Beurer FCE 70: инструкция

Раздел: Красота, здоровье, спорт. туризм, хобби

Тип: Косметический Прибор

Инструкция к Косметическому Прибору Beurer FCE 70

FCE 70

D

Ionen-Gesichtssauna

r

Сауна для лица

Gebrauchsanweisung .......2-7

с ионизацией

Инструкция

G

Ionic facial sauna

по применению ............38-44

Instruction for Use ..........8-13

Q

Jonowa sauna do twarzy

F

Sauna facial ionique

Instrukcja obsługi

.......45-50

Mode d´emploi ...............14-19

O

Ionen-gezichtssauna

E

Sauna facial iónica

Gebruiksaanwijzing.......51-56

Instrucciones para

el uso ..............................20-25

P

Sauna facial ionizante

Instruções de

I

Sauna per il viso agli ioni

utilização ........................57-62

Instruzioni per l´uso ......26-31

K

Σάουνα προσώπου ε ιόντα

T

İyonlu yüz saunası

Oδηγίες χρήσεως ........... 63-68

Kullanım kılavuzu ..........32-37

Beurer GmbH

Söflinger Str. 218

89077 Ulm (Germany)

Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144

Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255

www.beurer.de

Mail: kd@beurer.de

DEUTSCH

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser

Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme,

Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft.

Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren

Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.

Mit freundlicher Empfehlung

Ihr Beurer-Team

1. Lieferumfang

1 FCE 70 Ionen-Gesichtssauna

1 Messbecher (150 ml)

1 Gebrauchsanweisung

2. Sicherheitshinweise

Zeichenerklärung

In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild des Geräts werden fol-

gende Symbole verwendet:

Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre

Gesundheit.

Warnung

Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör.

Achtung

Dieses CE-Symbol bescheinigt, dass das Produkt den, dem

Hersteller auferlegten Anforderungen der Europäischen

Gemeinschaft entspricht.

Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte

EG-Richtlinie 2002/96/EC - WEEE (Waste Electrical and

Electronic Equipment)

Hersteller

Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht damit der

Schutzklasse 2.

Wichtige Sicherheitshinweise vor dem Gebrauch

Warnung

•DasGerätistnurfürdeninderGebrauchsanweisungbeschriebenenZweckvorgesehen.Der

Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder

leichtsinnigen Gebrauch entstehen. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch und

die Verwendung im medizinischen Bereich geeignet. Verwenden Sie das Gerät nur für den priva-

ten Hausgebrauch.

•ReparaturendürfennurvonautorisiertenServicestellenvorgenommenwerden,dafürdie

2

Reparatur Spezial-Werkzeug bzw. spezielle Teile erforderlich sind. Ansonsten erlischt der

Garantieanspruch.

•VerwendenSiedasGerätnicht,wennSieuntereinerHerzerkrankung,Hautrötungen,Ent

zündungen, Schwellungen, empfindlichen Stellen, Diabetes, Wunden, Verbrennungen, Ekzemen

oder Schuppen flechte leiden.

•KonsultierenSiewährendeinerSchwangerschaftoderbeiGesundheitsproblemenIhrenArzt,

bevor Sie das Gerät verwenden.

•KindererkennennichtdieGefahr,dieinVerbindungmitElektrogerätenentstehenkönnen.

Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht unbeaufsichtigt von Kindern benutzt werden kann.

•ÜberprüfenSievorjederBenutzungdieUnversehrtheitdesGerätesundderNetzleitung.Bei

Beschädi gungen darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden.

•PrüfenSie,bevorSiedasGerätandasStromnetzanschließen,obdieörtlicheNetzspannungmit

der auf dem Gerät angegebenen Spannung übereinstimmt.

•

Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser (z.B. Badewanne, Waschbecken etc.).

•VerwendenSiedasGerätnichtwährendSiebaden,duschenoderschlafen.

•LegenSiedasGerätnichtinsWasseroderinandereFlüssigkeiten.BewahrenSiedasGerätan

einem sicheren Platz auf.

•StellenSiedasGerätnichtaufwasserempfindlicheOberflächen!

•HaltenSiedasGerätunddieNetzleitungvonheißenOberflächenfern.

•DiesesGerätistnichtdafürbestimmt,durchPersonen(einschließlichKinder)miteingeschränk-

ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder man-

gels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständi-

ge Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

Wichtige Sicherheitshinweise während des Gebrauchs

Warnung

•SchaltenSiedasGerätsofortaus,wenneineStörungwährendderBenutzungauftretensollte

und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

•HaltenSieIhrGesichtwährendderAnwendungnichtnäherals25cmandieDüse,daes

ansons ten durch den heißen Dampf zu Verbrennungen kommen kann. Schließen Sie während

der Anwendung die Augen und schützen Sie hitzeempfindliche Zonen.

•WendenSiedasGerätnichtlängerals20Minutenan.

•ÖffnenSieunterkeinenUmständendieAbdeckklappewährenddesGebrauchs.Siekönnten

sich verbrühen oder Verbrennungen erleiden.

•SchüttelnSiewährenddesGebrauchsnichtdasGerät.Siekönntensichverbrühenoder

Verbrennungen erleiden.

•BrechenSiedieAnwendungab,wennSchmerzenoderUnwohlseinauftretenundsprechenSie

mit Ihrem Arzt.

•BenutzenSiedasGerätnichtunterDecken,Handtüchernetc.

•LegenSievorjederBenutzungHalsundGesichtsschmuckab.

•Achtung: Das Gerät schaltet nicht automatisch ab – auch dann nicht wenn das Wasser vollstän-

dig aus dem Vorratsbehälter verdampft ist.

•WenndasGerätversehentlichinsWassergefallenist,ziehenSiesofortdenNetzstecker.Lassen

Sie das Gerät von einem qualifizierten Elekt riker vor der nächs ten Benutzung überprüfen.

Wichtige Sicherheitshinweise nach dem Gebrauch

Achtung

•SchaltenSiedasGerätnachderAnwendungausundziehenSiedenNetzsteckerausder

Steckdose.

•ZiehenSiedenNetzsteckernieanderLeitungodermitfeuchtenHändenausderSteckdose.

•EntleerenSienachderAnwendungdenWasserAuffangbehälter.DasGerätistnachdem

3

Gebrauch zu reinigen, um die Ansammlung von Fett und anderen Rückständen zu vermeiden.

Dies sichert die optimale Wirkung und verlängert die Lebensdauer des Gerätes.

•LassenSiedasGerätvollständigabkühlen,bevorSiemitdernächstenInbetriebnahmestarten.

•SolltenSienochFragenzurAnwendungunsererGerätehaben,sowendenSiesichbitteanIhren

Händler oder an den Kundenservice.

3. Zum Kennenlernen

Die Anwendung der Ionen-Gesichtssauna FCE 70 bietet eine ideale Grundlage für die

Schönheitspflege im Gesicht. Ihre Gesichts haut wird optimal auf weitere Behandlungen, wie z.B.

Tiefenreinigung, Gesichtsmasken etc. vorbereitet.

Beautysalons beginnen Gesichtsbehandlungen sehr oft mit einer Dampfbehandlung. Der beleben-

de Dampf steigert die Durchblutung der Haut, Poren werden geöffnet und Verunreinigungen kön-

nen besser beseitigt werden.

SoschaffenSieeineperfekteAusgangsbasisfürjedeArtvonGesichtspflege.Durchdiegeöffneten

Poren dringen die Pflegeprodukte tief in die Haut ein und optimieren ihre Wirkung.

Die Gesichtssauna FCE 70 verfügt darüber hinaus über einen integrierten Ionen-Generator. Dieser

sorgt dafür, dass die ausströmenden Wassermoleküle zusätzlich mit Ionen angereichert wer-

den und der Dampf noch feiner wird. Ionen können damit im Gesicht eine noch tiefergehende

Hydration,eineweichereOberhautundeineverbesserteHautgewebestrukturbewirken.

4. Bestimmungsgemäße Verwendung

Dieses Gerät ist ausschließlich für die Anwendung am menschlichen Gesicht bestimmt.

VerwendenSiedasGerätnichtanTieren!

5. Gerätebeschreibung

1. Basisgerät

2. AN/AUS-Taste

3. Wasser-Auffangbehälter

4. Kontroll-Leuchte

5. Verstellbare Düse

6. Abdeckklappe

7. Wassertanköffnung

8. Öffnungstastefür

Abdeckklappe

9. Füllstandsanzeige

10. Netzstecker

11. Messbecher

4

6. Inbetriebnahme

•StellenSiedasGerätaufeineflache,feste,ebeneund

wasserunempfindlicheOberflächebzw.einenTisch.

Destilliertes Wasser

Achtung

•BetreibenSiedasGerätnurmitdestilliertemWasser!

Verwenden Sie kein Leitungswasser, da es ansonsten im

Gerät zu Kalkablagerungen kommen kann und dadurch

die Funktionalität und Lebensdauer des Geräts beein-

trächtigtwird.VerwendenSiekeineÖle,Kräuteroder

andere Aromastoffe als Ersatz für Wasser.

•FüllenSiedenmitgeliefertenMessbechermitdestillier-

tem Wasser (nicht mehr als 150 ml).

•DrückenSieamGerätaufdieÖffnungstasteder

Abdeckklappe.

•GießenSiedasdestillierteWassermitHilfedes

Messbechers langsam und vorsichtig in die

WassertanköffnungaufderOberseitedesGeräts.

Achten Sie darauf, dass Sie kein Wasser auf die

Geräteoberfläche verschütten. Den aktuellen

Wasserstand zeigt Ihnen die Füllstandsanzeige am Gerät

an. Die Wassermenge bei maximaler Füllhöhe reicht

für eine Anwendung von ca. 20 Minuten aus. Wenn

Sie das Gerät mit mehr als 150 ml Wasser befüllen,

fließt das überschüssige Wasser direkt in den Wasser-

Auffangbehälter.

•SchließenSiedieAbdeckklappewieder.DrückenSie

dazu die Abdeckklappe nach unten, bis sie fest einras-

tet.

•VerstellenSiedenWinkelderDüseaufihregewünschte

Höhe.

Achtung

Verstellen Sie die Düse nicht während des laufenden

Betriebs!SiekönntensichdabeidieFingerverbrennen.

5

•ReinigenSievorderAnwendungIhrGesichtmiteinem

feuchten Tuch.

7. Bedienung

Benutzen Sie die Ionen-Gesichtssauna nicht länger als 20 Minuten pro Tag. Empfohlen wird eine 2-

bis 3-malige Anwendung pro Woche.

Nachdem Sie die nötigen Vorbereitungen aus Kapitel 6. Inbetriebnahme vollzogen haben, können

Sie mit der Anwendung beginnen.

Um mit der Anwendung zu beginnen, führen Sie folgende Handlungsschritte durch:

•SteckenSiedenNetzsteckerindieSteckdoseund

Drücken Sie die AN/AUS-Taste.

Die Kontroll-Leuchte beginnt grün zu leuchten. Das

Gerät beginnt das destillierte Wasser zu erhitzen. Nach

ca. 2 Minuten entweicht erster Dampf aus der Düse.

Nach ca. 3-4 Minuten ist der Dampf stark genug und

Sie können mit der Behandlung beginnen.

•FührenSieihrGesichtlangsaminRichtung

Dampfstrahl, so dass der Dampf ihr gesamtes Gesicht

bedeckt und Sie die Dampfwirkung als angenehm und

nicht zu heiß empfinden. Wird die Dampfwirkung als

zu heiß empfunden, vergrößern Sie den Abstand um

Verbrennungen zu vermeiden.

Warnung

Achten Sie dabei darauf, dass Sie Ihr Gesicht nicht näher

als 25 cm an die Düse heranführen. Es besteht ansons-

ten die Gefahr, dass Sie im Gesicht Rötungen oder

Verbrennungen davontragen.

Wenn sich kein Wasser mehr im Gerät befindet, beginnt die Kontroll-Leuchte rot zu leuchten.

•DrückenSienundieAN/AUSTasteundziehenSiedenNetzsteckerausderSteckdose.

•

Waschen Sie Ihr Gesicht nach der Anwendung mit kaltem Wasser ab. Tragen Sie nun eine Gesichts-

creme oder -maske auf. Die geöffneten Poren lassen die Wirkstoffe tief in die Haut eindringen.

•LassenSiedasGerät10Minutenabkühlen.BeginnenSiedanachmitderReinigungdesGeräts,

wie in Kapitel 8. Reinigung beschrieben.

8. Reinigung

Vergewissern Sie sich, dass Sie vor der Reinigung den Netzstecker ausgesteckt haben.

•EntleerenundreinigenSienachjederAnwendungden

Wasser-Auffangbehälter und befreien Sie ihn von Fett

und anderen Rückständen

•SetzenSienachderReinigungdenWasser

Auffangbehälter wieder in das Gerät ein.

6

•EntleerenSienachjederAnwendungdieIonen

Gesichtssauna.

•ReinigenSiedieWassertanköffnung,dieDüseunddas

Basisgerät mit einem weichen, leicht angefeuchteten

Tuch und wischen Sie trocken nach.

9. Entsorgung

Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte Verordnung

2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden

Sie sich bitte an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.

10. Technische Daten

Modell-Nr. FCE 70

Spannungsversor-

220-240V~50/60Hz

gung

Leistung 375 W

Schutzklasse

II /

Kurzbetrieb max. 20 min

11. Garantie

Wir leis ten 3 Jahre Garantie für Material- und Fab rikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:

•imFallevonSchäden,dieaufunsachgemäßerBedienungberuhen,

•fürVerschleißteile,

•fürMängel,diedemKundenbereitsbeimKaufbekanntwaren,

•beiEigenverschuldendesKunden.

Die gesetzlichen Gewährleis tungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für

Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der

Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab

Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Deutschland geltend zu

machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder

bei von uns autorisierten Werkstätten. Weiter gehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der

Garantie) nicht eingeräumt.

7

ENGLISH

Dear customer,

Thankyouforchoosingoneofourproducts.Ournamestandsforhighquality,thoroughlytested

products for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse,

gentle therapy, massage, beauty, baby and air.

Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them

accessible to other users and observe the information they contain.

With kind regards,

Your Beurer team

1. Included in delivery

1 FCE 70 ionic facial sauna

1 Measuringjug(150ml)

1 Instructions for use

2. Safety notes

Signs and symbols

The following symbols are used in these instructions for use, on the packaging and on the type

plate for the device:

Warninginstructionindicatingariskofinjuryordamageto

health

Warning

Safety note indicating possible damage to the unit/accessory.

Important

The CE symbol certifies that the product complies with the

requirements imposed upon the manufacturer by the European

Community.

Disposal in accordance with EC Directive 2002/96/EC – WEEE

(Waste Electrical and Electronic Equipment).

Manufacturer

The device is double protected and therefore corresponds to

protection class 2.

Important safety notes – before use

Warning

•Thedeviceisonlyintendedforthepurposedescribedintheseinstructionsforuse.The

manufacturer is not liable for damage resulting from improper or careless use. This device is not

suitableforcommercialuseorforuseinthemedicaldomain.Onlyusethedeviceintheprivate

domain.

•Repairsmayonlybeconductedbyauthorisedservicecentres,asspecialtoolsand/orpartsare

necessary for repair, otherwise the guarantee is invalidated.

8

•Donotusethedeviceifyousufferfrom/exhibitheartdisease,flushedskin,inflammations,

swelling, sensitive areas, diabetes, wounds, burns, eczema or psoriasis.

•Ifyouarepregnantorsufferfromhealthproblems,pleaseconsultyourdoctorbeforeusingthe

device.

•Childrendonotrecognisethedangerposedbyelectricaldevices.Makesurethatthedevice

cannot be used by children without supervision.

•Checkthatthedeviceandthemainscableareinperfectworkingorderbeforeeachusage.In

the event of damage, the device must not be used.

•Beforeconnectingthedevicetothemains,checkwhetherthelocalmainsvoltagecorresponds

to the voltage specified on the device.

•

Do not use the device near to water (e.g. bath, wash basin etc.).

•Donotusethedevicewhilebathing,showeringorsleeping.

•Neverplacethedeviceinwaterorotherliquids.Storethedeviceinasafeplace.

•Neverplacethedeviceonsurfacesthataresensitivetowater.

•Keepthedeviceandmainscableawayfromhotsurfaces.

•Thisdeviceisnotintendedforusebypeople(includingchildren)withrestrictedphysical,

sensory or mental skills or a lack of experience and/or a lack of knowledge, unless they are

supervised by a person who has responsibility for their safety or they receive instructions from

this person on how to use the device.

Important safety notes – during use

Warning

•Shouldafaultoccurduringuse,switchoffthedeviceimmediatelyandremovethemainsplug

from the socket.

•Duringthetreatment,donotpositionyourfacecloserthan25cmtothenozzle,otherwisethe

hotsteamcouldcauseburninjuries.Closeyoureyesduringthetreatmentandprotectheat

sensitive zones.

•Donotusethedeviceforperiodsoflongerthan20minutes.

•Undernocircumstancesmaythecoverflapbeopenedduringuse.Youcouldsustainscaldor

burninjuries.

•Nevershakethedeviceduringuse.Youcouldsustainscaldorburninjuries.

•Ifpainordiscomfortoccurs,terminatethetreatmentandconsultyourdoctor.

•Neverusethedeviceunderablanketortoweletc.

•Removejewelleryfromthefaceandneckbeforeuse.

•Important: The device does not switch off automatically – even if the water has vaporised and

the container is completely empty.

•Shouldthedeviceaccidentallyfallintowater,disconnectthemainsplugimmediately.Havethe

device checked by a qualified electrician before it is used again.

Important safety notes – after use

Important

•Switchoffthedeviceafteruseandremovethemainsplugfromthesocket.

•Neverremovethemainsplugfromthesocketbypullingonthecableorwithdamphands.

•Emptythewatercollectioncontainerafteruse.Thedevicemustbecleanedafterusetoprevent

the accumulation of grease and other residues. This ensures optimum effectiveness and

increases the service life of the device.

•Allowthedevicetocooldowncompletelybeforeusingagain.

•Ifyoushouldhaveanyquestionsaboutusingourdevices,pleasecontacteitheryourretaileror

Customer Services.

9

3. Getting to know your instrument

The ionic facial sauna FCE 70 offers the perfect basis for facial beauty treatment. The skin on your

face is optimally prepared for further treatments, such as deep cleansing, face masks etc.

At beauty salons, the professionals often begin facial treatments with a steam treatment. The

steam stimulates blood circulation and opens pores, allowing impurities to be removed more

easily.

This creates the perfect starting point for all types of facial care. Because the pores are open, they

allow the beauty products to penetrate deep into the skin and optimise their effectiveness.

Furthermore, the FCE 70 ionic facial sauna features an integrated ion generator, which enriches the

emitted water molecules with ions, making the steam even finer. Ions therefore result in hydration

of the face that penetrates even deeper, creating a smoother top layer of skin and improving the

structure of the dermal tissue.

4. Intended use

This device is intended exclusively for use on the face of humans.

Donotusethedeviceonanimals!

5. Unit description

1. Base device

2. ON/OFFbutton

3. Water collection container

4. Indicator lamp

5. Adjustablenozzle

6. Cover flap

7. Water tank opening

8. Openbuttonforcoverflap

9. Fill level display

10. Mains plug

11. Measuringjug

10

6. Initial use

•Placethedeviceonaflat,secure,evenandwater

resistant surface or table.

Distilled water

Important

•Onlyoperatethedevicewithdistilledwater!Donotuse

tap water, as this can cause the build-up of limescale in

the device and impair its functionality and service life.

Do not use any oils, herbs or other flavouring agents

instead of water.

•Fillthesuppliedmeasuringjugwithdistilledwater

(nomorethan150ml).

•Presstheopenbuttonofthecoverflaponthedevice.

•Usingthemeasuringjug,pourthedistilledwaterslowly

and carefully into the opening of the water tank on the

top of the device. Take care not to spill any water on

the surface of the device. The fill level display on the

device shows the current water level. When filled to the

maximum level, the amount of water is sufficient for a

treatment lasting approximately 20 minutes. If you fill the

devicewithmorethan150mlofwater,theexcesswater

flows directly into the water collection container.

•Closethecoverflap.Pressthecoverflapdownwards

until it clicks into place.

•Adjusttheangleofthenozzletotherequiredheight.

Important

Donotadjustthenozzlewhenthedeviceisinuse!You

couldsustainburninjuriestothehand.

•Washyourfacewithadampclothbeforeusingthe

device.

11

7. Operation

Do not use the ionic facial sauna for more than 20 minutes per day. It is recommended that two to

three treatments are performed per week.

After you have made the necessary preparations described in Section 6. Initial use, you may start

the treatment.

To start the treatment, carry out the following steps:

•Connectthemainsplugtothesocketandpressthe

ON/OFFbutton.

The indicator lamp illuminates green. The device

starts to heat the distilled water. After approximately

2 minutes, steam begins to flow from the nozzle. After

approximately 3-4 minutes, the steam is strong enough

and you can begin the treatment.

•Moveyourfaceslowlytowardstheflowofsteamso

that the steam covers your entire face. The steam

should feel pleasant and not too hot. If you feel the

steam is too hot, move further away from the nozzle to

preventburninjuries.

Warning

Ensurethatyourfacedoesnotgetcloserthan25cmto

thenozzle.Otherwisethereisadangerofyourfacialskin

becomingredorsustainingburninjuries.

When there is no longer any water in the device, the indicator lamp turns red.

•NowpresstheON/OFFbuttonandremovethemainscablefromthesocket.

•

After the treatment, wash your face with cold water. Now apply a facial cream or face mask. The

open pores allow the active agents to penetrate deep into the skin.

•Allowthedevicetocooldownfor10minutes.Afterwards,cleanthedeviceasdescribedin

Section 8. Cleaning.

8. Cleaning

Prior to cleaning, make sure that the mains plug has been removed from the socket.

•Aftereachuse,emptyandcleanthewatercollection

container and remove any grease or other residue.

•Aftercleaning,replacethewatercollectioncontainerin

the device.

12

•Emptytheionicfacialsaunaaftereachuse.

•Cleanthewatertankopening,thenozzleandthebase

device with a soft, slightly damp cloth and then wipe

dry.

9. Disposal

Dispose of the unit in accordance with EC Directive 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical

and Electronic Equipment). If you have any queries, please contact the appropriate local

authorities.

10. Technical data

Model no. FCE 70

Voltage supply 220240V~50/60Hz

Output 375W

Protection class

II /

Short operation Max.20min

13

FRANÇAIS

Chère cliente, cher client,

Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour

l’excellence de ses produits et les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis. Nos produits

couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la température

corporelle, de la thérapie douce, des massages, de la beauté, du bébé et de l’amélioration de l’air.

Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à disposition des

autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.

Sincères salutations,

Votre équipe Beurer

1. Contenu de la livraison

1 Sauna facial ionique FCE 70

1 Verredoseur(150ml)

1 Mode d’emploi

2. Consignes de sécurité

Symboles utilisés

Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque

signalétiquedel’appareil:

Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des

dangers pour votre santé.

Avertissement

Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau

de l’appareil ou d’un accessoire.

Attention

Le symbole CE atteste que ce produit répond aux exigences

de la Communauté européenne imposées au fabricant.

Élimination conformément à la directive européenne 2002/96/

EC - WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative

aux déchets d’équipements électriques et électroniques

Fabricant

L’appareil bénéficie d’une double isolation de protection et

répondainsiàlaclassedesécurité2.

Consignes de sécurité importantes avant utilisation

Avertissement

•L’appareilestconçuuniquementpourl’utilisationdécritedanscemoded’emploi.Lefabricant

ne peut être tenu responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non

conforme. Cet appareil n’est pas prévu pour un usage et une exploitation professionnelle dans le

secteur médical. Utilisez cet appareil uniquement pour un usage domestique privé.

14

•Lesréparationspeuventêtreeffectuéesuniquementparlescentresdeserviceautorisés,

car elles nécessitent des pièces et des outils spéciaux. Dans le cas contraire, la garantie

estannulée.

•N’utilisezpasl’appareilsivoussouffrezd’unepathologiecardiaque,derougeurs,inflammations,

gonflements, zones sensibles, diabète, plaies, brûlures, eczéma ou psoriasis.

•Encasdegrossesseoudeproblèmesdesanté,consultezvotremédecinavantd’utiliser

l’appareil.

•Lesenfantsnesontpasconscientsdesdangersliésauxappareilsélectriques.Assurezvous

que l’appareil ne puisse pas être utilisé par des enfants sans surveillance.

•Vérifiezavantchaqueutilisationquel’appareiletlecâbled’alimentationsontintacts.Encas

d’endommagements, l’appareil ne doit pas être utilisé.

•Avantdebrancherl’appareilausecteur,vérifiezquelatensionlocalecorrespondàlatension

indiquée sur l’appareil.

•

N’utilisez pas l’appareil à proximité de l’eau (par ex. près d’une baignoire, d’un évier, etc.).

•N’utilisezpasl’appareillorsquevousprenezunbain,unedoucheoulorsquevousdormez.

•N’immergezjamaisl’appareildansdel’eauoudansd’autresliquides.Conservezl’appareildans

un endroit sûr.

•Neposezpasl’appareilsurdessurfacessensiblesàl’eau!

•Tenezl’appareiletlecâbled’alimentationéloignésdessurfaceschaudes.

•Cetappareiln’estpasconçupourêtreutiliséparunepersonne(ycomprislesenfants)dontles

capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont limitées, ou n’ayant pas l’expérience et/

ou les connaissances nécessaires. Le cas échéant, cette personne doit, pour sa sécurité, être

surveillée par une personne compétente ou doit recevoir vos recommandations sur la manière

d’utiliser l’appareil.

Consignes de sécurité importantes lors de l’utilisation

Avertissement

•Encasdeperturbationlorsdel’utilisation,éteignezimmédiatementl’appareiletdébranchezla

prise du secteur.

•Lorsdel’utilisation,n’approchezpasvotrevisageàmoinsde25cmdelabuse,sinonvous

risquez de vous brûler avec la vapeur chaude. Lors de l’utilisation, fermez les yeux et protégez

les zones sensibles à la chaleur.

•N’utilisezpasl’appareilplusde20minutes.

•N’ouvrezenaucuncaslecouverclelorsdel’utilisation.Vousrisquezdevousébouillanteroude

vous brûler.

•Nesecouezpasl’appareillorsdesonutilisation.Vousrisquezdevousébouillanteroudevous

brûler.

•Interrompezl’utilisationencasdedouleursoud’indispositionsetconsultezvotremédecin.

•N’utilisezpasl’appareilsousdescouvertures,serviettes,etc.

•Retirezvosbijouxducouetduvisageavantchaqueutilisation.

•Attention: L’appareil ne s’éteint pas automatiquement, même lorsque l’eau s’est complètement

évaporée du récipient.

•Sil’appareilesttombédansl’eauparinadvertance,débranchezimmédiatementlaprise.Faites

vérifier l’appareil par un électricien qualifié avant de l’utiliser à nouveau.

Consignes de sécurité importantes après utilisation

Attention

•Éteignezl’appareilaprèssonutilisationetdébranchezlaprisedusecteur.

•Nedébranchezjamaislaprisedusecteurentirantsurlecâbleouavecdesmainshumides.

15

•Videzlerécipientd’eauaprèsutilisation.Nettoyezl’appareilaprèsutilisationafind’éviter

l’accumulation de graisse et d’autres résidus. Ceci permet de garantir un fonctionnement

optimal et de prolonger la durée de vie de l’appareil.

•Laissezentièrementrefroidirl’appareilavantdeleréutiliser.

•Pourtoutequestionconcernantl’utilisationdenosappareils,adressezvousàvotrerevendeur

ou à notre service clients.

3. Familiarisation avec l’appareil

L’utilisation du sauna facial ionique FCE 70 offre un point de départ idéal pour le soin de beauté

duvisage.Lapeaudevotrevisageestainsipréparéedefaçonoptimaleàd’autrestraitements,

comme le nettoyage en profondeur, les masques, etc.

Les salons de beauté débutent très souvent leurs soins du visage par un traitement à la vapeur. La

vapeur revigorante facilite la circulation sanguine de la peau, ouvre les pores et rend les impuretés

plus faciles à éliminer.

Vousbénéficiezainsid’unbonpointdedépartpourchaquetypedesoinduvisage.Grâceà

l’ouverture des pores, les produits de soin peuvent pénétrer en profondeur dans la peau et voir

leur effet amélioré.

Le sauna facial FCE 70 dispose d’un générateur d’ions intégré. Celui-ci réalise un enrichissement

des molécules d’eau émanant de la peau avec des ions et assure une purification avancée de la

vapeur. Les ions offrent ainsi une hydratation approfondie du visage, ainsi que la formation d’un

épiderme plus doux et d’une structure de tissus cutanés de meilleure qualité.

4. Utilisation conforme aux recommandations

Cetappareilestconçuexclusivementpouruneutilisationsurlevisagehumain.

N’utilisezpasl’appareilsurdesanimaux!

5. Description de l’appareil

1. Appareil de base

2. Touche MARCHE/ARRÊT

3. Récipient d’eau

4. Témoin de contrôle

5. Buse réglable

6. Couvercle

7. Ouvertureduréservoird’eau

8. Touche d’ouverture du

couvercle

9. Indication du niveau de

remplissage

10. Prise

11. Verre doseur

16

6. Mise en service

•Installezl’appareilsurunesurfaceouunetableplane,

solide, stable et ne craignant pas l’eau.

Eau distillée

Attention

•Utilisezl’appareiluniquementavecdel’eaudistillée!

N’utilisez pas d’eau du robinet qui pourrait occasionner

des dépôts de calcaire dans l’appareil et ainsi altérer

son fonctionnement et sa durée de vie. N’utilisez pas

d’huile, d’herbes ou d’autres substances aromatisantes

à la place de l’eau.

•Remplissezleverredoseurfourniavecdel’eaudistillée

(pasplusde150ml).

•Appuyezsurlatouched’ouvertureducouverclede

l’appareil.

•Versezdoucementetavecprécautionl’eaudistillée

dans l’ouverture du réservoir d’eau à l’aide du verre

doseur, sur le dessus de l’appareil. Veillez à ne pas

renverser d’eau sur la surface de l’appareil. Vous

pouvezvoirleniveaud’eaucourantgrâceàl’indication

du niveau de remplissage de l’appareil. La quantité

d’eau à hauteur de remplissage maximum est suffisante

pouruneutilisationd’environ20minutes.Lorsque

vousremplissezl’appareilavecplusde150mld’eau,

l’excédent d’eau coule directement dans le récipient

d’eau.

•Refermezlecouvercle.Pourcefaire,appuyezsurle

couvercleverslebas,jusqu’àcequ’ils’enclenche

complètement.

•Réglezl’angledelabuseàlahauteursouhaitée.

Attention

Neréglezpaslabuselorsqu’elleestenfonctionnement!

Vous risqueriez de vous brûler les doigts.

17

•Nettoyezvotrevisageavecuneserviettehumideavant

utilisation.

7. Utilisation

N’utilisezpaslesaunafacialioniqueaudelàde20minutesparjour.Uneutilisationde2à3fois

par semaine est recommandée.

Une fois les préparations nécessaires du «Chapitre6.Miseenservice» effectuées, vous pouvez

commencer à utiliser votre appareil.

Pourcommencerl’utilisation,suivezlesétapessuivantes:

•Branchezlapriseausecteuretappuyezsurlatouche

MARCHE/ARRÊT.

Le témoin de contrôle s’allume en vert. L’appareil

commence à chauffer l’eau distillée. Après environ

2minutes,lavapeurcommenceàs’échapperde

labuse.Aprèsenviron34minutes,lavapeurest

suffisamment importante et vous pouvez commencer le

traitement.

•Placezlentementvotrevisageendirectiondujetde

vapeur, de sorte que l’intégralité de votre visage soit

couvert de vapeur et que son effet soit agréable et

ne soit pas trop chaud. Si l’effet de la vapeur est trop

chaud, éloignez-vous de la buse pour éviter de vous

brûler.

Avertissement

Veillezànepasapprochervotrevisageàmoinsde25cm

de la buse. Vous risquez sinon de lui infliger des rougeurs

ou des brûlures.

Si l’appareil ne contient plus d’eau, le témoin de contrôle s’allume en rouge.

•AppuyezalorssurlatoucheMARCHE/ARRÊTetdébranchezlaprisedusecteur.

•

Lavez votre visage à l’eau froide après utilisation. Appliquez désormais une crème ou un masque de

visage. Les pores ouverts font pénétrer les substances en profondeur dans la peau.

•Laissezrefroidirl’appareilpendant10minutes.Passezensuiteaunettoyagedel’appareil,

comme décrit dans le chapitre «8.Nettoyage».

8. Nettoyage

Assurez-vous d’avoir débranché la prise avant le nettoyage.

•Videzetnettoyezlerécipientd’eauaprèschaque

utilisation et enlevez la graisse ou les autres impuretés

•Replacezlerécipientd’eaudansl’appareilaprèsle

nettoyage.

18

•Videzlesaunafacialioniqueaprèschaqueutilisation.

•Nettoyezl’ouvertureduréservoird’eau,labuseet

l’appareil de base avec un chiffon doux et légèrement

humide, puis essuyez-le.

9. Élimination des déchets

Éliminez l’appareil conformément au règlement 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and

Electronic Equipment) relatif aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute

question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du

recyclage de ces produits.

10. Données techniques

N° du modèle FCE 70

Alimentation

220240V~50/60Hz

électrique

Puissance 375W

Classe de sécurité

II /

Durée d’utilisation max.20min

19

ESPAÑOL

Estimada clienta, estimado cliente:

Nos alegramos de que haya decidido adquirir un producto de nuestra colección. Nuestro nombre

es sinónimo de productos de alta y comprobada calidad en el ámbito de aplicación de calor, peso,

tensiónsanguínea,temperaturacorporal,pulso,tratamientosuave,masaje,belleza,bebésyaire.

Lea detenidamente estas instrucciones para el uso, consérvelas para su futura utilización, haga

que estén accesibles para otros usuarios y observe las indicaciones.

Atentamente,

El equipo de Beurer

1. Volumen de suministro

1 Sauna facial iónica FCE 70

1 Vaso graduado (150 ml).

1 Instrucciones para el uso

2. Indicaciones de seguridad

Símbolos

Enlaspresentesinstruccionesparaeluso,enelembalajeyenlaplacadecaracterísticasdel

aparato se utilizan los siguientes símbolos:

Aviso sobre riesgos de lesiones u otros peligros para la salud.

Advertencia

Indicación de seguridad sobre posibles desperfectos del

aparato o de los accesorios.

Atención

El sello CE garantiza que el producto cumple las

especificaciones impuestas al fabricante por la Comunidad

Europea.

Eliminación de residuos según lo dispuesto por la Directiva

europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y

electrónicos (RAEE).

Fabricante

El aparato tiene una protección de aislamiento doble y cumple

así las especificaciones de la clase de protección 2.

Indicaciones importantes de seguridad a tener en cuenta antes de la utilización

Advertencia

•Esteaparatoestádiseñadoúnicayexclusivamenteparaelfindescritoenlasinstrucciones

paraeluso.Elfabricantenoseresponsabilizadelosdañosderivadosdeunusoindebidoo

irresponsable.Elaparatonoestádiseñadoparasuusoindustrialniconfinesmédicos.Utiliceel

aparato únicamente para uso doméstico.

20

Аннотации для Косметического Прибора Beurer FCE 70 в формате PDF