Beurer FB 35: инструкция

Раздел: Товары для здоровья

Тип:

Инструкция к Beurer FB 35

FB 35

D

Fußbad ............................................ 2-8

I

Pediluvio ..................................... 28-33

Gebrauchsanweisung

Instruzioni per l’uso

G

Footbath ....................................... 9-14

T

Ayak banyosu ............................. 34-39

Instruction for Use

Kullanma Talimatı

F

Bain de pieds.............................. 15-20

r

Гидромассажная ванна для ног ... 40-46

Mode d’emploi

Инструкция по применению

E

Baño para pies ........................... 21-27

Q

Aparat do hydromasażu stóp ... 47-53

Instrucciones para el uso

Instrukcja obsługi

Beurer GmbH Söfl inger Str. 218 89077 Ulm, Germany

Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255

www.beurer.com Mail: kd@beurer.de

DEUTSCH

Inhalt

1. Zum Kennenlernen ....................................3

6. Pflege und Aufbewahrung ......................... 7

2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..............3

7. Technische Angaben .................................8

3. Sicherheitshinweise ...................................4

8. Entsorgung ...............................................8

4. Gerätebeschreibung ..................................6

9. Garantie und Service .................................8

5. Bedienung .................................................6

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht

für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck,

Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft.

Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch

auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.

Mit freundlicher Empfehlung

Ihr Beurer-Team

Lieferumfang

Fußbad

Diese Gebrauchsanweisung

WARNUNG

Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld

bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich.

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Per-

sonen mit verringerten physischen sensorischen oder mentalen Fähig-

keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn

sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes

unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.

• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

Reinigungs und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne

Beaufsichtigung durchgeführt werden.

Wenn die Netzanschlussanleitung dieses Gerätes beschädigt wird,

muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine

ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdung zu vermei-

den.

Falls Wasser aus dem Gerät austritt, sollte dieses nicht mehr weiter ver-

wendet werden.

Das Gerät hat eine heiße Oberfläche. Personen, die gegen Hitze unemp-

findlich sind, müssen beim Gebrauch des Gerätes vorsichtig sein.

2

Zeichenerklärung

Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung und auf dem Typenschild verwendet:

WARNUNG

Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit.

ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör.

Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.

Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht also der Schutzklasse 2.

Nur in geschlossenen Räumen verwenden.

1. Zum Kennenlernen

Wohltuendes für Ihre Füße

Die Füße spielen in unserem Leben eine tragende Rolle – unser gesamtes Körpergewicht lastet auf ihnen.

Deshalb wollen Ihre Füße gepflegt sein. Dazu haben Sie vielfältige Möglichkeiten:

Kneippsche Fußbäder: Kalt-warme Wechselbäder sind Grundlage der Gesundheitsphilosophie von Sebastian

Kneipp.

Fußreflexzonenmassage: Die Fußreflexzonenmassage ist eine sehr beliebte Massagetechnik, bei der durch

die Behandlung der Füße der gesamte Körper beeinflusst werden soll.

Fußsprudelbad: Eine einfache und beliebte Anwendung zur Pflege der Füße zuhause ist das Fuß sprudel bad!

Mit Hilfe eines Fußsprudelbades können sie selbst aktiv und so häufig sie wollen Ihren Füßen etwas Gutes tun!

Dieses Fußsprudelbad ist umfangreich ausgestattet:

Massageunterstützendes Fußbett,

3 austauschbare Aufsätze zur Fußpflege:

– Massageaufsatz,

– Bürste,

– Hornhautentferner,

3 Funktionsstufen: Vibrationsmassage, Sprudelmassage und Temperierung des Wassers,

Infrarot-Lichtpunkte.

Entspannen Sie sich und Ihre Füße bei der Benutzung dieses Fußbades. Es kann folgende wohltuende

Wirkungen entfalten:

Anregung der Durchblutung,

Förderung der Zellregeneration,

Revitalisierung und Belebung der Füße,

Lockerung verspannter Muskeln.

Hinweis

Warme Fußbäder mit Arnika, Rosmarin oder Meersalzextrakten bringen den Kreislauf in Schwung.

Lauwarme Fußbäder mit Lavendel oder Thymian sind eine Wohltat für strapazierte Füße.

2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Dieses Gerät ist ausschließlich zur Pflege Ihrer Füße bestimmt.

Warnung

Verwenden Sie das Fußbad

nicht bei einer krankhaften Veränderung oder Verletzung im Bereich der Füße (z.B. offene Wunden,

Warzen, Fußpilz),

nicht bei Tieren,

nie länger als 40 Minuten (Überhitzungsgefahr) und lassen Sie das Gerät vor erneuter Benutzung

mindestens 15 Minuten abkühlen.

3

Befragen Sie vor der Benutzung des Fußbades Ihren Arzt, vor allem

wenn Sie unsicher sind, ob das Fußbad für Sie geeignet ist,

wenn Sie an einer schweren Krankheit leiden oder eine Operation am Fuß hinter sich haben,

bei Diabetes, Thrombosen,

bei Bein- bzw. Fußleiden (z.B. Krampfadern, Venenentzündungen),

bei Schmerzen ungeklärter Ursache.

Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller

kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch

entstehen.

3. Sicherheitshinweise

Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig! Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann

Personen- oder Sachschäden verursachen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung auf und machen Sie

diese auch anderen Anwendern zugänglich. Übergeben Sie diese Anleitung bei Weitergabe des Geräts.

Hinweis

Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr.

Vor dem Gebrauch sicherstellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen.

Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene

Kundendienstadresse.

Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn eine Störung während der Benutzung auftreten sollte und

ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern

ziehen Sie den Beurer Kundenservice zu Rate. Durch unsachgemäße Reparaturen können für den

Benutzer erhebliche Gefahren entstehen.

Ziehen, verdrehen und knicken Sie das Stromkabel nicht. Keine Nadeln oder spitzen Gegenstände

hineinstechen.

Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht über scharfe oder spitze Gegenstände gelegt oder

gezogen wird.

Stecken Sie den Stecker in eine vor Feuchtigkeit, Nässe und Spritzwasser geschützte Steckdose.

Kinder müssen beim Benutzen des Geräts beaufsichtigt werden.

Zur Befüllung dürfen Sie das Fußbad nicht in Duschwanne, Badewanne oder Waschbecken stellen.

Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse.

Wenn das Gerät heruntergefallen ist oder anderweitige Schäden davongetragen hat, darf es nicht

mehr benutzt werden.

Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch

unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.

Lassen Sie das Gerät im Falle einer Störung oder Beschädigung durch eine qualifizierte Fachwerk-

statt reparieren.

Stromschlag

WARNUNG

Wie jedes elektrische Gerät ist auch dieses Fußbad vorsichtig und umsichtig zu gebrauchen, um

Gefahren durch elektrische Schläge zu vermeiden.

Betreiben Sie das Gerät deshalb

nur mit der auf dem Gerät notierten Netzspannung,

nie, wenn das Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden aufweist,

nicht während eines Gewitters.

Schalten Sie das Gerät im Falle von Defekten oder Betriebsstörungen sofort aus und trennen Sie das

Gerät vom Stromanschluss. Ziehen Sie nicht am Stromkabel oder am Gerät um den Stecker aus der

Steckdose zu ziehen. Halten oder tragen Sie das Gerät niemals am Netzkabel. Halten Sie Abstand

zwischen den Kabeln und warmen Oberflächen.

Sie dürfen das Fußbad niemals an die Netzleitung anschließen, wenn Ihre Füße bereits im Wasser sind.

Bei Beschädigungen des Gerätes kann dies zu lebensgefährlichen Stromschlägen führen.

4

Stellen Sie sicher, dass der Stecker und das Kabel nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in

Berührung kommen.

Benutzen Sie das Gerät deshalb

nur in trockenen Innenräumen (z.B. nie in der Badewanne, Sauna),

nur mit trockenen Händen.

Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser. Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins Wasser

gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker.

Brandgefahr

WARNUNG

Bei nicht sachgemäßem Gebrauch bzw. Gebrauch entgegen der vorliegenden Gebrauchsanleitung

besteht unter Umständen Brandgefahr!

Betreiben Sie das Gerät deshalb

nie unbeaufsichtigt, insbesondere wenn Kinder in der Nähe sind,

nie unter einer Abdeckung, wie z. B. Decke, Kissen, ...

nie in der Nähe von Benzin oder anderen leicht entflammbaren Stoffen.

Handhabung

ACHTUNG

Nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung ist das Gerät auszuschalten und auszustecken.

Schützen Sie das Gerät vor hohen Temperaturen.

Stellen Sie sich nicht in das Fußbad hinein.

Das Gerät darf beim Befüllen nicht an der Netzleitung angeschlossen sein.

Schalten Sie das Gerät stets aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie es bewegen oder

reinigen wollen.

Bitte beachten Sie, dass manche Badezusätze in Verbindung mit der Sprudelmassage stark schäu-

men können. Lassen Sie aus diesem Grund das Fußbad nicht unbeaufsichtigt und schalten Sie es

im Falle von übermäßiger Schaumbildung sofort aus.

5

4. Gerätebeschreibung

1

2

3

4

5

11

6

13

7

1. Spritzschutz

10

2. Funktionstaste

3. Funktionstaste

9

4. Füllmengenmarkierung

5. Sprudelleiste

8

6. Massage-Rollaufsatz

7. Auswechselbare Pediküre-Aufsätze

a Hornhautentferner

12

b Bürste

7a

c Massageaufsatz

8. Infrarot-Lichtpunkte

9. Gummifüße (Geräteunterseite)

7b

10. Massageunterstützendes Fußbett

11. Filterabdeckung

12. abnehmbarer Aromalter

7c

13. Kabelaufwicklung (Geräteunterseite)

5. Bedienung

Inbetriebnahme

Entfernen Sie die Verpackung.

Überprüfen Sie Gerät, Netzstecker und Kabel auf Beschädigungen.

Bevor Sie das Fußbad einstecken, füllen Sie es wahlweise mit warmen oder kaltem Wasser maximal bis

zur Füllmengenmarkierung (ca. 2-3 cm hoch).

Kabel stolpersicher legen.

In bequemer Sitzhaltung platzieren Sie Ihre Füße mit leichtem Druck auf das massageunterstützende Fußbett.

Stellen Sie sich jedoch nie in das Fußbad hinein. Ein Verrutschen des Gerätes wird durch die Gummifüße

auf der Geräteunterseite verhindert.

Das Gerät besitzt zwei Massage-Funktionen:

Funktion 1

: Sprudelmassage, Infrarotlicht und Wassertemperierung

Funktion 2

: zuschaltbare Vibrationsmassage

Sprudelmassage, Infrarotlicht und Wassertemperierung

- Um die Sprudelmassage (mit Infrarotlicht und Wassertemperierung) einzuschalten, drücken Sie die - Taste.

- Um die Sprudelmassage (mit Infrarotlicht und Wassertemperierung) wieder auszuschalten, drücken Sie

erneut die - Taste.

Diese Funktionen stehen nur gemeinsam zur Verfügung.

6

Zuschaltbare Vibrationsmassage

Sie haben die Möglichkeit, während einer laufenden Sprudelmassage mit Infrarotlicht und Wassertemperierung

die Vibrationsmassage hinzuzuschalten. Die Vibrationsmassage kann nur zusammen mit einer Sprudelmas-

sage mit Infrarotlicht und Wassertemperierung betrieben werden. Sie kann nicht einzeln betrieben werden.

- Um die Vibrationsmassage zusätzlich hinzuzuschalten, drücken Sie die

- Taste.

- Um die Vibrationsmassage wieder auszuschalten, drücken Sie erneut die

- Taste.

Massage-Roller

Einen besonderen Massageeffekt erzielen Sie, indem Sie Ihre Füße auf den 2 im Fußbett integrierten Massage-

rollern vor- und zurückbewegen. Die Massagerollen können optional auch herausgenommen werden, indem

Sie die Rollen fest nach oben ziehen.

Achten Sie beim Einsetzen der Rollen darauf, dass die Rollenfixierung nach unten zeigt wie in der Abb.

Wechselbare Aufsätze

Setzen Sie den gewünschten Aufsatz auf die dafür vorgesehene Vorichtung. Der Bürsten-Aufsatz kann dazu

genutzt werden, um die Reflexzonen in der Fußsohle zu stimulieren.

Der Massageaufsatz sorgt für eine angenehme Massage der Füße und fördert die Durchblutung.

Der Hornhautentferner dient der Entfernung abgestorbener Hautzellen und Hornhaut.

Magnetfeld und Infrarotlicht

Das Fußbad verfügt über 16 Magnete und 4 Infrarotlichtpunkte, die in der Fußwanne integriert sind und die

Durchblutung fördern sowie die Reflexzonen stimmulieren.

Abnehmbarer Aromafilter

Mit Hilfe des abnehmbaren Aroma Filters können Sie ganz einfach Badezusätze wie z.B. Badekristalle,

Badesalze,....einfüllen. Entfernen Sie hierzu die Filterabdeckung [11] am Gerät, indem Sie diese nach oben

ziehen. Entnehmen Sie den Aromafilter [12].

Füllen Sie bis zur Markierung auf der Innenseite des Filters bzw. bis unterhalb der ersten Lochreihe Badezu-

sätze ein. Befestigen Sie nun den Filter unter die Filterabdeckung. Achten Sie hierbei auf die Pfeil-Markierung

am Filter und am Fußbad, diese zeigt die korrekte Position des Filters an. Beide Pfeile müssen zueinander

zeigen. Bringen Sie die Filterabdeckung wieder an.

Nach Gebrauch kann der Filter bequem abgenommen und gereinigt werden. Dafür den Filter unter klarem

Wasser abspülen.

Bitte beachten Sie die Füllmengenmarkierung am Filter und befüllen Sie den Filter maximal bis zu dieser

Markierung.

Bitte beachten Sie, dass manche Badezusätze in Verbindung mit der Sprudelmassage stark schäumen

können. Lassen Sie aus diesem Grund das Fußbad nicht unbeaufsichtigt und schalten Sie es im Falle von

übermäßiger Schaumbildung sofort aus.

Hinweis:

Durch die Massage eines bestimmten Punktes auf der Fußsohle können die jeweiligen Organe des

Körpers beeinflusst werden. Es ist jedoch empfehlenswert, sich vor der Punktreflexzonen-Massage

durch Literatur und den Arzt zu informieren, um den für Sie gewünschten Effekt zu erzielen.

Nach Benutzung leeren Sie das Wasser über die schmale Seite des Fußbades aus.

6. Pflege und Aufbewahrung

Nach Gebrauch spülen Sie das Gerät mit Leitungswasser aus.

Sie können das Sprudel-Massage Fußbad mit einem milden Haushaltsreiniger (nichtschäumend) auswa-

schen, wie z.B. neutralem Essig.

Um die Luftleitungen zu trocknen, schalten Sie nach der Reinigung die Sprudelstufe ohne Wasser ca. 10

Sekunden lang an. Dabei austretende Tropfen können Sie mit einem Tuch abwischen.

7

Hinweis

• Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangt!

• Bewahren Sie das Fußbad in der Original-Verpackung an einem trockenen Ort auf.

• Lassen Sie das Gerät nicht über einen längeren Zeitraum offen stehen.

7. Technische Angaben

Netzanschluss 220-240 V ~ 50/60 Hz 140W

8. Entsorgung

Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE

(Waste Electrical and Electronic Equipment).

Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.

9. Garantie und Service

Sie erhalten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler des Produktes.

Die Garantie gilt nicht:

im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen,

für Verschleißteile,

für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren,

bei Eigenverschulden des Kunden.

Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung

eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen.

Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH,

Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht

zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende

Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.

8

ENGLISH

Contents

1. Getting to know your appliance ..............10

5. Operation ................................................. 13

2. Proper use ...............................................10

6. Care and storage ..................................... 14

3. Safety information ...................................11

7. Technical specifications ..........................14

4. Description of footbath ............................12

8. Disposal ...................................................14

Dear Customer,

Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products

for the applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy,

massage and air.

Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible

to other users and observe the information they contain.

Best regards,

Your Beurer Team

Items included in the package

Foothbad

These operating instructions

WARNING

The unit is only intended for domestic/private use, not for commercial

use.

This device may be used by children over the age of 8 and by people

with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience or

knowledge, provided that they are supervised or have been instructed

on how to use the device safely, and are fully aware of the consequent

risks of use.

• Children must not play with the device.

Cleaning and user maintenance must not be performed by children

unless supervised.

If the mains connection cable of this device is damaged, it must be

replaced by the manufacturer, its customer service department or a

similarly qualified person to avoid any risks.

If water leaks from the appliance, the appliance should no longer be used.

The device has a hot surface. Persons insensitive to heat must be careful

when using the device.

Explanation of symbols

The following symbols are used in the operating instructions and on the type plate:

WARNING

Warning of risks of injury or health hazards.

9

CAUTION Safety information about possible damage to appliance/accessories.

Note Important information.

The device has double protective insulation and therefore complies with protection class 2.

Only use indoors

1. Getting to know your appliance

Beneficial for your feet

Our feet play a weight-bearing role in our life – they carry our entire body weight. That is why your feet want

to be looked after. There are various possible methods:

Kneipp foot baths: alternating hot and cold baths are the foundation of Sebastian Kneipp’s health

philosophy.

Foot reflex zone massage: foot reflex zone massage is a very popular massage technique, in which the

entire body is believed to be influenced by treating the feet.

Foot bubble bath: the foot bubble bath is a simple and popular method for looking after your feet at home.

Using a foot bubble bath, you yourself can actively do something good for your feet as often as you like.

This foot bubble bath is extensively equipped:

Massage sole,

3 removable attachments for foot care:

– Massage fittings,

– Brush,

– Corn and callous remover,

3 functions: vibration massage, bubble massage and water temperature,

Infrared light dots.

Relax yourself and your feet when using this foot bath. It can have the following beneficial effects:

stimulates the circulation,

promotes cell regeneration,

revitalises and invigorates the feet,

relaxes tense muscles.

Note

Warm foot baths with arnica, rosemary or sea salt extracts get the circulation going. Lukewarm foot

baths with lavender or thyme have a relaxing effect and are a blessing for exhausted feet.

2. Proper use

This device is solely intended for the care of your feet.

WARNING

Do not use the footbath

if you have a changes caused by disease or injury in the region of your foot (e.g. open wounds,

warts, fungal infection),

with animals,

for longer than 40 minutes (danger of overheating) and allow it to cool for at least 15 minutes before

using it again.

You should consult your doctor before using the footbath

if you are not sure whether the footbath is suitable for you,

if you suffer from a serious illness or are recovering from an operation on one of your feet,

if you have diabetes or thrombosis,

10

if you have leg or foot conditions (e.g. varicose veins, vein inflammations),

if you have pains of unclear origin.

The device is only intended for the purpose described in these operating instructions. The manufacturer

cannot be held liable for damage occurring as a result of inappropriate or careless use.

3. Safety information

Please read these operating instructions carefully. Failure to observe the information provided below can

lead to personal injury or material damage. Keep these instructions in a safe place where they can also

be read by other persons using the device. Always pass on these instructions together with the appliance

if you sell it or pass it on.

Note

Keep children away from the packaging materials. Risk of suffocation.

Before use, make sure that the device and accessories do not show any visible signs of damage. If

you are in any doubt, do not use it and contact your dealer or a specified customer service address.

If any fault or malfunction should occur during use, switch the unit off immediately and remove the

plug from the mains socket. Never attempt to repair the unit yourself. Improper repairs can expose

the user to considerable risks.

Do not stretch, twist or kink the power cord. Do not stick in any pins, needles or sharp objects.

Do not position the power cord on or pull it over sharp or pointed objects.

Insert the plug into a socket that is protected from moisture, water and water spray.

Children must be supervised when using this device.

To fill the foot bath, it must not be placed in the shower, bath tub or wash basin.

Do not open the case under any circumstances.

If the device has been dropped or otherwise damaged, it must not be used again.

Repairs to electrical appliances must only be carried out by qualified persons. Incorrect repairs

can lead to considerable danger for the user. In the event of repairs, please contact our customer

service or an authorised dealer.

Electric shock

WARNING

Just like any other electrical appliance, this footbath must be handled with due care and attention in

order to prevent the risk of electric shock.

For this reason, the device must only be operated as follows:

With the mains voltage specified on the device only.

Do not use the device if damage to the device itself or any of its accessories is evident.

Never use the appliance during a thunderstorm.

In the event of a defect or malfunction, switch the device off immediately and disconnect it from the

power supply. Never pull on the power cable or on the appliance in order to disconnect the plug from the

mains outlet. Never hold or carry the device by the power cable. Keep the cables away from hot surfaces.

You must never connect the foot bath to the power supply when your feet are already in the water. If

the device is damaged, this can lead to life-threatening electric shock.

Make sure that the plug and the power cord do not come into contact with water or other liquids.

For this reason, the device must be operated as follows:

only in dry inside rooms (e.g. never in the bathtub or sauna),

only with dry hands.

Never immerse the device in water. Never try to retrieve the device if it falls into water. Disconnect the

plug immediately from the mains outlet.

11

Fire hazard

WARNING

There is a risk of fire if the device is used incorrectly or if it is not used according to these operating

instructions.

For this reason, the massage device must only be operated as follows:

Never leave the device unsupervised, particularly if children are around.

Never use the device under covers, such as blankets or pillows.

Never use the device in the vicinity of petrol or other easily flammable materials.

Handling

CAUTION

Switch the device off and disconnect the power supply after every use and before every cleaning.

Keep the device away from high temperatures.

Never stand in the foot bath.

The device must not be connected to the power supply while being filled.

Always switch the foot bath off and remove the plug from the mains socket before moving it or

cleaning it.

Be aware that some bath products may create a great deal of foam when combined with the bubble

massage. For this reason, do not leave the foot bath unsupervised and switch it off immediately if

excess foam builds up.

4. Description of footbath

1

2

3

4

5

11

6

13

7

10

1. Splash protection

2. Function button

3. Function button

9

4. Fill-level mark

5. Bubble bar

8

6. Massage roller attachment

7. Interchangeable pedicure attachments

a Callus remover

12

7a

b Brush

c Massage attachment

8. Infrared light dots

9. Rubber feet (on underside of device)

7b

10. Foot rest with massage naps

11. Filter cover

12. Removable aroma lter

7c

13. Cord winder (on underside of device)

12

5. Operation

Start-up

Remove the packaging

Check the device, power supply and cables for damage.

Before you plug in the foot bath, fill it up to the fill-level mark (approx 2-3 cm full) with either warm or cold

water.

Route the cable safely so that there is no risk of anyone tripping over it.

Make yourself comfortable in a chair and place your feet on the foot rest and apply slight pressure. Never

stand up in the foot bath. The rubber feet on the base of the unit prevent it from sliding.

The device has two massage functions:

Function 1

: bubble massage, infrared light and water heating

Function 2

: activation of vibration massage

Bubble massage, infrared light and water temperature control

- Press the - button to switch on the bubble massage (with infrared light and water temperature control).

- Press the - button to switch the bubble massage (with infrared light and water temperature control)

off again.

These functions are only available together.

Optional vibration massage

While the bubble massage with infrared light and water temperature control is running, you have the option

to switch on the vibration massage. The vibration massage will only function when the bubble massage with

infrared light and water temperature control is switched on. It cannot be used separately.

- Press the

- button to activate the vibration massage.

- Press the

- button to switch the vibration massage off again.

Massage roller

You can experience a special massage effect by moving your feet back and forth on the 2 massage rollers

integrated into the bottom of the footbath. The massage rollers can optionally be removed by pulling them

firmly upwards. When installing the rollers, make sure that the roller fixing points downwards, as shown in

the illustration.

Removable attachments

Place the chosen attachment onto the fixture provided. The brush attachment can be used to stimulate the

reflex zones in the soles of your feet. The massage attachment provides a soothing massage for your feet

and promotes the circulation. The corn and callus remover is used to remove dead skin cells and calluses.

Magnetic field and infrared light

The foot bath features 16 magnets and 4 infrared light dots which are integrated into the foot tub. They help

to boost circulation and stimulate reflexology points.

Removable aroma filter

The removable aroma filter allows you to easily add bath additives such as bath crystals, bath salts etc.

To do this, remove the filter cover [11] from the device by pulling it upwards. Remove the aroma filter [12].

Add bath products up to the level of the mark on the inside of the filter/underneath the first line of holes.

Now attach the filter underneath the filter cover. When doing so, note the arrow marks on the filter and foot

bath; these indicate the correct position of the filter. The two arrows must point to each other. Reattach the

filter cover.

The filter can be easily removed and cleaned after use. Rinse the filter with clean water.

Please observe the fill-level mark on the filter and do not fill the filter above this mark.

Be aware that some bath products may create a great deal of foam when combined with the bubble massage.

For this reason, do not leave the foot bath unsupervised and switch it off immediately if excess foam builds up.

13

Note

Massage of a specific point on the sole of the foot may influence the corresponding organ of the

body. However, we recommend studying relevant literature and asking your doctor before using

point reflex zone massage to achieve the desired effect.

After use pour the water out over the narrow side of the footbath.

6. Care and storage

After use rinse the unit with tap water. The foot bath can be cleaned with a mild, non-foaming household

cleaner, e.g. neutral vinegar.

To dry out the air line after cleaning, switch on the bubble setting for approximately 10 seconds. Wipe away

any drops that may leak with a cloth.

Note

• Do not allow water to penetrate the interior of the footbath.

• Store the footbath in its original packaging in a dry area.

• Do not leave it open for an extended period.

7. Technical specifications

Mains connection 220-240 V ~ 50/60 Hz 140 W

8. Disposal

Please dispose of the device in accordance with EC Directive WEEE (Waste Electrical and

Electronic Equipment). If you have any queries, please contact the appropriate local authorities.

14

FRANÇAIS

Sommaire

1. Premières expériences ............................16

5. Utilisation .................................................19

2. Utilisation conforme aux indications .......16

6. Entretien et rangement ............................20

3. Remarques de sécurité ...........................17

7. Caractéristiques techniques .................... 21

4. Description de l’appareil ..........................19

8. Elimination .............................................. 21

Chère cliente, cher client,

Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de notre assortiment. Notre nom est synonyme de

produits de qualité haut de gamme ayant subi des vérifications approfondies, ils trouvent leur application

dans le domaine de la chaleur, du contrôle du poids, de la pression artérielle, de la mesure de température

du corps et du pouls, des thérapies douces, des massages et de l’air.

Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des

autres utilisateurs et suivez les consignes.

Avec nos sentiments dévoués

Beurer et son équipe

Fourniture

Bain de pieds

Le présent mode d’emploi

AVERTISSEMENT

L’appareil est uniquement conçu pour un usage dans un environnement

domestique/privé, et non pas pour le domaine professionnel.

Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que

les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant

peu de connaissances ou d‘expérience à la condition qu‘ils soient

surveillés ou sachent comment l‘utiliser en toute sécurité et en com-

prennent les risques.

• Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.

Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être effectués par des enfants

sans surveillance.

Si le câble d'alimentation électrique de l'appareil est endommagé, il doit

être remplacé par le fabricant, son service clients ou toute autre personne

qualifiée afin d'éviter tout danger.

Si une fuite d’eau se produit au niveau de l’appareil, celui-ci ne doit plus

être utilisé.

La surface de l’appareil est brûlante. Les personnes insensibles à la

chaleur doivent faire attention lors de l’utilisation de cet appareil.

15

Explication des symboles

Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique :

AVERTISSEMENT Avertissement, risque de blessure ou danger pour votre santé.

ATTENTION Remarque de sécurité relative à la possibilité de dommages sur l’appareil/

les accessoires.

Remarque Remarque relative à des informations importantes.

L’appareil est doublement isolé et est conforme à la classe de protection 2.

Utiliser uniquement en intérieur.

1. Premières expériences

Bienfaisant pour vos pieds

Nos pieds nous portent, tout le poids du corps repose sur eux. C’est pourquoi ils ont besoin de soins. Cela

peut se faire de diverses manières :

Bains de pieds de Kneipp : les bains avec échange thermique chaud-froid sont le fondement de la phi-

losophie curative de Sebastian Kneipp.

Massage des zones réflexe des pieds : le massage des zones réflexe des pieds est une technique de

massage très appréciée qui a un effet sur tout le corps.

Bain bouillonnant des pieds : le bain bouillonnant des pieds est une méthode simple et appréciée, utili-

sable à domicile ! Le bain bouillonnant des pieds permet à chacun de se faire du bien, de façon active et

aussi souvent qu’il veut !

Ce bain de pieds bouillonnant est pourvu d’un équipement complet :

Tapis de massage,

3 accessoires interchangeables pour le soin des pieds:

– Accessoire de massage,

– Brosse,

– Ponceuse à callosités,

3 fonctions: massage par vibrations, hydromassage et réglage de la température de l’eau,

• Lumières infrarouges.

Détendez-vous en plongeant vos pieds dans le bain bouillonnant. Ses effets bienfaisants sont les suivants :

Activation de la circulation sanguine,

Stimulation de la régénération cellulaire,

Revitalisation et remise en forme des pieds,

Décontraction des muscles tendus.

Remarque

Des bains de pieds chauds avec de l’arnica, du romarin ou des extraits de sel de mer stimulent la

circulation sanguine. Des bains de pieds tièdes avec de la lavande ou du thym ont un effet décon-

tractant et bienfaisant pour les pieds éprouvés.

2. Utilisation conforme aux indications

Cet appareil est exclusivement destiné au soin de vos pieds.

AVERTISSEMENT

N’utilisez pas le bain de pieds

en cas de modification pathologique ou de lésions au niveau des pieds (par ex. plaie ouverte,

verrues, mycoses),

pour les animaux,

16

pendant plus de 40 minutes (risque de surchauffe) ou laissez-le refroidir au minimum 15 minutes

avant de le réutiliser.

Avant d’utiliser votre bain de pieds, demandez un avis médical, surtout

si vous n’êtes pas certain que le bain de pieds soit adapté à votre cas,

si vous souffrez d’une maladie grave ou si vous avez subi une opération au niveau des pieds,

en cas de diabète, de thromboses,

en cas d’affections aux jambes et/ou aux pieds (par ex. varices, phlébites),

pour toute douleur de cause indéterminée.

L’appareil est uniquement prévu dans le but décrit dans le présent mode d’emploi. Le fabricant ne saurait

être responsable des dommages causés par une utilisation incorrecte ou imprudente.

3. Remarques de sécurité

Lisez attentivement le présent mode d’emploi ! La non-observation des remarques suivantes peut causer

des dommages personnels ou matériels. Conservez le mode d’emploi et faites en sorte qu’il soit acces-

sible aux autres utilisateurs. Lors du transfert de l’appareil, n’oubliez pas de donner aussi le présent mode

d’emploi.

Remarque

Ne laissez pas l’emballage à la portée des enfants. Risque d’asphyxie.

Avant de se servir de l’appareil et des accessoires, il faut s’assurer qu’ils ne présentent aucun

dommage visible. En cas de doute, ne les utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou à

l’adresse mentionnée du service après-vente.

Eteignez-le immédiatement dès qu’une anomalie se produit en cours d’utilisation et débranchez-le.

Ne réparez pas vous-même l’appareil. Une réparation mal faite peut générer des risques considé-

rables pour l’utilisateur.

Veillez à ne pas tirer, tordre ou plier le cordon d’alimentation. Ne pas y enfoncer d’aiguilles ou

d’autres objets pointus.

Veillez à ne pas poser ou tirer le cordon d’alimentation sur des objets tranchants ou pointus.

Branchez la fiche de l’appareil dans une prise murale située à l’abri de l’humidité et des projections

d’eau.

Les enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance lorsqu’ils utilisent cet appareil.

Pour le remplissage, ne pas mettre le pédiluve dans le bac à douche, une baignoire ou un lavabo.

N’ouvrez en aucun cas l’appareil.

Si l’appareil est tombé ou présente d’autres dommages, veillez à ne plus l’utiliser.

Les réparations des appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des électriciens

qualifiés. Les réparations non conformes peuvent présenter des risques sérieux pour l’utilisateur.

Pour toute réparation, adressez-vous au service après-vente ou à un dépositaire agréé.

Électrocution

AVERTISSEMENT

Comme tout appareil électrique, ce bain de pieds doit être utilisé avec prudence et avec soin afin

d’éviter tout danger d’électrocution.

Par conséquent, n’utilisez l’appareil

qu’à la tension du secteur indiquée sur l’appareil,

en aucun cas si l’appareil ou ses accessoires présentent des dommages visibles,

pendant un orage.

En cas de défauts ou de dysfonctionnements, arrêtez et débranchez immédiatement l’appareil. Ne tirez

pas sur le cordon d’alimentation ou sur l’appareil pour débrancher la fiche de la prise. Ne tenez ou ne

portez jamais l’appareil par son cordon d’alimentation. Éloignez les cordons des surfaces chaudes.

Il ne faut jamais brancher le pédiluve au réseau électrique quand vous avez déjà les pieds dans l’eau.

En cas de dommages éventuels de l’appareil, cela pourrait entraîner des chocs électriques présentant

un risque vital.

17

Veillez à ce que la fiche et le cordon ne soient pas au contact d’eau ni d’autres liquides.

Par conséquent, n’utilisez l’appareil

qu’à l’intérieur, dans des pièces à l’abri de l’humidité (par ex. jamais dans la salle de bains, dans

un sauna),

qu’avec les mains sèches,

N’immergez jamais l’appareil dans l’eau. N’attrapez en aucun cas un appareil tombé dans l’eau.

Débranchez-le immédiatement.

Risque d’incendie

AVERTISSEMENT

L’utilisation incorrecte de l’appareil ou non conforme au présent mode d’emploi risque dans certains

cas de provoquer un incendie !

Par conséquent, n’utilisez l’appareil de massage

en aucun cas sans surveillance, notamment en présence d’enfants à proximité.

en aucun cas sous une couverture, un coussin,

en aucun cas à proximité d’essence ou d’autres matériaux facilement inflammables.

Manipulation

ATTENTION

Après chaque utilisation et avant chaque nettoyage, arrêtez l’appareil et débranchez-le.

Placez l’appareil à l’abri de températures élevées.

Ne vous mettez jamais debout dans le bain de pieds.

Lors du remplissage, l’appareil doit être débranché.

Ne laissez pas l’appareil trop longtemps à l’air libre. Pour le ranger, utilisez l’emballage prévu à cet effet.

Veuillez noter que le massage bouillonnant peut parfois faire mousser beaucoup les produits pour

le bain. Pour cette raison, ne laissez jamais le bain de pieds sans surveillance et éteignez-le immé-

diatement s’il commence à faire trop de mousse.

18

4. Description de l’appareil

1

2

3

4

5

11

6

13

7

1. Protection contre les éclaboussures

10

2. Touche de fonction

3. Touche de fonction

9

4. Limite de remplissage maximale

5. Bande bouillonnante

8

6. Rouleau de massage

7.

Accessoires de pédicure interchangeables

a Ponceuse

12

b Brosse

7a

c Embout de massage

8. Points de lumière infrarouge

9. Pieds en caoutchouc (sous l‘appareil)

7b

10. Support de pieds pour massage

suspendu

11. Cache du ltre

7c

12. Filtre aromatique amovible

13. Enrouleur de câble (sous l‘appareil)

5. Utilisation

Mise en service

Retirez l’emballage.

Vérifiez que l’appareil, la fiche secteur et le cordon ne présentent aucun dommage.

Avant de brancher le bain de pieds, remplissez-le d’eau chaude ou froide au maximum jusqu’à la limite de

remplissage (env. 2 à 3cm d’eau).

Disposez le cordon de sorte à ne pas trébucher dessus.

Posez vos pieds dans une position confortable sur le repose-pieds massant, en exerçant une légère pression. Ne

vous mettez jamais debout dans le bain. Les pieds en caoutchouc disposés sous l’appareil l’empêche de glisser.

L‘appareil dispose de deux fonctions de massage:

Fonction 1

: massage bouillonnant, lumière infrarouge et mise à température de l‘eau

Fonction 2

: massage par vibrations déclenchable

Massage bouillonnant, lumière infrarouge et mise à température de l‘eau

- Pour activer le massage bouillonnant (avec lumière infrarouge et mise à température de l‘eau), appuyez

sur la touche .

- Pour désactiver le massage bouillonnant (avec lumière infrarouge et mise à température de l‘eau), appuyez

à nouveau sur la touche .

Ces fonctions ne peuvent être utilisées qu‘en même temps.

19

Massage par vibrations déclenchable

Pendant le massage bouillonnant avec lumière infrarouge et mise à température de l‘eau, vous avez la possibi-

lité d‘activer le massage par vibrations. Le massage par vibrations ne peut être activé que pendant un massage

bouillonnant avec lumière infrarouge et mise à température de l‘eau. Il ne peut pas être activé séparément.

- Pour activer le massage par vibrations, appuyez sur la touche

.

- Pour désactiver le massage par vibrations, appuyez à nouveau sur la touche

.

Rouleaux de massage

Vous obtiendrez un effet de massage particulier en déplaçant vos pieds d’avant en arrière sur les 2 rouleaux

de massage intégrés dans le repose-pieds. Les rouleaux de massage peuvent également être retirés, en

option, en tirant dessus d’un coup sec vers le haut. Lors du montage des rouleaux, assurez-vous que la

fixation des rouleaux est orientée vers le bas comme dans l’ill.

Accessoires interchangeables

Placez l’embout souhaité sur le dispositif prévu à cet effet. La brosse peut être utilisée afin de stimuler les zones

réflexes de la plante des pieds. Laccessoire de massage permet de masser agréablement les pieds et favorise

la circulation sanguine. La ponceuse à callosités sert à retirer les cellules de peau mortes ainsi que la corne.

Champ magnétique et infrarouge

La bain de pieds dispose de 16aimants et de 4lumières infrarouges, intégrés dans la cuvette, qui favorisent

la circulation sanguine et stimulent les zones réflexes.

Filtre aromatique amovible

Grâce au filtre aromatique amovible, vous pouvez facilement ajouter des produits pour le bain comme des

cristaux ou des sels de bains, etc. Retirez le cache du filtre (11) de l‘appareil en le tirant vers le haut. Retirez

le filtre aromatique (12).

Remplissez le filtre de produits pour le bain jusqu‘au repère à l‘intérieur ou jusqu‘en-dessous de la première

série de trous. Fixez alors le filtre sous le cache du filtre. Pour ce faire, faites attention à la flèche du filtre

et à celle du bain de pied, qui indiquent la bonne position du filtre. Les deux flèches doivent se faire face.

Replacez le cache du filtre.

Après utilisation, vous pouvez démonter et nettoyer facilement le filtre. Pour cela, rincez le filtre à l‘eau claire.

Veuillez respecter la limite de remplissage du filtre et ne pas dépasser cette limite.

Veuillez noter que le massage bouillonnant peut parfois faire mousser beaucoup les produits pour le bain.

Pour cette raison, ne laissez jamais le bain de pieds sans surveillance et éteignez-le immédiatement s‘il

commence à faire trop de mousse.

Remarque

Le massage d’un point particulier de la plante du pied peut avoir un effet sur un organe du corps

correspondant. Cependant, avant d’effectuer un massage des zones réflexes, il est recommandé

de se documenter et de consulter un médecin afin d’obtenir l’effet désiré.

Après utilisation, videz l’eau par le petit côté du bain de pieds.

6. Entretien et rangement

Après utilisation, rincez l’appareil à l’eau claire. Vous pouvez laver votre bain de pieds avec un nettoyant

doux (non moussant), comme par exemple du vinaigre neutre. Pour sécher les conduites d‘air, activez le

massage bouillonnant sans eau pendant environ 10secondes après le nettoyage. Vous pouvez essuyer

les gouttes avec un chiffon.

Remarque

• Veillez à ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil !

• Rangez le bain de pieds dans son emballage d’origine dans un endroit sec.

• Ne laissez pas l’appareil trop longtemps à l’air libre.

20

Аннотация для Beurer FB 35 в формате PDF