Beurer HTE 30: инструкция

Раздел: Красота, здоровье, спорт. туризм, хобби

Тип: Косметический Прибор

Характеристики, спецификации

Тип:
щипцы
Максимальная температура нагрева:
160 С
Индикация:
включения
Конструкция:
петля для подвешивания, вращение шнура вокруг своей оси

Инструкция к Косметическому Прибору Beurer HTE 30

HTE 30

D

Lockenstab

r

Щипцы для завивки волос

Gebrauchsanleitung ...................2-8

Инструкция по применению

..44-51

G

Curling iron

Q

Lokówka

Instruction for Use .................... 9-15

Instrukcja obsługi ...................52-58

F

Fer à friser

O

Krultang

Mode d‘emploi .......................16-22

Gebruiksaanwijzing ................59-65

E

Rizador

P

Modelador de caracóis

Instrucciones para el uso .......23-29

Instruções de utilização ......... 66-72

I

Ferro arricciacapelli

K

Σίδερο για πούκλες

Istruzioni per l‘uso ..................30-36

Οδηγίες χρήσης .......................73-77

T

Saç mașası

Kullanım kılavuzu .................... 37-43

Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany

Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255

www.beurer.de Mail: kd@beurer.de

D DEUTSCH

Inhalt

Lieferumfang

1 Zum Kennenlernen ...................................2

Lockenstab

2 Zeichenerklärung ...................................... 3

Diese Gebrauchsanleitung

3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch.............3

4 Sicherheitshinweise für Ihre Gesundheit .. 3

5 Gerätebeschreibung ................................. 5

6 Bedienen ..................................................5

7 Gerät reinigen und pflegen ....................... 7

8 Technische Daten ..................................... 8

9 Entsorgen .................................................9

10 Garantie und Service ................................ 8

1. Zum Kennenlernen

Mit dem Lockenstab können Sie mit Ihren Haa-

nelle Styling verschiedener Haartypen.

ren Locken bzw. Wellen formen.

Eine Abschaltautomatik schützt das Gerät vor

Das 360° Drehgelenk am Netzkabel ermöglicht

Überhitzung. Das Gerät schaltet sich nach 60

eine flexible Handhabung des Lockenstabs.

Minuten automatisch ab.

Durch eine kurze Aufheizphase ist der Locken-

Der Lockenstab hat eine automatische Span-

stab bereits nach wenigen Minuten einsatzbe-

nungsumschaltung und passt sich weltweit an

reit.

die örtliche Netzspannung (100 - 240 V ~) und

Die Keramik-Beschichtung des Heizrohrs und

Netzfrequenz (50/60 Hz) an.

der Klammer sorgen für eine gleichmäßige

Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchs-

Wärmeverteilung und eine glatte Oberflächen-

anleitung beschriebenen Zweck vorgesehen.

struktur. Dadurch gleitet der Lockenstab leicht

Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar

durch das Haar und sorgt für ein schonendes

gemacht werden, die durch unsachgemäßen

Styling Ihrer Haare.

oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.

Die zwischen circa 90 °C - 180 °C stufenlos

regelbare Temperatur ermöglicht das professio-

2

2. Zeichenerklärung

Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung bzw. auf dem Gerät verwendet.

Gefahr Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser oder im Wasser

(z. B. Waschbecken, Dusche, Badewanne) verwendet werden –

Gefahr eines Stromschlags!

Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre

Gesundheit.

Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör.

Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.

3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Der Lockenstab darf ausschließlich zum Formen

Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich

von Locken/Wellen der Kopfhaare in Eigenan-

sein!

wendung für den Privatgebrauch verwendet

Das Gerät trägt die CE-Kennzeichnung und

werden!

entspricht folgenden EU-Richtlinien:

2006/95/EC Niederspannungsrichtlinie

2004/108/EC EMV-Richtlinie

Warnung

Verwenden Sie das Gerät ausschließlich:

zur äußerlichen Anwendung

für den Zweck, für den es entwickelt wurde

und auf die in dieser Gebrauchsanleitung

angegebenen Art und Weise.

4. Sicherheitshinweise für Ihre Gesundheit

Um gesundheitlichen Schäden vorzubeugen,

folgende Punkte beachten:

Warnung

Um gesundheitlichen Schäden vorzubeugen,

Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund

wird in folgenden Fällen von dem Gebrauch

ihrer physischen, sensorischen oder geistigen

des Gerätes dringend abgeraten:

Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder

Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät

Bei einer sichtbaren Beschädigung des Ge-

sicher zu benutzen, dürfen dieses Gerät nicht

räts, des Netzkabels/-steckers oder des Zube-

ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine

hörs. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht

verantwortliche Person benutzen.

und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an

die angegebene Kundendienstadresse.

Kinder müssen beim Benutzen des Geräts

beaufsichtigt werden.

2 3

Kabel nur am Netzstecker aus der Steckdose

ziehen.

Gefahr

Als zusätzlichen Schutz wird die Installation

Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe

einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung RCD mit

von Badewannen, Waschbecken, Duschen

einem Bemessungsauslösestrom von nicht

oder anderen Gefäßen die Wasser oder an-

mehr als 30 mA im Stromkreis des Badezim-

dere Flüssigkeiten beinhalten – Gefahr eines

mers empfohlen. Informationen dazu erhalten

Stromschlags!

Sie bei Ihrem örtlichen Elektro-Fachbetrieb.

Sollte das Gerät trotz aller Vorsichtsmaßnah-

Benutzen Sie keine Zusatzteile, die nicht vom

men in das Wasser fallen, dann ziehen Sie

Hersteller empfohlen bzw. als Zubehör ange-

sofort den Netzstecker aus der Steckdose!

boten werden.

Greifen Sie nicht in das Wasser!

Achten Sie darauf, dass sich in der Nähe des

Lassen Sie das Gerät vor erneutem Gebrauch

Gerätes keine leicht entzündlichen Flüssigkei-

von einer autorisierten Fachwerkstatt überprü-

ten befinden.

fen! Lebensgefahr durch Stromschlag!

Legen sie das Gerät nur auf einer nicht brenn-

Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser

baren Unterlage ab.

oder eine andere Flüssigkeit!

Verwenden Sie das Gerät nicht an Kunsthaa-

ren – Brandgefahr!

Vor der Inbetriebnahme

Das Gerät darf nicht abgedeckt werden –

Brandgefahr!

Warnung

Sie dürfen das Gerät keinesfalls önen oder

Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterialien

reparieren, da sonst eine einwandfreie Funkti-

fern - Erstickungsgefahr!

on nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbe-

Vor Gebrauch des Gerätes ist jegliches Verpa-

achten erlischt die Garantie.

ckungsmaterial zu entfernen.

Lassen Sie das Gerät im Falle einer Störung

Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdo-

oder Beschädigung durch eine qualifizierte

se mit der auf dem Typenschild angegebenen

Fachwerkstatt reparieren.

Spannung an.

Wenn das Gerät heruntergefallen ist oder an-

derweitige Schäden davongetragen hat, darf

es nicht mehr benutzt werden.

Verwenden Sie keine Verlängerungskabel im

Badezimmer, damit im Notfall der Netzstecker

schnell zu erreichen ist.

Das Gerät während des Gebrauchs nie unbe-

aufsichtigt lassen.

Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.

Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben,

müssen Sie diese Gebrauchsanleitung mitge-

ben.

4

5. Gerätebeschreibung

1 2 3

4 5 6 7 8

9

10

12

11

1 Kunststo-Kappe

8 Gri

2 Heizrohr mit Keramik-Beschichtung

9 360° Drehgelenk

3 Klammer mit Keramik-Beschichtung

10 Knickschutz mit Aufhängeöse

4 Hebel zum Önen der Klammer

11 Netzkabel

5 Temperaturregler

12 Aufstellbügel

6 Heizungs-Kontrollleuchte

7 Taste zum Ein- / Ausschalten des Gerätes

6. Bedienen

Achtung

Warnung

Entwirren Sie das Netzkabel [11] wenn es

Stellen Sie sich auf einen trockenen, elektrisch

verdreht ist.

nicht leitfähigen Untergrund.

Ziehen, verdrehen und knicken Sie das Netz-

Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände trocken

kabel [11] nicht bzw. ziehen oder legen Sie es

sind!

nicht über/auf scharfe, spitze Gegenstände

Ihre Haare müssen trocken sein!

oder heiße Oberflächen.

Das Gerät kann je nach Temperatureinstel-

Klemmen Sie das Netzkabel [11] nicht in z. B.

lung und Gebrauchsdauer sehr heiß werden.

Schubladen, Türen oder zwischen Heizrohr [2]

Fassen Sie es im heißen Zustand nur am Gri

und Klammer [3] ein.

[9] an – Verbrennungs- und Brandgefahr!

4 5

Berühren Sie die Kunststo-Kappe [1], das

Heizrohr [2] und die Klammer [3] nicht.

Drücken Sie nur auf den Hebel [4] um die

Klammer [3] zu Önen.

Klemmen Sie keine Gegenstände zwischen

Heizrohr [2] und Klammer [3].

Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn es

defekt ist oder Betriebsstörungen vorliegen.

Klappen Sie den Aufstellbügel [12] auf. Der

Aufstellbügel [12] verhindert, dass das heiß

werdende Heizrohr [2] die Unterlage berührt.

6

Wir empfehlen folgende Temperatureinstellung:

Stufe Haartyp

niedrig

Feines, brüchiges, gefärbtes oder

- mittel

blondiertes Haar

mittel -

Normales und starkes Haar

hoch

Hinweis

Je höher die gewählte Temperatur ist, desto

Stellen Sie den Lockenstab mit dem Aufstell-

rascher erhalten Sie das gewünschte Ergeb-

bügel [12] auf eine stabile, waagrechte und

nis.

nicht brennbare Unterlage oder halten Sie den

Lockenstab in der Hand.

Haare formen

Drücken Sie auf die Taste [7].

Trocknen Sie Ihr Haar vollständig, bevor Sie

-

Die Heizung im Lockenstab wird eingeschaltet.

den Lockenstab verwenden.

- Die Aufheizphase wird durch eine blinkende

Das Haar sollte sauber und frei von Styling-

Heizungs-Kontrollleuchte [6] angezeigt.

produkten sein.

-

Das Erreichen der gewählten Temperatur wird

Kämmen Sie Ihr Haar mit einem grob gezahn-

durch eine ständig leuchtende Heizungs-

ten Kamm um es zu entwirren.

Kontrollleuchte [6] angezeigt.

Teilen Sie das Haar in einzelne Strähnen mit

Der Lockenstab ist nach wenigen Minuten

einer Breite von ca. 2 Zentimetern ein. Halten

betriebsbereit.

Sie die Strähne stra.

Drücken Sie auf den Hebel [4] um die Klam-

Temperatur einstellen

mer [3] zu önen.

Die Temperatur ist stufenlos regelbar.

Mit dem Temperaturregler [5] kann die Tempe-

Haarspitzen formen

ratur erhöht (+) bzw. verringert (-) werden.

Legen Sie die Haarsträhne mit der Haarspitze

zwischen das Heizrohr [2] und die Klammer

[3].

Schließen Sie die Klammer [3] um die Haar-

strähne zu fixieren.

Hinweis

Sie können die Haarspitzen formen, indem Sie

Automatischer Ausschalter:

den Lockenstab entsprechend nach außen

Zu Ihrer Sicherheit schaltet sich das Gerät

oder innen drehen, bevor Sie ihn über die

nach 1 Stunde automatisch aus.

Haarspitzen nach außen ziehen.

Verweilen Sie nicht länger als circa 8 bis 10

Nach dem Gebrauch

Sekunden auf einer Stelle. So erhalten Sie

Drücken Sie auf die Taste [7]. Die Heizung im

beste Ergebnisse, ohne die Haare zu sehr zu

Lockenstab wird ausgeschaltet.

strapazieren bzw. zu beschädigen.

Legen Sie den Lockenstab zum Abkühlen

mit dem Aufstellbügel [12] auf eine stabile,

Locken/Wellen formen

waagrechte und nicht brennbare Unterlage

Legen Sie die Haarsträhne an den Haarspitzen

oder halten Sie den Lockenstab in der Hand.

zwischen das Heizrohr [2] und die Klammer

Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netz-

[3].

stecker aus der Steckdose.

Schließen Sie die Klammer [3] um die Haar-

Das Netzkabel [11] nicht um das Gerät wi-

strähne zu fixieren.

ckeln!

Wickeln Sie die Strähne in Richtung Kopf auf

Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen

den Lockenstab.

und für Kinder unzugänglichen Platz auf.

Lassen Sie den Lockenstab für 8 bis 10

Das Gerät kann an der Aufhängeöse [10] an

Sekunden im Haar, um den gewünschten

einem Haken aufgehängt werden.

Lockeneekt zu erzielen.

Önen Sie die Klammer [3] und ziehen Sie das

Heizrohr [2] vorsichtig aus der Locke.

7. Gerät reinigen und pflegen

Hinweise

Reinigen Sie es nicht mit leicht entzündbaren

Flüssigkeiten!

Ihr Gerät ist wartungsfrei.

Das Gerät kann mit einem weichen, mit war-

Schützen Sie das Gerät vor Staub, Schmutz

mem Wasser angefeuchteten, Tuch gereinigt

und Feuchtigkeit.

werden.

Reinigen

Achtung

Ziehen Sie vor dem Reinigen stets den Netz-

stecker aus der Steckdose.

Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das

Geräteinnere gelangt!

Gerät nicht in der Spülmaschine reinigen!

Benutzen Sie keine scharfen, spitzen, scheu-

ernden, ätzende Reinigungsmittel oder harte

Bürsten!

6 7

8. Technische Daten

Gewicht circa 330 g

Spannungsversorgung 100-240 V ~, 50/60 Hz

Leistungsaufnahme 40 W

Temperaturbereich 90 bis 180°C

Schutzklasse II

Umgebungsbedingungen Nur für Innenräume zugelassen

Zulässiger Temperaturbereich -10 bis +40°C

Technische Änderungen vorbehalten.

9. Entsorgen

Im Interesse des Umweltschutzes darf das Ge-

Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die

rät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem

Entsorgung zuständige kommunale Behörde.

Hausmüll entfernt werden.

Rücknahmestellen für Ihre Altgeräte erhalten Sie

Die Entsorgung kann über entsprechende Sam-

z. B. bei der örtlichen Gemeinde- bzw. Stadtver-

melstellen in Ihrem Land erfolgen.

waltung, den örtlichen Müllentsorgungsunter-

Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der

nehmen oder bei Ihrem Händler.

Entsorgung der Materialien.

Entsorgen Sie das Gerät gemäß der

Elektro- und Elektronik Altgeräte EG

Richtlinie 2002/96/EC – WEEE (Waste

Electrical and Electronic Equipment).

10. Garantie und Service

Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für

Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie

Material- und Fabrikationsfehler des Produktes.

ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab

Die Garantie gilt nicht:

Kaufdatum gegenüber der

Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer

Bedienung beruhen.

Beurer GmbH

Söflinger Straße 218

Für Verschleißteile.

89077 Ulm, Germany

Für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf

bekannt waren.

geltend zu machen. Der Kunde hat im Garan-

Bei Eigenverschulden des Kunden.

tiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei

Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden

unserem eigenen oder bei von uns autorisierten

bleiben durch die Garantie unberührt.

Werkstätten. Weitergehende Rechte werden

Für Geltendmachung eines Garantiefalles inner-

dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht

halb der Garantiezeit ist durch den Kunden der

eingeräumt.

8

Аннотации для Косметического Прибора Beurer HTE 30 в формате PDF