Beurer KS 600: инструкция
Раздел: Узкоспециализированное и бизнес оборудование
Тип: Весы ювелирные
Инструкция к Весам ювелирным Beurer KS 600

KS 600
D
Küchenwaage
I
Bilancia per cucina
Gebrauchsanweisung
Instruzioni per l’uso
G
Kitchen scale
T
Mutfak Terazisi
Instruction for Use
Kullanma Talimatı
F
Balance de cuisine
r
Kухонные весы
Mode d’emploi
Инструкция по применению
E
Balanza de cocina
Q
Waga kuchenna
Instrucciones para el uso
Instrukcja obsługi
BEURER GmbH
Söflinger Str. 218
•
89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144
•
Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.com
•
Mail: kd@beurer.de

1. Inbetriebnahme
G
Getting started
I
Messa in funzione
Q
Uruchomienie
F
Mise en service
T
İlk çalıştırma
E
Puesta en marcha
r
Ввод в эксплуатацию
F
Insérez 2 piles dans la balance
r
Установите 2 батарейки
de cuisine. Puis insérez 3 piles
в кухонные весы. Затем
dans l‘écran numérique.
установите з батарейки в
выносной дисплей.
E
Colocar 2 pilas en la báscula de
cocina. Colocar después 3 pilas
Q
Włóż 2 baterie do wagi kuchen-
en la pantalla inalámbrica.
nej. Następnie włóż 3 baterie do
D
In die Küchenwaage 2 Batterien
zdalnego wyświetlacza.
I
Inserire 2 batterie nella bilancia
einsetzen. Danach 3 Batterien in
da cucina. In seguito inserire 3
das Funkdisplay einsetzen.
batterie nel display radio.
G
Insert 2 batteries into the kit-
T
Mutfak terazisine 2 pil yerleştirin.
chen scale. Then insert 3 batte-
Ardından telsiz ekrana 3 pil
ries into the wireless display.
yerleştirin.
D
Waage auf einen ebenen und
I
Posizionare la bilancia su un
festen Untergrund stellen.
fondo piano e solido.
G
Place the scale on a secure, flat
T
Teraziyi düz ve sağlam bir yüzey
surface.
üzerine koyun.
F
Posez la balance sur un sol plat
r
Установить весы на прочную
et dur.
ровную поверхность.
E
Colocar la báscula sobre una
Q
Ustawić wagę na twardym i
superficie plana y estable.
płaskim podłożu.
2

2. Gerätebeschreibung
G
Unit description
I
Descrizione
r
Описание прибора
F
Description de l’appareil
dell’apparecchio
Q
Opis urządzenia
E
Descripción del aparato
T
Cihaz Açıklaması
D Waage:
I Bilancia:
1. ON/OFF / Zuwiegen (Tara)
1. ON/OFF / Taratura (Tara)
2. blaue LED-Beleuchtung zur
2. Illuminazione LED blu che indica
Anzeige des Betriebs der Waage
il funzionamento della bilancia
G Scale:
T Terazi:
1
1. ON/OFF/Weigh (tare)
1. AÇIK/KAPALI / Tartıya ürün
2
2. Blue LED lighting for displaying
ekleme (dara)
the operation of the scale
2.
Terazinin çalıştığını gösteren mavi
LED aydınlatma
F Balance:
1. ON/OFF / Peser (Tare)
r Весы:
2. LED bleue pour indiquer que la
1. Вкл/Выкл/Довешивание (тара)
balance fonctionne
2. голубая светодиодная
подсветка для индикации
E Báscula:
режима весов
1. ON/OFF/Tara
2. Iluminación azul del LED que
Q Waga:
indica el funcionamiento de la
1. Wł./Wył./doważanie (tara)
báscula
2. Niebieskie podświetlenie LED
wskazujące pracę wagi
D Funkdisplay:
I Display radio:
1
1. Raumtemperatur
1. Temperatura ambientale
2. Datum
2. Data
3. Uhrzeit
3. Ora
G Wireless display:
T Telsiz ekran:
2
1. Room temperature
1. Oda sıcaklığı
3
2. Date
2. Tarih
3. Time
3. Saat
r Дисплей:
F Écran numérique:
1. Комнатная температура
1. Température ambiante
2. Дата
2. Date
3. Время
3. Heure
Q Wyświetlacz zdalny:
E Pantalla inalámbrica:
1. Temperatura pomieszczenia
1. Temperatura ambiente
2. Data
2. Fecha
3. Godzina
3. Hora
3

D
Einheit einstellen:
E
Ajustar la unidad:
r
Установите батарейки в
Legen Sie die Batterien im Funk-
Coloque las pilas en la pantalla
дисплей:
display ein, es erscheint „unit“
inalámbrica; en la pantalla se vi-
Установите батарейки
im Display. Die Einheit blinkt,
sualiza „unit“. La unidad parpa-
в дисплей. На дисплее
im Auslieferungzustand „g“ für
dea, en el estado de suministro
появится надпись unit.
Gramm. Durch drücken der Tas-
„g“ para gramo. Pulsando las
Замигает единица измерения,
ten
und können Sie die
teclas
y puede seleccio-
установленная при поставке
Einheit wählen, g und oz. Bestä-
nar la unidad, g y oz. Confirme
на g (граммы). Нажимая
tigen Sie mit „SET“.
con „SET“.
кнопки
и Вы можете
выбрать единицу измерения,
G
Setting the measurement unit:
I
Impostazione dell‘unità:
g (г) и oz (унции). Подтвердите
Insert the batteries into the wi-
Inserire le batterie nel display
выбор нажатием кнопки SET.
reless display and the word
radio. Viene visualizzato „unit“
„unit“ will appear on the display.
sul display. L‘unità di misura
Q
Ustawianie jednostki:
The measurement unit flashes
lampeggia, all‘inizio viene visua-
Włóż baterie do wyświetlacza
„g“ for grams in its default set-
lizzato „g“ per grammi. Premen-
zdalnego. Zostanie wyświetlony
ting. By pressing the
and
do i pulsanti
e , è possibile
symbol „unit”. Jednostka będzie
buttons, you can select either g
scegliere l‘unità, g o oz. Confer-
migać — w ustawieniach fabry-
or oz as the unit. Press „SET“ to
mare con il pulsante „SET“.
cznych przyjęto „g” (gramy). Po
confirm.
naciśnięciu przycisków
i
T
Birimi ayarlama:
można wybrać jednostkę — g
F
Régler l’unité :
Telsiz ekranın pillerini yerleştirin,
lub oz. Potwierdź przyciskiem
Insérez les piles dans l‘écran
ekranda “unit” gösterilir. Birim
„SET”.
numérique. Le message «unit»
cihaz teslim edildiği şekliyle
apparaît à l‘écran. L‘unité clig-
gram için “g” şeklinde yanıp sö-
note. À la livraison, l‘unité par
ner.
ve tuşlarına basarak
défaut est le gramme («g»). En
birimi g ve oz olarak seçebilirsi-
appuyant sur les touches
et
niz. “SET” düğmesine basarak
, vous pouvez sélectionner
onaylayın.
l‘unité (g ou oz). Confirmez votre
choix avec la touche «SET».
D
Temperatureinheit einstellen:
E
Ajustar la unidad de tempera-
r
Настройка единиц
Mit
und gewünschte
tura:
измерения температуры:
Temperatureinheit wählen (°C
Seleccionar con
y la uni-
С помощью
и выберите
oder°F). Bestätigen Sie mit
dad de temperatura deseada (°C
удобную единицу измерения
„SET“.
o °F). Confirme con „SET“.
температуры (°C или°F).
Подтвердите свой выбор
G
Setting the unit of tempera-
I
Impostazione dell‘unità di
нажатием кнопки SET.
ture:
temperatura:
Select the desired unit
of
Selezionare l‘unità di tempe-
Q
Ustawianie jednostki tempe-
temperature (°C or °F). Press
ratura con
e (°C oppure
ratury:
„SET“ to confirm.
°F). Confermare con il pulsante
Wymagana jednostka tempera-
„SET“.
tury jest wybierana za pomocą
F
Régler l‘unité de la tempéra-
przycisków
oraz (°C lub
ture :
T
Sıcaklık biriminin ayarlanması:
°F). Zatwierdź za pomocą przy-
Sélectionnez l‘unité souhaitée
ve ile istenen sıcaklık bi-
cisku „SET”.
(°C ou °F) à l‘aide des touches
rimini seçin (°C veya °F). “SET”
et . Confirmez votre choix
düğmesine basarak onaylayın.
avec la touche «SET».
4

D
Uhrzeit, Datum und Kalender-
E
Ajustar hora, fecha y año:
r
Настройка времени и даты:
jahr einstellen:
Con
y se elige el formato
С помощью
и
Mit
und 12- oder 24-Stun-
de 12 o de 24 horas. Confirme
выберите12- или 24-часовой
den-Modus auswählen. Bestäti-
con „SET“. Ajustar con
y
режим. Подтвердите свой
gen Sie mit „SET“. Mit
und
año, mes, día, horas y minutos
выбор нажатием кнопки SET.
gewünschtes Kalenderjahr, Mo-
y confirmar cada uno de ellos
С помощью
и настройте
nat, Tag, Stunden und Minuten
con „SET“.
год, месяц, день, часы и
einstellen und jeweils mit „SET“
минуты и подтвердите свой
I
Impostazione di ora, data e
bestätigen.
выбор нажатием кнопки SET.
anno:
G
Setting the time, date and and
Per selezionare la modalità a 12
Q
Ustawianie godziny, daty i roku:
year:
o 24 ore premere
e . Con-
Za pomocą
i wybierz tryb
Select 12 or 24 hour mode
fermare con il pulsante „SET“.
12- lub 24-godzinny. Zatwierdź
and
. Press „SET“ to confirm.
Con e selezionare l‘anno, il me-
za pomocą przycisku „SET”. Us-
Select the desired year, month,
se, il giorno, l‘ora e i minuti,
e
taw żądany rok, miesiąc, dzień,
day, hours and minutes
and
confermare ogni volta con il
godzinę i minuty za pomocą
press „SET“ to confirm each
pulsante „SET“.
przycisków
i , a następnie
setting.
potwierdź przyciskiem „SET”.
T
Saatin, tarihin ve yılın
F
Régler l‘heure, la date et
ayarlanması:
l‘année :
ve ile 12 veya 24 saat mo-
Choisissez entre les modes 12
dunu seçin. “SET” düğmesine
et 24heures à l‘aide des tou-
basarak onaylayın.
ve ile
ches
et . Confirmez votre
istenen yılı, ayı, günü, saati ve
choix avec la touche «SET».
dakikayı ayarlayın ve her birini
À l‘aide des touches
et ,
“SET” ile onaylayın.
réglez l‘année, le mois, le jour,
les heures et les minutes et con-
firmez à chaque fois le réglage
avec la touche «SET».
5

3. Wiegen
G
Weighing
I
Pesatura
Q
Ważenie
F
Pesée
T
Tartma
E
Pesado
r
Взвешивание
D
Um Waage einzuschalten
T
Teraziyi açmak için
drücken. Warten bis 0 im Dis-
düğmesine basın. Ekranda 0
play erscheint. Zur Anzeige des
görününceye kadar bekleyin.
Betriebes leuchtet die blaue
Cihazın çalıştığını göstermek için
LED.
mavi LED yanar.
G
Press to switch on the scale.
r
Для включения весов
Wait until 0 appears on the dis-
нажмите
. Подождите,
play. The blue LED lights up to
пока на дисплее не появится
display the operation.
«0». Для индикации работы
прибора зажигается голубой
F
Pour allumer la balance, ap-
светодиод.
puyez sur
. Patientez jusqu‘à
ce que 0 s‘affiche à l‘écran. La
Q
Aby włączyć wagę, naciśnij
LED bleue s‘allume quand la ba-
przycisk
. Poczekaj, aż na
lance fonctionne.
wyświetlaczu pojawi się 0. Nie-
bieska dioda LED świeci się,
E
Para encender la báscula, pulsar
informując o pracy urządzenia.
. Esperar hasta que en la pan-
talla se visualice 0. El LED azul
se enciende para indicar el fun-
cionamiento.
I
Per accendere la bilancia pre-
mere
. Attendere finché non
appare 0 sul display. Il funzio-
namento viene indicato dal LED
blu illuminato.
D
Gefäß aufstellen.
I
Posizionare il recipiente.
G
Position the container.
T
Kabı üzerine koyma.
F
Installer le récipient.
r
Установите чашу.
E
Colocar el recipiente.
Q
Ustaw naczynie.
/ tare
6
/ tare
0
g

D
„ /tara“-Taste drücken.
I
Premere il pulsante “ /tara”.
G
Press the “ /Tare” button.
T
“ /tara” düğmesine basın.
F
Appuyez sur la touche « /
r
Нажмите кнопку /tara.
tare».
Q
Naciśnij przycisk „ /tara”.
E
Pulsar la tecla “ /tara”.
D
Wiegegut auflegen.
I
Posizionare il prodotto da
pesare.
G
Place the material to be
weighed on the scale.
T
Tartılacak nesneyi koyma.
F
Déposer le produit à peser.
r
Положите продукт для
взвешивания.
E
Colocar los ingredientes a
pesar.
Q
Nałóż ważony towar.
D
Zuwiegen weiterer Zutaten –
I
Taratura di ulteriori ingredienti –
erneut „
/tare“-Taste drücken.
premere nuovamente il pulsante
Es erscheint für 3 Sekunden „ta-
“
/tara”. Viene visualizzato „ta-
re“ im Display.
re“ per 3 secondi sul display.
G
To weigh additional ingredients,
T
İlave malzeme tartmak için –
/ tare
press the “
/Tare” button again.
-yeniden “
/tara” düğmesine
“Tare” appears on the display
basın. Ekranda 3 saniyeliğine
for 3 seconds.
“tare” ibaresi belirir.
F
Pour peser un autre ingré-
r
Для довешивания остальных
dient, appuyez à nouveau sur la
компонентов снова нажмите
touche «
/tare». Le message
кнопку
/tara. На 3 секунды
«tare» apparaît à l’écran pen-
на дисплее появится надпись
dant 3secondes.
tare.
E
Pesar más ingredientes: volver
Q
Doważanie kolejnych składni-
a pulsar la tecla “
/tara”. En la
ków: ponownie nacisnąć przy-
pantalla se visualiza “tare” du-
cisk „
/tara”. Na wyświetlaczu
rante 3 segundos.
pojawi się na 3 sekundy symbol
„tara”.
7
/ tare
/ tare
t
are

D
Um Waage auszuschalten,
I
Per spegnere la bilancia, tenere
„
“
-Taste für 3 Sekunden ge-
premuto per 2 secondi il pulsan-
drückt halten.
te „
“
.
G
Press and hold the „
“
-button
T
Teraziyi kapatmak için „
“
for 2 seconds.
düğmesini 2 saniye basılı tutun.
F
Pour éteindre la balance, main-
r
Для выключения весов в
tenir la touche „
“
enfoncée
течение 2 секунд держите
pendant 2 secondes.
нажатой кнопку „
“
.
E
Para apagar la balanza, mante-
Q
Aby wyłączyć wagę, przytrzymaj
ner pulsada la tecla “
” durante
przycisk „
“
przez 2 sekundy.
2 segundos.
4. Fehlermeldungen
G
Error messages
I
Messaggi di erroree
Q
Komunikaty błędów
F
Messages d’erreur
T
Hata mesajları
E
Avisos de errores
r
Сообщения об ошибках
D
Batterie leer.
I
Batterie esauste.
G
Empty battery.
T
Pil boş.
F
Batterie vide.
r
Батарейка разряжена.
E
Pilas agotadas.
Q
Zużyta bateria.
D
Maximale Tragkraft überschrit-
I
Superamento della portata
ten (5 kg).
massima (5 kg).
G
Maximum weighing capacity
T
Maksimum taşıma kapasitesinin
exceeded (5 kg).
üzerine çıktınız (5 kg).
F
Poids maximal dépassé (5 kg).
r
Превышен максимальный вес
(5 кг).
E
Capacidad de carga máxima
superada (5 kg).
Q
Przekroczono maksymalną
nośność (5 kg).
D
Waage steht uneben.
I
La bilancia non è stabile.
G
Scale is uneven.
T
Terazi düz durmuyordur.
F
La balance n‘est pas posée à
r
Весы стоят неровно.
plat.
Q
Waga jest postawiona na
E
La báscula está desnivelada.
nierównym podłożu.
8
/ tare
0L
UnSt

D
Wenn das Funkdisplay mehr als
I
Se il display radio è distante olt-
2m Luftlinie von der Waage ent-
re 2 m in linea d‘aria dalla bilan-
fernt ist.
cia.
G
If the wireless display is more
T
Telsiz ekran teraziden 2m‘den
than 2 m away from the scale.
daha uzakta ise.
F
Quand l‘écran numérique se
r
Если выносной дисплей
trouve à plus de 2m de la ba-
находится на расстоянии не
lance.
более 2 метров от весов.
E
Si la pantalla inalámbrica está a
Q
Jeśli wyświetlacz jest oddalony
más de 2 m de distancia en lí-
od wagi w linii prostej o więcej
nea recta de la báscula.
niż 2 m.
9
----
5. Anbringung des Funkdisplays
G
Mounting the wireless
E
Colocación de la pantalla
T
Telsiz ekranın
display
inalámbrica
yerleştirilmesi
F
Installation de l‘écran nu-
I
Installazione del display
r
Установка выносного
mérique
radio
дисплея
Q
Mocowanie wyświetlacza
D
Wandanbringung
I
Installazione a parete
G
Wall mounting
T
Duvara montaj
F
Montage mural
r
Крепление на стене
E
Colocación mural
Q
Zawieszenie na ścianie

D
Magnetanbringung:
T
Mıknatısla montaj:
Das Funkdisplay kann an ma-
Telsiz ekran manyetik yüzeyler
gnetischen Oberflächen (z.B.
üzerine (örn. buzdolabı, manye-
Kühlschrank, Magnettafel)
tik pano) yerleştirilebilir.
selbsthaftend angebracht wer-
r
Установка магнита:
den.
Выносной дисплей может
G
Magnetic mounting:
быть размещен на магнитных
The wireless display can be at-
поверхностях (напр.
tached to magnetic surfaces
холодильник, магнитная
(e.g. fridge, magnet board).
доска).
F
Fixation magnétique:
Q
Mocowanie za pomocą mag-
L‘écran numérique peut être fixé
nesów:
par aimantation sur une surface
Wyświetlacz można powiesić na
magnétique (par ex. réfrigéra-
powierzchniach magnetycznych
teur, tableau magnétique).
(np. na lodówce, tablicy magne-
tycznej).
E
Colocación magnética:
La pantalla puede colocarse en
superficies magnéticas (p.ej. fri-
gorífico, panel magnético).
I
Installazione magnetica:
Il display radio può essere ins-
tallato direttamente su superfici
magnetiche (ad es. frigorifero,
lavagna magnetica).
10

•
für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt
D
Wichtige Hinweise
waren,
•
Belastbarkeit beträgt max. 5 kg, Einteilung 1g.
•
bei Eigenverschulden des Kunden.
•
Die Genauigkeit der Waage kann durch starke elektro-
D
ie gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben
magnetische Felder (z.B. Mobiltelefone) beeinträchtigt
durch die Garantie unberührt. Für Geltend machung eines
werden.
Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den
•
Nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie
•
Sie sollten die Waage vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub,
ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum
Chemikalien, starken Temperaturschwankungen und zu
gegenüber der Beurer GmbH, Söflingerstraße 218, 89077
nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper) schützen.
Ulm, Germany, geltend zu machen. Der Kunde hat im
•
Aufbewahrung: Stellen Sie keine Gegenstände auf die
Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unse-
Waage, wenn sie nicht benutzt wird.
ren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
•
Reinigung: Sie können die Waage mit einem ange-
Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund
feuchteten Tuch reinigen, auf das Sie bei Bedarf etwas
der Garantie) nicht eingeräumt.
Spülmittel auftragen können. Tauchen Sie die Waage
niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch niemals unter
G
Important instructions
fließendem Wasser ab.
•
Max. capacity 5 kg, Graduation 1g.
•
Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder Händ-
•
Strong electromagnetic fields (e.g. cell phones) may
lern durchgeführt werden.
impair the accuracy of the scale.
W
ir garantieren hiermit, dass dieses Produkt der europäi-
•
Not intended for commercial use.
schen R&TTE Richtlinie 1999/5/EC entspricht. Kontaktie-
•
Protect your personal scales from impact with hard
ren Sie bitte die genannte Serviceadresse, um detaillier-
objects, moisture, dust, chemicals, toiletries, liquid cos-
tere Angaben – wie zum Beispiel die CE-Konformitätser-
metics, great temperature fluctuation and closeness to
klärung – zu erhalten.
sources of heat (open fires, radiators).
V
erbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
•
Storage: Do not place any objects on the scale when
Entsorgen Sie diese über Ihren Elektrofachhändler oder
not in use.
Ihre örtliche Wertstoff Sammelstelle, dazu sind Sie
•
Cleaning: You can clean the scale with a damp cloth
gesetzlich verpflichtet.
and a little washing up liquid, if required. Never
immerse the scale in water or rinse it under running
H
inweis: Diese Zeichen finden Sie auf
water.
schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie
•
Repairs may only be performed by Customer Service or
enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium,
by accredited retailers.
Hg = Batterie enthält Quecksilber.
W
e hereby guarantee that this product complies with the
B
itte entsorgen Sie das Gerät gemäß der
European R&TTE Directive 1999/5/EC. Please contact the
Elektro- und Elektronik Altgeräte Verordnung
specifi ed service address to obtain further information,
2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electro-
such as the CE Declaration of Conformity.
nic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich
bitte an die für die Entsorgung zuständige kommunale
S
pent batteries and rechargeable batteries do not consti-
Behörde.
tute normal household waste! They are considered to be
toxic waste and, as such, should be disposed of in spe-
G
arantie
cial containers, toxic waste collection points or brought to
S
ie erhalten 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material-
electrical goods dealers.
und Fabrikationsfehler des Produktes.
Note: Batteries containing pollutant
D
ie Garantie gilt nicht:
substances are marked as follows:
•
im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedie-
Pb = Battery contains lead, Cd = Battery con-
nung beruhen,
tains cadmium, Hg = Battery contains mer-
•
für Verschleissteile,
cury.
11

P
lease dispose of the blanket in accordance
E
Indicaciones importantes
with the directive 2002/96/EG – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment). If you have
•
La capacidad de carga es de máx. 5 kg,
any queries, please refer to the local authorities
Precisión 1 g.
responsible for waste disposal.
•
La precisión de la balanza puede verse afectada por
campos electromagnéticos intensos (p.ej. teléfonos
F
Remarques importantes
móviles).
•
Dispositivo no previsto para el uso industrial.
•
Résistance jusqu’à 5 kg, Graduation 1 g.
•
Proteja la báscula contra golpes, humedad, polvo, pro-
•
La précision de la balance peut être perturbée par les
ductos químicos, grandes variaciones de temperatura y
champs électromagnétiques puissants (comme ceux
evite colocarla en las proximidades de fuentes de calor
qui sont émis par les téléphones mobiles).
(estufas, calefacción).
•
Non prévue pour un usage industriel.
•
Almacenamiento: no coloque objetos sobre la balanza
•
N’exposez pas le pèse-personne aux coups, à l’humi-
cuando no se encuentre en uso.
dité, à la poussière, aux produits chimiques ou aux
•
Limpieza: la balanza puede limpiarse con un paño
fortes variations de température; éloignez-le des
húmedo, aplicando en caso necesario un poco de
sources de chaleur (four, radiateur etc.).
detergente líquido. No sumerja nunca la balanza, ni la
•
Stockage: quand la balance est inutilisée, aucun objet
lave bajo un chorro de agua.
ne doit être posé sur le plateau.
•
Las reparaciones deben ser efectuadas exclusivamente
•
Nettoyage: vous pouvez nettoyer la balance avec un
por el servicio técnico o por el representante autori-
chiffon hude sur lequel vous déposerez si besoin est
zado.
quelques gouttes de liquide vaisselle. Ne plongez
jamais la balance dans l’eau. Ne la nettoyez jamais
E
ste producto cumple con la Directiva europea 1999/5/
sous l’eau courante.
CE sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales
•
Toute réparation doit être réalisée par le service après-
de telecomunicación (RTTE). Póngase en contacto con
vente ou par des revendeurs agréés.
la dirección de servicio técnico mencionada para obte-
ner información más detallada al respecto como, por
N
ous garantissons par la présente que ce produit est
ejemplo, la declaración de conformidad de la CE.
conforme à la directive européenne R&TTE 1999/5/
CE. Veuillez contacter l’adresse du SAV indiquée afi n
L
as baterías y los acumuladores usados y totalmente
d’obtenir de plus amples détails, comme par exemple la
descargados deben eliminarse en los recipientes espe-
déclaration de conformité CE.
cialmente señalizados, en los lugares especialmente des-
tinados para ese efecto o en las tiendas de artículos eléc-
L
es piles et les accus usagés et complètement déchargés
tricos.
doivent être mis au rebut dans des conteneurs spéciaux
Nota: los siguientes símbolos aparecen en
ou aux points de collecte réservés à cet usage, ou bien
las pilas que contienen sustancias nocivas: Pb
déposés chez un revendeur d’appareils électro-ména-
= la pila contiene plomo; Cd = la pila contiene
gers.
cadmio; Hg = la pila contiene mercurio.
Remarque : Vous trouverez les symboles
suivants sur les piles contenant des subs-
S
ír vase eliminar los desechos del aparato de
tances toxiques: Pb = pile contenant du
acuerdo con la Prescripción para la Eliminación de
plomb, Cd = pile contenant du cadmium,
Desechos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
Hg = pile contenant du mercure.
en Desuso 2002/96/EC – WEEE („Waste Electrical
and Electronic Equipment“). En caso de dudas o consul-
V
euillez éliminer l’appareil suivant la directive
tas sírvase dirigirse a las autoridades competentes para la
relative aux vieux appareils électriques et électro-
eliminación de desechos.
niques 2002/96/CE – WEEE (Déchets des équipe-
ments électriques et électroniques). Pour toute
I
Avvertenze importanti
question, veuillez vous adresser aux autorités de la com-
mune compétentes pour le traitement des déchets.
•
Portata max. 5 kg, Graduazione 1 g.
12

•
La presenza di forti campi elettromagnetici (es. telefoni
•
Temizlik: Üzerine gerekirse biraz sıvı temizlik maddesi
cellulari) può influire negativamente sulla precisione
konulmuş bir nemli bez ile teraziyi temizleyebilirsiniz.
della bilancia.
Teraziyi hiç bir zaman suya sokmayınız. Teraziyi asla
•
Non adatta all’utilizzo commerciale.
akar suda yıkamayınız.
•
Tenere la bilancia al riparo da urti, umidità, polvere, pro-
•
Onarımlar ancak Müşteri Servisince veya yetkili satıcılar
dotti chimici, forti variazioni di temperatura e prossimità
tarafından yapılabilir.
a fonti di calore (stufe, radiatori).
B
u ürünün Avrupa R&TTE Yönetmeliği 1999/5/EC’ye
•
Conservazione: non porre oggetti sulla bilancia quando
uygun olduğunu garanti ederiz. Detaylı bilgilere (örneğin
non viene utilizzata.
CE – Uygunluk Beyanı) ulaşmak için lütfen belirtilen servis
•
Pulizia: pulire la bilancia con un panno umido e, se
adresine başvurun.
necessario, con un po’ di detersivo. Non immergere
K
ullanılmış ve tamamen bitmiş pillerin, özel işaretli çöp
mai la bilancia in acqua, nè lavarla sotto l’acqua cor-
bidonlarına veya özel çöp toplama yerlerine atılması veya
rente.
atılmak üzere satıcıya geri verilmesi gerekir.
•
Le riparazioni possono essere effettuate solo dal servi-
Not: Zararli madde ihtiva eden pillerin
zio di assistenza o dai rivenditori autorizzati.
üzerinde flu iflaretler vardır: Pb = Pilkursun
Con la presente garantiamo che il prodotto è con-
ihtiva eder, Cd = Pilkursun kadmiyum ihtiva
forme alla direttiva (CE) R&TTE 1999/5/CE.
P
er
eder, Hg = Pil crva ihtiva eder.
ulteriori informazioni, ad esempio per richiedere la
L
ütfen aleti, 2002/96 sayılı AT – WEEE’nin
dichiarazione di conformità CE, rivolgersi al servizio
(Waste Electrical and Electronic Equipment – Atık
di
a
ssistenza indicato.
elektrikli ve elektronik donanım) elektro ve elektro-
L
e batterie e le pile completamente esaurite e scariche
nik eski aletler yönetmeliği uyarınca ilgili toplama,
devono essere smaltite negli appositi contenitori, nei punti
ayırma veya geri dönüşüm tesislerine veriniz. Konuyla ilgili
di smaltimento per rifiuti speciali o tramite le rivendite di
sorularınız olması halinde, yerel idarelerin ilgili birimlerine
materiale elettrico.
müracaat ediniz.
Nota: Sulle batterie contenenti sostante
nocive sono riportate le sigle seguenti:
r
Важные указания
Pb = la batteria contiene piombo, Cd = la bat-
•
Максимальная нагрузка составляет 5 кг,
teria contiene cadmio, Hg = la batteria con-
Цена деления 1 г.
tiene mercurio.
•
Точность весов может пострадать из-за
S
maltire l’apparecchio secondo la direttiva sui
воздействия сильного электромагнитного поля
rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(например, от мобильного телефона).
2002/96/EC, detta anche WEEE (Waste Electrical
•
Не предназначены для промышленного
and Elektronik Equipment). In caso di domande si
использования.
prega di rivolgersi all’autorità locale competente in mate-
•
Весы следует беречь от сотрясений, влаги,
ria di smaltimento.
пыли, химических веществ, сильных перепадов
температуры и держать вдали от источников тепла
T
Önemli bilgiler
(печи, нагревательные приборы).
•
Yükleme kapasitesi maks. 5 kg, Ölçeklendirme 1 g.
•
Хранение: по окончании работы с весами убирайте
•
Terazinin hassasiyeti, güçlü elektro manyetik alanlardan
с них все предметы.
(örneğin mobil telefonlardan) etkilenebilir.
•
Чистка: весы можно протирать влажной тряпкой,
•
Ticari amaçlı kullanım için öngörülmemiştir.
при необходимости с применением моющего
•
Eraziyi darbelere, neme, toza, kimyasal maddelere,
средства. Не окунайте весы в воду. Никогда не
sıcaklık değişikliklerine ve ısı kaynaklarına (soba, kalori-
мойте весы под проточной водой.
fer) karşı koruyunuz.
•
Ремонт должен производиться только сервисной
•
Muhafaza: Terazi kullanılmadığı zaman, onun üzerine
службой или авторизованными торговыми
başka maddeler koymayınız.
представителями.
13

Н
астоящим мы гарантируем, что данное изделие
Д
ата продажи __________________________________
соответствует европейской директиве R&TTE
П
одпись продавца ______________________________
(Директива ЕС по средствам радиосвязи и
телекоммуникационному оконечному оборудованию)
Ш
тамп магазина _______________________________
1999/5/EC. Обратитесь в сервисный центр по
П
одпись покупателя ____________________________
указанному адресу для получения подробных
сведений – например, о соответствии директивам ЕС.
Q
Ważne wskazówki
И
спользованные батарейки нельзя выбрасывать
•
Maksymalne obciążenie wynosi 5 kg,
вместе с бытовым мусором. Отдайте их своему
Dokładność 1 g.
электрику или в местный пункт сбора утиля: это Ваша
•
Na dokładność wagi mogą negatywnie wpływać silne
обязанность по закону.
pola elektromagnetyczne (np. telefony komórkowe).
Указание: на батарейках, содержащих
•
Waga nie jest przeznaczona do użytku komercyjnego.
токсичные вещества, используются
•
Wagę należy chronić przed uderzeniami, wilgocią,
следующие обозначения: Pb = батарейка
kurzem, chemikaliami, dużymi wahaniami temperatur
содержит свинец, Cd = батарейка содержит
oraz za blisko stojącymi źródłami ciepła (piece, kalory-
кадмий, Hg = батарейка содержит ртуть.
fery).
•
Przechowywanie: Nie należy stawiać żadnych przed-
У
тилизация прибора должна осуществляться
miotów na wagę, jeżeli nie jest ona używana.
в соответствии с требованиями директивы
•
Czyszczenie: Wagę można czyścić zwilżoną ście-
2002/96/EC „Старые электроприборы и
reczką, na którą w razie potrzeby można nałożyć trochę
электрооборудование“ (WEEE, Waste Electrical
płynu do mycia naczyń. Nigdy nie wolno zanurzać wagi
and Electronic Equipment). Для получения необходимых
w wodzie. Nie wolno jej również nigdy płukać pod bie-
сведений обращайтесь в соответствующий орган
żącą wodą.
местного самоуправления.
•
Naprawy mogą być wykonywane tylko przez dział
Г
арантия
obsługi klienta lub autoryzowanych sprzedawców.
М
ы предоставляем гарантию на дефекты материалов
G
warantujemy, że niniejszy produkt spełnia wymogi euro-
и изготовления на срок 36 месяцев со дня продажи
pejskiej dyrektywy R&TTE 1999/5/WE. W celu uzyskania
через розничную сеть.
szczegółowych informacji – takich jak na przykład deklar-
Г
арантия не распространяется:
acja zgodności CE – należy zgłosić się pod wskazany
–
на случаи ущерба, вызванного неправильным
adres serwisu.
использованием
Z
użyte baterie nie mogą być wyrzucane razem ze śmie-
–
на быстроизнашивающиеся части (батарейки)
ciami domowymi. Należy je usunąć oddając do sklepu
–
на дефекты, о которых покупатель знал в момент
elektrycznego lub do lokalnego punktu skupu surowców
покупки
wtórnych zgodnie z zobowiązaniem ustawowym.
–
на случаи собственной вины покупателя.
Wskazówka: Symbole te znajdują się na
Т
овар не подлежит обязательной сертификации
bateriach zawierających substancje szko-
dliwe: Pb = bateria zawiera ołów, Cd = bate-
С
рок эксплуатации изделия: мин 5 лет
ria zawiera kadm, Hg = bateria zawiera rtęć.
Фирма-изготовитель: Бойрер Гмбх,
Софлингер штрассе 218,
Urządzenie należy utylizować zgodnie z roz-
89077-УЛМ, Германия
porządzeniem dotyczącym zużytych urządzeń
Фирма-импортер: OOO Бойрер
elektronicznych i elektrycznych 2002/96/EC –
109451 г. Москва, ул.
WEEE (Waste Electrical and Elektronik Equip-
Перерва 62, корп. 2, офис 3
ment). Przy zapytaniach prosimy zwracać się do urzędów
Сервисный центр: 109451 г. Москва, ул.
odpowiedzialnych za utylizację.
Перерва 62, корп. 2
Тел(факс) 495—658 54 90
bts-service@ctdz.ru
50.285 - 0913 Irrtum und Änderungen vorbehalten
7
14