dévoués
Beurer et son équipe
1. A savoir
Pour bien se peser
Pesez-vous, si possible, à la même heure (de préférence le matin), après être allé aux toilettes, à
jeun et nu(e) afin d’obtenir des résultats comparables.
2. Consignes importantes –
à conserver pour un usage ultérieur!
!
Attention – Pour votre sécurité
– Attention, ne montez pas sur la balance les pieds mouillés et ne posez pas les pieds sur le plateau
de pesée s’il est humide – vous pourriez glisser!
– N’exposez pas la balance aux coups, à l’humidité, à la poussière, aux produits chimiques, aux
fortes variations de température; éloignez-la des sources de chaleur (fourneaux, radiateurs de
chauffage).
– Ne montez pas sur un seul côté ni sur le bord du pèse-personne : il risquerait de basculer et de
vous faire tomber !
– Les réparations doivent être effectuées uniquement par le service après-vente de ou des reven-
deurs agréés. Cependant avant de faire une réclamation, contrôlez d’abord les piles et changez-
les, le cas échéant.
– Toutes les balances sont conformes à la directive 2004/108 CEE et ses compléments. Pour toute
question sur l’utilisation de nos appareils, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-
vente.
– De temps en temps, nettoyez l’appareil avec un chiffon humide. N’utilisez pas de nettoyant agres-
sif et ne mettez jamais l’appareil sous l’eau.
– L’appareil est prévu strictement pour un usage personnel et non pas pour une utilisation à fins
médicales ou commerciales.
– Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electri-
cal and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés.
Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination
et du recyclage de ces produits.
3. Fonction vocale
L'appareil dispose de 5 langues:
allemand (DE), français (FR), anglais (GB), espagnol (ES) et russe (RUS)
A la livraison, l'appareil est réglé sur l'allemand.
7
Pour modifier la langue, allumez la balance comme décrit au chapitre «4.2 Pesée seule» et attendez
que «0,0» s'ache à l'écran. Appuyez à présent sur le bouton du milieu «Language» à l'arrière de
la balance jusqu'à ce que la langue souhaitée apparaisse.
Réglage du volume:
Vous pouvez réglez comme vous le souhaitez le volume de la fonction vocale ou l'éteindre en appu-
yant de manière répétée sur le bouton «
+/-» à l'arrière de la balance.
Remarque : S’il n’y a pas un bip (beep), le système vocal est désactivé et aucune annonce sonore
n’est réalisée.
4. Emploi
Cette balance permet de déterminer le poids de personnes. Le pèse-personne disposant d’une
plage de pesée allant jusqu’à 150 kg.
4.1 Piles
Tirez éventuellement sur la languette isolante de la pile sur le couvercle du compartiment à piles
ou retirez le film de protection de la pile et introduisez-la en respectant la polarité. Si la balance
n’affiche aucune fonction, retirez complètement les piles et remettez-les en place. Votre balance est
pourvue d’un “affichage de changement de piles”. En cas d’utilisation de la balance avec des piles
faibles, le message “Lo” s’affiche et la balance s’arrête automatiquement.
Display DE FR GB ES RUS
Lo
Batterie schwach Batterie faible Battery weak Pila débil Слабый
заряд
батарейки
Il est alors temps de remplacer les piles (3 pile AAA 1,5V). Les piles et les accus usagés
et complètement déchargés doivent être mis au rebut dans des conteneurs spéciaux ou
aux points de collecte réservés à cet usage ou déposés chez un revendeur d’appareils
électriques. La loi vous oblige d’éliminer les piles.
Remarque: Les symboles suivants figurent sur les piles contenant des substances
toxiques: Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile
contenant du mercure.
Posez la balance sur un sol plan et stable; une surface ferme est la condition préalable à
une mesure exacte.
À la livraison de la balance, le réglage des unités est en «kg». Au dos de la balance, un interrupteur
„kg/lb/st” vous permet de commuter sur «livres» ou «stones» si la langue anglaise est sélecti-
onnée.
4.2 Pesée seule
Posez la balance sur un sol plan et stable (sans tapis ni moquette) ; une sur-
face ferme est la condition préalable à une mesure exacte. Du pied, donnez
un petit coup énergique audible sur la balance afin d’activer le capteur de
secousses !
Ill. 1
L’appareil effectuant un contrôle automatique, il affiche la totalité de l’écran
(Ill. 1) jusqu’à “0.0” (Ill. 2).
Ill. 2
8
Display DE FR GB ES RUS
8888
Beep Beep Beep Beep Звуковой
сигнал
La balance est prête à mesure votre poids. Montez sur la balance.
Display DE FR GB ES RUS
0.0
Das Gerät ist
L'appareil est
The device is
El aparato está
Прибор
betriebsbereit
prêt à
ready for use
preparado para
готов к
fonctionner
el servicio.
работе
Tenez-vous debout immobile sur la balance en répartissant votre poids de
manière égale sur les deux jambes. La balance commence la mesure immédi-
atement. Ensuite le résultat de la mesure s’affiche. (Ill. 3). Quand vous quittez
le plateau, la balance s’éteint au bout de 10 secondes. Pendant cet intervalle,
Ill. 3
votre poids reste affiché.
Si la balance détecte une erreur au cours d’une mesure, « ---- » ou « Err »
s’affiche (Ill. 4+5).
Ill. 4
Display DE FR GB ES RUS
Fehler Erreur Error Error Неисправность
Ill
. 5
Si une personne d’un poids supérieur à 150 kg monte sur la balance,
l’indication « OVEr » s’affiche à l’écran (Ill. 6).
Ill. 6
Display DE FR GB ES RUS
Überlastung Surcharge Overload Sobrecarga Перегрузка
Avant de monter sur la balance, attendez toujours qu’elle soit allumée et que l’affichage soit sur
«0,0» (Ill. 2).
4.3 Pesée avec fonction d'enregistrement
La balance possède 4 emplacements de sauvegarde (touches 1 à 4).
Allumez la balance comme décrit dans «4.2 Pesée seule».
Attendez que «0,0» (Ill. 2) soit aché.
Appuyez maintenant sur l'emplacement de sauvegarde souhaité (1, 2, 3 ou 4).
Appuyez par ex. sur la touche «1», «User 1» s'ache sur le bord supérieur gauche de l'écran.
9
Display DE FR GB ES RUS
User 1 Speicherplatz 1 Emplacement
Memory
Espacio de
Пользоватейски
de mèmoire 1
space 1
memoria 1
елемент позиция 1
La balance est à présent prête à mesurer votre poids, comme décrit dans 4.2.
Le résultat de mesure est automatiquement sauvegardé sur l'emplacement de sauvegarde respectif.
Le cas échéant, un résultat de mesure précédent est remplacé.
4.4 Appeler les valeurs enregistrées
Appuyez sur la touche de l'emplacement de sauvegarde souhaité quand la balance est éteinte. Le
résultat de mesure enregistré s'ache.
Display DE FR GB ES RUS
User 1
Speicherplatz 1
Emplacement de
Memory
Espacio de
Пользоватейски
62,4 kg
Benutzerspei-
mémoire 1
space 1
memoria 1
елемент
cher 62,4 kg
Mémoire 62,4 kg
user memory
Memoria el
позиция 1
62,4 kg
usuario
позиция 62,4 kg
62,4 kg
Juste après, l'achage complet (Ill. 1) apparaît comme auto-test jusqu'à ce que «0,0» s'ache.
Display DE FR GB ES RUS
0.0
Das Gerät ist
L'appareil
The device
El aparato
Прибор
betriebsbereit
est prêt à
is ready for
está prepa-
готов к
fonctionner
use
rado para el
работе
servicio.
La balance est à présent prête à mesurer votre poids, comme décrit dans 4.2.
Le nouveau résultat de mesure est automatiquement sauvegardé dans l'emplacement de sauve-
garde sélectionné.
Remarque: le choix d'un emplacement de sauvegarde autre que le premier choisi est uniquement
possible quand «0,0» est aché à l'écran.
10
ENGLISH
Dear Customer,
Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested
products for the applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse,
gentle therapy, massage and air.
Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them
accessible to other users and observe the information they contain.
Best regards,
Your Beurer Team
1. Interesting facts
Weighing correctly
If possible, always weigh yourself at the same time of day (ideally in the morning), after going to the
toilet, on an empty stomach and without clothes to achieve comparable results.
2. Important notes – keep for later use!
!
Caution – For your safety
– Attention! Do not step onto the scale with wet feet or when the scale’s surface is damp
-danger of slipping!
– You should protect the scale against impacts, moisture, dust, chemicals, major temperature fluc-
tuations and keep it away from heat sources (ovens, radiators).
– Do not stand on the outer edge to one side of the scale otherwise it may tip!
– Repairs may only be performed by Customer Service or authorized dealers. However, always
check the batteries and replace them if necessary prior to making a complaint.
– All scales comply with EC Directive 2004/108 + supplements. Should you still have questions
regarding the use of our products, please contact your dealer or Customer Service.
– The scale should occasionally be cleaned with a damp cloth. Do not use aggressive cleaning
agents and never submerge the scale.
– The device is only for private use and is not intended for medical or commercial purposes.
– Please dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment). If you have any queries, please contact the appropriate local
authorities.
3. Voice function
The device has 5 language settings:
German (DE), French (FR), English (GB), Spanish (ES) and Russian (RUS)
The device is set to German when supplied to the customer.
To change the language, switch the scale on as described in the “4.2 Measuring weight” chapter
and wait until "0.0" is shown on the display. Now press the middle button, "Language", on the back
of the scale, until the desired language is announced.
Volume control:
You can adjust the volume of the language function as you wish, or switch it o by repeatedly pres-
sing the "
+/-" button on the back of the scale.
Note: Language o (no beep) means that voice output is not selected and the measurement value
will not be announced.
11
4. Use
This scale is used to determine the weight of human beings. The scale has a weighing range up to
330 lbs (150 kg/24st).
4.1 Batteries
If present, pull the battery insulating strip off the battery compartment cover or remove the battery’s
protective film and insert the battery according to the polarity. If the scale fails to operate, remove
the battery completely and insert it again. Your scale is equipped with a “replace battery” indicator.
When the scale is operated with a battery which is too weak, “Lo” appears in the display field and
the scale automatically switches off.
Display DE FR GB ES RUS
Lo
Batterie schwach Batterie faible Battery weak Pila débil Слабый
заряд
батарейки
The battery must be replaced in this case (3 x AAA 1,5V). The used, completely drained
standard and rechargeable batteries must be disposed of in specially marked collection
containers, at toxic waste collection points or electrical product retailers. You are legally
obligated to dispose of the batteries.
Note: Batteries containing pollutants are marked with the following symbols: Pb = Batte-
ry contains lead, Cd = Battery contains cadmium, Hg = Battery contains mercury.
Place the scale on a firm, flat surface; a firm floor covering is a basic requirement for
correct weight measurement.
When supplied to the customer, the scales are set to weigh in "kg". To the rear of the scales, there
is a button „kg/lb/st” which you can use to change to ‘pounds’ and ‘stones’ when the scale is in
English.
4.2 Measuring weight
Place the scale on a firm level floor (no carpet); a firm floor covering is
required for correct measurement.
Audibly, briefly and firmly tap the scale with your foot to active the vibration
sensor!
Fig. 1
The entire display (Fig. 1) appears up to “0.0” (Fig. 2) as a self-test
(tap-on technology).
Fig. 2
Display DE FR GB ES RUS
8888
Beep Beep Beep Beep Звуковой
сигнал
Now the scale is ready to measure your weight.
12
Display DE FR GB ES RUS
0.0
Das Gerät
L'appareil est
The device is
El aparato
Прибор
ist betriebs-
prêt à
ready for use
está
готов к
bereit
fonctionner
preparado
работе
para
el servicio.
Now step onto the scale. Stand still on the scale with your weight distributed
evenly between both legs. The scale immediately begins to measure your
weight. After flashing twice the final measurement result appears on the dis-
play. (Fig. 3)
Fig. 3
There is also an acoustic output. The scale switches off 10 seconds after you
step down from it. The measuring result remains visible during this time.
If the scale detects an error during weighing,
“
----
”
or
“
Err
”
appears in the
Fig. 4
display (Fig. 4+5).
Display DE FR GB ES RUS
Fig
. 5
Fehler Erreur Error Error Неисправность
If a weight of more than 150 kg is placed on the scale, “OVEr” is displayed
(Fig. 6).
Fig. 6
Display DE FR GB ES RUS
Überlastung Surcharge Overload Sobrecarga Перегрузка
Make sure that you always switch on the scale first and wait for the display
“
0.0
”
(Fig. 2) before
stepping on.
4.3 Weighing with storage function
The scale has 4 storage locations (buttons 1-4).
Switch on the scale as described in "4.2. Measuring weight"and wait until the display shows "0.0"
(Fig. 2).
Now press the desired storage location (1, 2, 3 or 4).
For example, press the "1" button that appears in the upper left-hand corner of the display "User 1".
Display DE FR GB ES RUS
User 1 Speicher-
Emplacement
Memory
Espacio de
Пользоватейски
platz 1
de mèmoire 1
space 1
memoria 1
елемент позиция 1
Now the scale is ready to measure your weight, as described in 4.2.
The measurement is automatically saved in the respective user memory. If necessary, a previous
measurement is exceeded.
13
4.4 Retrieving the stored values
Press the button for the desired storage location when the scale is switched o. The saved mea-
surement is shown.
Display DE FR GB ES RUS
User 1
Speicherplatz 1
Emplacement de
Memory
Espacio de
Пользоватейски
62,4 kg
Benutzerspei-
mémoire 1
space 1
memoria 1
елемент позиция 1
cher 62,4 kg
Mémoire 62,4 kg
user memory
Memoria el
позиция 62,4 kg
62,4 kg
usuario
62,4 kg
The complete display appears briefly as a self test (Fig.1), until "0.0" is displayed.
Display DE FR GB ES RUS
0.0
Das Gerät ist
L'appareil
The device is
El aparato
Прибор
betriebsbereit
est prêt à
ready for use
está prepa-
готов к
fonctionner
rado para el
работе
servicio.
Now the scale is ready to measure your weight, as described in 4.2.
The new measurement is automatically saved in the selected storage location.
Tip: An other storage location can be only selected when "0.0" appears on the display.
14
ESPAÑOL
Estimados clientes:
Es un placer para nosotros que usted haya decidido adquirir un producto de nuestra colección.
Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y calidad estrictamente controlada en los cam-
pos de energía térmica, peso, presión sanguínea, temperatura del cuerpo, pulso, terapias suaves,
masaje y aire.
Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usarlo
ulteriormente; póngalo a disposición de otros usuarios y observe las instrucciones.
Les saluda cordialmente
Su equipo Beurer
1. Temas interesantes
Forma correcta de pesarse En lo posible debe uno pesarse a la misma hora del día (ideal es en
la mañana), después de la primera defecación, en ayunas y sin ropa, a fin de obtener resultados
comparables.
2. ¡Instrucciones importantes –
Guárdelas para su uso ulterior!
!
Cuidado – Para su propia seguridad
– Atención, nunca suba a la báscula con los pies mojados ni cuando la superficie de la báscula esté
húmeda. ¡Peligro de resbalamiento!
– Proteja la báscula contra golpes, humedad, polvo, productos químicos, grandes fluctuaciones de
temperatura y no la coloque cerca de fuentes de calor intenso (estufas, calefacciones, radiadores).
– No se coloque parcialmente sobre el borde más exterior de la báscula: ¡Peligro de vuelco!
– Las reparaciones deben ser llevadas a cabo exclusivamente por el servicio postventa de o bien
por agentes autorizados. No obstante, antes de hacer una reclamación compruebe usted las pilas
y dado el caso cámbielas.
– Todas las básculas cumplen con la directriz de la CE 2004/108 con sus suplementos. Si usted
tuviera aún consultas sobre la aplicación de nuestros aparatos, sírvase dirigirse a su agente auto-
rizado o al servicio postventa.
– Es aconsejable limpiar de vez en cuando el equipo con un paño húmedo. No utilice para este
efecto detergentes agresivos y nunca lavar el aparato bajo agua.
– El presente equipo está destinado únicamente para la aplicación propia, no habiéndose previsto
para su uso médico o comercial.
– Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad munici-
pal competente en materia de eliminación de residuos.
3. Función de voz
El aparato funciona en 5 idiomas:
alemán (DE), francés (FR), inglés (GB), español (ES) y ruso (RUS)
En el estado de suministro, el aparato está ajustado para funcionar en alemán.
Para modificar el idioma, conecte la báscula como se describe en el apartado "4.2 Medición del
15
peso" y espere hasta que aparezca "0.0" en la pantalla. A continuación pulse el botón intermedio
"Language" en la parte posterior de la báscula hasta que se indique el idioma seleccionado.
Ajuste del volumen:
Puede ajustar el volumen de la función de voz como desee o desconectar esta función pulsando
repetidamente el botón "
+/-" de la parte posterior de la báscula.
Indicación: Idioma o (no Beep) significa que no habrá indicación por voz y, por tanto, ninguna
reproducción acústica (M).
4.
Utilización
Esta báscula se utiliza para determinar el peso de personas. Para este efecto, la báscula dispone de
una gama de pesaje de hasta 150 kg.
4.1
Pilas
Quite usted la cinta aisladora eventualmente puesta en la tapa del compartimiento de pilas o bien
retire la lámina protectora de la pila y coloque la pila observando la polaridad correcta. Si la báscula
no funcionara ahora, retire usted la pila completa y vuelva a colocarla. Su báscula está provista de
una “indicación de cambio de pila”. Si la báscula se usa con una pila demasiado débil, en la pantal-
la se visualizará “Lo”, y la báscula se desconectará automáticamente.
Display DE FR GB ES RUS
Lo
Batterie schwach Batterie faible Battery weak Pila débil Слабый
заряд
батарейки
En este caso debe reemplazarse la pila (3 pila de litio de AAA 1,5V). Las pilas normales y las pilas
recargables agotadas y completamente descargadas deben ser eliminadas en los
depósitos especialmente marcados para este efecto, en los puntos de recepción de
basura especial o bien en las tiendas de artículos eléctricos. Conforme a la ley, usted
está obligado a eliminar las pilas en una de las formas anteriormente descritas.
Nota: Los siguientes símbolos se encuentran en las pilas que contienen substancias
tóxicas: Pb = esta pila contiene plomo, Cd = esta pila contiene cadmio,
Hg = esta pila contiene mercurio.
Coloque usted la báscula sobre una superficie plana y firme; esta es una condición
imprescindible para que la medición sea correcta.
En el estado de suministro, la báscula tiene ajustada por defecto la unidad "kg". En la parte trasera
de la báscula hay un botón „kg/lb/st” que, con el idioma inglés seleccionado, permite cambiar a
"libras" y "stones".
4.2 Medición del peso
Coloque la balanza sobre un suelo firme y plano (no una alfombra); el
recubrimiento firme del suelo es una condición necesaria para una
medición correcta. ¡Toque la balanza breve, fuerte y audiblemente con
el pie, para activar el sensor de vibraciones!
fig. 1
A continuación tiene lugar un autotest en que se visualiza todas las indicaci-
ones de la pantalla (fig. 1) hasta llegar a “0.0” (fig. 2).
fig. 2
16
Display DE FR GB ES RUS
8888
Beep Beep Beep Beep Звуковой
сигнал
Ahora queda la báscula lista para la medición de su peso.
Display DE FR GB ES RUS
0.0
Das Gerät ist
L'appareil est
The device is
El aparato está
Прибор
betriebsbereit
prêt à
ready for use
preparado para
готов к
fonctionner
el servicio.
работе
Suba a la báscula. Permanezca quieto sobre la báscula, distribuyendo unifor-
memente el peso en ambas piernas. La báscula comienza inmediatamente a
medir el peso. Tras parpadear 2 veces, aparecerá el resultado definitivo de la
medición en la pantalla (fig. 3).
fig. 3
Además, se emite una reproducción audible. Después de bajarse de la báscu-
la, se desconecta automáticamente después de 10 segundos. El resultado de
la medición permanece visible hasta la desconexión.
fig. 4
En caso de que la báscula detecte un error durante la medición, aparecerá
“Err“ o “----“ (fig. 4+5).
Display DE FR GB ES RUS
fig
. 5
Fehler Erreur Error Error Неисправность
Si la báscula se carga con más de 150 kg, aparecerá “OVEr“ en la pantalla
fig. 6
(fig. 6).
Display DE FR GB ES RUS
Überlastung Surcharge Overload Sobrecarga Перегрузка
Asegúrese de encender siempre primero la báscula y esperar a la indicación “0.0“ (fig. 2) antes de
subirse.
4.3 Pesar con función de almacenamiento
La báscula dispone de 4 puestos de almacenamiento (teclas 1-4).
Encienda la báscula como se describe en el apartado "4.2. Medición del peso"
y espere hasta que aparezca la indicación "0.0" (fig. 2).
17
A continuación pulse el puesto de almacenamiento que desee (1, 2, 3 ó 4).
Al pulsar, por ejemplo, la tecla "1", aparece en la esquina superior izquierda de la pantalla "User 1"
(usuario 1).
Display DE FR GB ES RUS
User 1 Speicher-
Emplacement
Memory
Espacio de
Пользоватейски
platz 1
de mèmoire 1
space 1
memoria 1
елемент позиция 1
Ahora la báscula está preparada para medir su peso, como se describe en el apartado 4.2.
El resultado de la medición se memoriza de forma automática en el registro de usuario correspon-
diente. Dado el caso, se sobrescribirá el resultado de medición previo.
4.4 Recuperación de los valores memorizados
Con la báscula apagada, pulse la tecla del puesto de almacenamiento deseado. Se muestra el valor
de medición memorizado.
Display DE FR GB ES RUS
User 1
Speicherplatz 1
Emplacement de
Memory
Espacio de
Пользоватейски
62,4 kg
Benutzerspei-
mémoire 1
space 1
memoria 1
елемент позиция 1
cher 62,4 kg
Mémoire 62,4 kg
user memory
Memoria el
позиция 62,4 kg
62,4 kg
usuario
62,4 kg
Poco después aparece como autocomprobación el indicador de pantalla completo (fig.1) hasta que
se muestra "0.0".
Display DE FR GB ES RUS
0.0
Das Gerät ist
L'appareil
The device
El aparato está
Прибор
betriebsbereit
est prêt à
is ready for
preparado para
готов к
fonctionner
use
el servicio.
работе
Ahora la báscula está preparada para medir su peso, cómo se describe en el apartado 4.2.
El nuevo valor de medición se memoriza de forma automática en el puesto de almacenamiento
seleccionado.
Indicación: La selección de otro puesto de almacenamiento distinto del seleccionado en primer
lugar sólo es posible cuando aparece "0.0" en la pantalla.
18
РУССКИЙ
Уважаемый заказчик,
мы рады, что Вы выбрали нашу продукцию. Название нашей фирмы ассоциируется с
высококачественной продукцией для измерения тепла, веса, температуры тела, пульса, также
наша продукция предназначена для легкой терапии, массажа и озонирования.
Внимательно прочтите данную инструкцию по применению, сохраните ее для последующего
использования, храните ее в месте, доступном для других пользователей, и следуйте ее
указаниям.
С уважением,
коллектив Beurer
1. Важно знать
Правильное взвешивание
Для получения результатов, необходимых для сравнения, по возможности взвешивайтесь в
одно и то же время суток (лучше всего утром), после того, как сходите в туалет, на голодный
желудок и без одежды.
2. Важные указания –
сохраните для последующего использования!
!
Осторожно – для Вашей безопасности
Осторожно – для Вашей безопасности
– Внимание! Не вставайте на весы влажными ногами и на влажную поверхность весов -
опасность поскользнуться!
– Предохраняйте весы от ударов, влажности, пыли, химикатов, сильных колебаний
температуры, электромагнитных полей, не используйте их вблизи источников тепла (печи,
радиаторы отопления).
– Не вставайте на одну сторону весов у самого края. Опасность поскользнуться!
– Ремонтные работы должны производиться только сервисной службой или
уполномоченными торговыми представителями.
Перед предъявлением претензий проверьте и при необходимости замените батарейки.
– Все весы соответствуют директиве ЕС 2004/108 + дополнения. Если у Вас есть еще вопросы
по применению наших приборов, обратитесь, к своему продавцу или в сервисную службу.
– Время от времени прибор необходимо протирать влажной тканью. Не используйте никаких
сильных чистящих средств и не опускайте прибор под воду.
– Прибор предназначен исключительно для частного использования, запрещается
использование в медицинских и коммерческих целях.
– Прибор следует утилизировать согласно Директиве ЕС по отходам электрического и
электронного оборудования — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
В случае вопросов обращайтесь в местную коммунальную службу, ответственную за
утилизацию отходов.
3. Функция выбора языка
Прибор имеет функцию акустического воспроизведения на 5 языках:
немецкий (DE), французский (FR), английский (GB), испанский (ES) и русский (RUS)
При поставке на весах установлен немецкий язык.
19
Для выбора языка включите весы, как написано в главе "Измерить вес", , и подождите,
пока на дисплее не появится „0.0“. Теперь нажимайте среднюю кнопку "Language" на задней
стороне весов до тех пор, пока не появится нужный язык.
Регулировка громкости:
Вы можете по желанию настраивать или отключать громкость функции выбора языка,
повторно нажав кнопку „
+/-“ на задней стороне весов.
Примечание: Функция языка отключена (звуковой сигнал не производится) означает, что
речевой вывод и, тем самым, акустическое воспроизведение не производятся.
4. Использование
Весы предназначены для определения веса человека. Весы рассчитаны на нагрузку до 150 кг.
4.1 Ввод в эксплуатацию
Удалите изоляционный слой на крышке для батареек весов или удалите защитную пленку с
батареек и поставьте батарейки, соблюдая полярность. Если весы не работают, полностью
извлеките батарейку и вставьте обратно.
Весы показывают, когда необходимо заменить батарейки. При использовании слишком
слабой батарейки на дисплее появляется надпись „Lo“, и весы автоматически отключаются.
Display DE FR GB ES RUS
Lo
Batterie schwach Batterie faible Battery weak Pila débil Слабый
заряд
батарейки
В этом случае батарейку следует заменить (3 шт. AAA 1,5В). Использованные,
разряженные батарейки необходимо утилизовать в специальные контейнеры,
сдать в пункты приема спецотходов или продавцам электрооборудования.
Утилизуйте отходы в соответствии с законодательством.
Указание: Вы найдете следующие знаки на батарейках, содержащих вредные
вещества: Pb = батарейка содержит свинец, Cd = батарейка содержит кадмий,
Hg = батарейка содержит ртуть.
Установите весы на ровную твердую поверхность; твердая поверхность является
необходимым условием для точного измерения.
При поставке на весах установлена единица измерения - "кг". На задней стороне
весов находится переключатель (kg/lb/st), при помощи которого Вы можете изменить
"килограммы" на „фунты“.
4.2 Измерить вес
Установите весы на ровную твердую поверхность (не ковер); твердая
поверхность является необходимым условием для точного измерения.
Резко, уверенно, со звуком ударьте ступней по весам, чтобы активировать
рис. 1
вибрационный датчик.
В качестве самопроверки на дисплее появляется комплексная индикация
(рис.1) до „
0.0
“ (рис. 2).
рис. 2
20
Display DE FR GB ES RUS
8888
Beep Beep Beep Beep Звуковой
сигнал
Теперь весы готовы к измерению Вашего веса.
Display DE FR GB ES RUS
0.0
Das Gerät ist
L'appareil est
The device is
El aparato está
Прибор
betriebsbereit
prêt à
ready for use
preparado para
готов к
fonctionner
el servicio.
работе
Теперь встаньте на весы. На весах следует стоять спокойно, равномерно
распределяя вес на обе ноги. Весы немедленно начинают измерение.
Вскоре после этого будет показан результат измерения (рис. 3). Когда Вы
сходите с весов, они отключаются через 10 сек.
рис. 3
Все это время виден результат измерения.
Если при измерении весы регистрируют неисправность, показано
сообщение „----“ или „Err" (рис. 4+5).
рис. 4
Display DE FR GB ES RUS
Fehler Erreur Error Error Неисправность
рис
. 5
При нагрузке на весы более 150 кг, показано сообщение „OVEr" (рис.6).
рис. 6
Display DE FR GB ES RUS
Überlastung Surcharge Overload Sobrecarga Перегрузка
Следите за тем, что перед тем, как в стать на весы, следует включить весы и дождаться
индикации „0.0“ (рис. 2).
4.3 Взвешивание с функцией памяти
Весы имеют 4 ячейки памяти (кнопки 1-4).
Включите весы, как написано в главе „4.2. Измерить вес“ и подождите появления индикации
„0.0“ (рис. 2).
Нажмите нужную ячейку памяти (1, 2, 3 или 4).
Нажмите, например, кнопку „1“, у верхнего левого края дисплея появляется „User 1“.
Display DE FR GB ES RUS
User 1 Speicher-
Emplacement
Memory
Espacio de
Позиция 1
platz 1
de mèmoire 1
space 1
memoria 1
Теперь весы готовы к измерению Вашего веса, как описано в главе 4.2.
21
Результат измерения сохраняется в соответствующей ячейки памяти пользователя. Возм.,
предыдущий результат измерения будут перезаписан.
4.4 Вызов значений из памяти
Нажмите в выключенном состоянии кнопку нужной ячейки памяти. Изображается
сохраненный результат измерения.
Display DE FR GB ES RUS
User 1
Speicherplatz 1
Emplacement de
Memory
Espacio de
Позиция 1,
62,4 kg
Benutzerspei-
mémoire 1
space 1
memoria 1
пользовательский
cher 62,4 kg
Mémoire 62,4 kg
user memory
Memoria el
элемент памяти
62,4 kg
usuario
62,4 кг
62,4 kg
Вскоре после этого в качестве самопроверки появляется комплексная индикация дисплея
(рис.1) до „0.0“.
Display DE FR GB ES RUS
0.0
Das Gerät ist
L'appareil est
The device
El aparato está
Прибор
betriebsbereit
prêt à
is ready for
preparado para
готов к
fonctionner
use
el servicio.
работе
Теперь весы готовы к измерению Вашего веса, как описано в главе 4.2.
Результат измерения сохраняется в соответствующей ячейки памяти.
Указание: Выбор другой ячейки памяти можно выполнять только после появления на дисплее
индикации „0.0“.
22
5.
Гарантия
Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 36 месяцев с
момента продажи через розничную сеть.
Гарантия не распространяется:
- на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием
- на быстроизнашивающиеся части ( батарейки )
- на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки
- на случаи собственной вины покупателя.
Товар не подлежит обязательной сертификации
Срок эксплуатации изделия: мин. 5 лет
Фирма изготовитель: Бойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218, 89077-УЛМ, Германия
Фирма-импортер : OOO Бойрер, 109451 г. Москва, ул., Перерва , 62,корп.2 , офис 3
Сервисный центр: 109451 г. Москва, ул., Перерва, 62, корп.2
Тел(факс) 495—658 54 90
bts-service@ctdz.ru
Дата продажи
Подпись продавца
Штамп магазина
Подпись покупателя
23
753.758-0314 Irrtum und Änderungen vorbehalten
24