Beurer BC 60: инструкция

Раздел: Товары для здоровья

Тип:

Инструкция к Beurer BC 60

BC 60

D

Blutdruckmessgerät

Gebrauchsanleitung ................................................(2 12)

G

Blood pressure monitor

Instruction for Use ................................................(13 21)

F

Tensiométre

Mode d’emploi .......................................................(22 31)

E

Tensiómetro

Instrucciones para el uso .....................................(32 41)

I

Misuratore di pressione

Instruzioni per l’uso ..............................................(42 51)

T

Bilgisayarli tansiyon ölçer

Kullanma Talimatı ..................................................(52 60)

r

Прибор для измерения артериального

давления на запястье

Инструкция по применению ...............................(61 72)

Q

Ciśnieniomierz

Instrukcja obsługi .................................................(73 82)

BEURER GmbH

Söflinger Str. 218

89077 Ulm (Germany)

Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144

Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255

www.beurer.de

Mail: kd@beurer.de

0344

DEUTSCH

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

während der Blutdruckmessung eine ausreichende Kreis-

wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sorti-

laufruhe vorliegt und die Blutdruckmessung damit genauer

mentes entschieden haben. Unser Name steht für hoch-

Ihrem Ruhe blutdruck entspricht. Lesen Sie hierzu mehr auf

wertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den

S. 8 9.

Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur,

Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung für weitere Benut-

Puls, Sanfte Therapie, Massage und Luft. Bitte lesen Sie

zung auf und machen sie diese auch anderen Benutzern

diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie

zugänglich.

sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Be-

2. Wichtige Hinweise

nutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.

Hinweise zur Anwendung

Mit freundlicher Empfehlung

Ihr Beurer-Team

Messen Sie Ihren Blutdruck immer zu gleichen Tages zeiten,

um eine Vergleichbarkeit der Werte zu gewährleisten.

1. Kennenlernen

Ruhen Sie sich vor jeder Messung ca. 5 –10 Minuten aus!

Das Handgelenk-Blutdruckmessgerät dient zur nichtinvasi-

Zwischen zwei Messungen sollten Sie 5 Minuten warten!

ven Messung und Überwachung arterieller Blutdruckwerte

Die von Ihnen selbst ermittelten Messwerte können nur

von erwachsenen Menschen. Sie können damit schnell und

zu Ihrer Information dienen – sie ersetzen keine ärztliche

einfach Ihren Blutdruck messen, die Messwerte ab speichern

Unter suchung! Besprechen Sie Ihre Messwerte mit dem

und sich den Verlauf und Durchschnitt der Messwerte anzei-

Arzt, begründen Sie daraus auf keinen Fall eigene medi-

gen lassen. Bei eventuell vorhandenen Herzrhythmusstörun-

zinische Entscheidungen (z.B. Medikamente und deren

gen werden Sie gewarnt.

Dosierungen)!

Die ermittelten Werte werden nach WHO-Richtlinien einge-

Bei Einschränkungen der Durchblutung an einem Arm auf

stuft und grafisch beurteilt.

Grund chronischer oder akuter Gefäßerkrankungen (un-

Des Weiteren verfügt dieses Blutdruckmessgerät über eine

ter anderem Gefäßverengungen), ist die Genauigkeit der

hämo dynamische Stabilitätsanzeige, welche hier im Weite-

Handgelenksmessung eingeschränkt. Weichen Sie in die-

ren mit Ruheindikator bezeichnet wird. Dieser zeigt an, ob

2

sem Fall auf ein am Oberarm messendes Blutdruckmess-

das Blutdruckmessgerät Datum und Uhrzeit. Die gespei-

gerät aus.

cherten Messwerte bleiben jedoch erhalten.

Es kann zu Fehlmessungen bei Erkrankungen des Herz

Schließen Sie dieses Gerät keinesfalls per Adapter oder

Kreislaufsystems kommen, ebenso bei sehr niedrigem

direkt an eine Netzsteckdose an. Das Gerät ist batteriebe-

Blutdruck, Durchblutungs- und Rhythmusstörungen sowie

trieben.

bei weiteren Vorerkrankungen.

Die Abschaltautomatik schaltet das Blutdruckmessgerät

Manschetten-Blutdruckmessungen können insbesondere

zur Schonung der Batterien aus, wenn innerhalb 3 Minu-

bei hohen Wiederholungsraten schwere Nebenwirkungen

ten keine Taste betätigt wird.

zur Folge haben, wie z. B.:

Hinweise zur Aufbewahrung und Pflege

– Nervenkompression mit zeitweiliger Arm-/Handlähmung,

arterielle oder venöse Thrombenbildung, was zu einer

Das Blutdruckmessgerät besteht aus Präzisions- und

lebensbedrohlichen Situation führen kann.

Elektronik-Bauteilen. Die Genauigkeit der Messwerte und

Bitte befragen Sie Ihren Arzt zu den spezifischen Risiken

Lebensdauer des Gerätes hängt ab vom sorgfältigen Um-

einer Manschetten-Blutdruckmessung in Ihrem speziellen

gang:

Fall.

S

chützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit,

Blutdruckmessungen können an der Stelle, an der die

Schmutz, starken Temperaturschwankungen und direkter

Manschette angelegt wurde, vorübergehende Abdrücke

Sonnen einstrahlung.

auf der Haut hinterlassen. Dies gilt insbesondere bei ho-

– Lassen Sie das Gerät nicht fallen.

hen Wiederholungsraten sowie für Patienten mit erhöhtem

Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von starken

Blutdruck oder schwachem Puls. In seltenen Fällen kann

elektromagnetischen Feldern, halten Sie es fern von

ein Abdruck mehrere Tage anhalten.

Funkanlagen oder Mobiltelefonen.

Verwenden Sie das Gerät nur bei Personen mit dem für das

Verwenden Sie nur die mitgelieferte oder originale

Gerät angegebenen Umfangbereich des Handgelenks.

Ersatz-Manschetten. Ansonsten werden falsche Mess-

Sie können das Blutdruckmessgerät ausschließlich mit

werte ermittelt.

Batterien betreiben. Beachten Sie, dass eine Datenspei-

Drücken Sie nicht auf Tasten, solange die Manschette

cherung nur möglich ist, wenn Ihr Blutdruckmessgerät

nicht angelegt ist.

Strom erhält. Sobald die Batterien verbraucht sind, verliert

Falls das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht be-

nutzt wird, wird empfohlen die Batterien zu entfernen.

3

Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder

Hinweise zu Batterien

autorisierten Händlern durchgeführt werden. Prüfen Sie

Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein.

jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und

Bewahren Sie deshalb Batterien und Produkte für Klein-

tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.

kinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt,

Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro-

muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen

und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie 2002/96/EC

werden.

– WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip-

Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln

ment). Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die

reaktiviert, nicht auseinander genommen, in Feuer gewor-

Entsorgung zuständige kommunale Behörde.

fen oder kurzgeschlossen werden.

3. Gerätebeschreibung

Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät heraus, wenn

A

Display

C D F

diese verbraucht sind oder Sie das Gerät länger nicht

A

benutzen. So vermeiden Sie Schäden, die durch Auslau-

B

Start/Stopp-Taste

fen entstehen können. Ersetzen Sie immer alle Batterien

C

Speichertaste M1

B

gleichzeitig.

D

Speichertaste M2

Benutzen Sie keine verschiedenen Batterie-Typen, Batterie-

E

Batteriefach

E

Marken oder Batterien mit unterschiedlicher Kapazität. Ver-

F

Positionierungsanzeige

wenden Sie vorzugsweise Alkaline-Batterien.

(Herzhöhe)

Hinweise zu Reparatur und Entsorgung

Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen

Sie die verbrauchten Batterien an den dafür vorgesehenen

Sammelstellen.

Öffnen Sie nicht das Gerät. Bei nicht beachten erlischt die

Garantie.

Das Gerät darf nicht selbst repariert oder justiert werden.

Eine einwandfreie Funktion ist in diesem Fall nicht mehr

gewährleistet.

4

Anzeigen auf dem Display:

Wenn die Batteriewechselanzeige

blinkend erscheint,

1 Speicher (M1, M2)

5

sind die Batterien bereits sehr schwach. Eine Messung ist

2 WHO-Einstufung

zwar noch möglich, aber die Batterien sollten bald erneuert

2

6

3 Symbol Herzrhythmus-

werden.

störung

Wenn die Batteriewechselanzeige dauerhaft erscheint, ist

1

4 Ruheindikator

keine Messung mehr möglich und Sie müssen alle Batterien

5 Datum und Uhrzeit

8

erneuen. Sobald die Batterien aus dem Gerät entfernt werden,

6 Batteriewechsel -

muss die Uhrzeit neu eingestellt werden. Verbrauchte Batterien

4

anzeige

gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie diese über Ihren

3

7 Puls

Elektrofachhändler oder Ihre örtliche Wertstoff-Sammelstelle.

7

8 Systole/Diastole

Dazu sind Sie gesetzlich verpflichtet.

9

10

9 Speicherplatz

Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schad-

1

0 Herzschlagsymbol

stoffhaltigen Batterien: Pb: Batterie enthält Blei,

Cd: Batterie enthält Cadmium, Hg: Batterie ent-

4. Inbetriebnahme

hält Quecksilber.

Batterie einlegen

Datum und Uhrzeit einstellen

Entfernen Sie den Batteriefach-

Zunächst blinkt die Jahreszahl. Mit der Taste M2 können

deckel.

Sie grundsätzlich einzustellende Werte erhöhen, mit M1

Legen Sie die beiden Batterien

können Sie Werte verkleinern. Stellen Sie also die Jahres-

gemäß der angegebenen Polung

zahl ein und bestätigen Sie die Eingabe mit der Start/

in das Batteriefach ein.

Stopp- Taste

.

Verwenden Sie ausschließlich Markenbatterien vom Typ:

Stellen Sie nun mit der M1- und der M2-Taste den Monat

2x1,5 V Micro (Alkaline Typ LR 03). Achten Sie unbedingt

ein. Bestätigen mit der Start/Stopp-Taste

.

darauf, dass die Batterien entsprechend der Kennzeich-

Stellen Sie nun mit der M1- und der M2-Taste den Tag ein.

nung mit korrekter Polung eingelegt werden. Es dürfen

Bestätigen mit der Start/Stopp-Taste

.

keine wiederaufladbaren Akkus verwendet werden.

Nun können Sie die Zeit einstellen, welche im 24-Stun-

Schließen Sie anschließend das Batteriefach, indem Sie

den-Modus angezeigt wird. Wählen Sie zunächst die

den Deckel aufsetzen und einrasten lassen.

5

Stunden, bestätigen Sie mit Start/Stopp und stellen

5.2 Blutdruckmessung durchführen

Sie dann die Minuten ein. Nach der Bestätigung mit der

Setzen Sie sich ruhig hin.

Start/Stopp-Taste

schaltet sich das Gerät automatisch

Legen Sie, wie zuvor beschrieben, die Manschette an

ab und die Uhrzeit wird angezeigt.

und nehmen Sie die Haltung ein, in der Sie die Messung

durchführen wollen.

5. Blutdruck messen

Stützen Sie Ihren Arm

5.1 Manschette anlegen

unbedingt ab und winkeln ihn

Entblößen Sie Ihr linkes Handgelenk. Achten Sie darauf,

an, sodass sich das Gerät

dass die Durchblutung des Arms nicht durch zu enge

auf Herzhöhe befindet (siehe

Kleidungsstücke oder Ähnliches eingeengt ist. Legen Sie

Abb.). Als zusätzliche Hilfe ist

die Manschette auf der Innenseite Ihres Handgelenkes an.

in dem Gerät eine O.K.-

Schließen Sie die Manschette mit dem Klettverschluss,

Sym bol- Leiste integriert,

sodass die Oberkante des Gerätes ca. 1 cm unter dem

welche Ihnen die richtige Position des Blutdruckmess-

Handballen sitzt.

gerätes anzeigt. Wenn Sie auf der Anzeige lediglich ein

Die Manschette muss eng um das Handgelenk anliegen,

O.K. sehen haben Sie die richtige Position erreicht.

darf aber nicht einschnüren.

Halten Sie vor der Messung eine ausreichende Ruhezeit

von 5 –10 Minuten ein.

Starten Sie das Blutdruckmessegerät mit der Taste Start/

Stopp

.

Nach dem Selbsttest, bei dem alle Displayelemente kurz

angezeigt werden, beginnt die Messung. Der Druck wird

bis auf 190 mmHg erhöht.

Sollte dieser Druck nicht ausreichen, pumpt das Gerät

auto matisch 30 mmHG nach (Fuzzy Logic).

Achtung: Das Gerät darf nur mit der Original-Manschette

Wenn die Messung beendet ist, wird der restliche Luft-

betrieben werden.

druck sehr schnell abgelassen. Der Puls, der systolische

und der diastolische Blutdruck sowie der Ruheindikator

(siehe Kapitel 5.4) werden angezeigt.

6

1

• • • • • • • •

2 3

1 cm

k

o

k

o

k

o

Wählen Sie nun durch Drücken der Speichertasten M1

Genussmittel im Übermaß, Stress oder Mangel an Schlaf

oder M2 den gewünschten Benutzerspeicher aus. Wenn

herrühren. Arrhythmie kann nur durch eine Untersuchung

Sie keine Auswahl des Benutzerspeichers vornehmen, wird

bei Ihrem Arzt festgestellt werden.

das Mess ergebnis dem zuletzt verwendeten Benutzer-

Wiederholen Sie die Messung, wenn das Symbol nach

speicher zur Speicherung zugewiesen. Das entsprechende

der Messung auf dem Display angezeigt wird. Bitte achten

Symbol „M1“ oder „M2“ erscheint im Display.

Sie darauf, dass Sie sich 5 Minuten ausruhen und während

Schalten Sie das Blutdruckmessgerät mit Start/Stopp

der Messung nicht sprechen oder bewegen. Sollte das Sym-

aus. Damit wird das Messergebnis im ausgewählten

bol

oft erscheinen, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt.

Benutzer speicher abgespeichert.

Selbstdiagnose und -behandlung aufgrund der Messergeb-

Wenn Sie vergessen das Gerät auszuschalten, schaltet

nisse können gefährlich sein. Befolgen Sie unbedingt die

sich das Gerät nach ca. 3 Minuten automatisch aus. Auch

Anweisungen Ihres Arztes.

in diesem Fall wird der Wert im ausgewählten Benutzer-

WHO-Einstufung:

speicher abgespeichert.

Gemäß den Richtlinien/Definitionen der Weltgesundheits-

Sie können die Messung jederzeit durch das Drücken der

orga nisation (WHO) und neuester Erkenntnisse lassen sich

Start-/Stopp-Taste

abbrechen. Warten Sie vor einer

die Messergebnisse gemäss nachfolgender Tabelle einstu-

erneuten Messung mindestens 5 Minuten!

fen und beurteilen.

5.3 Ergebnisse beurteilen

Herzrhythmusstörungen:

Dieses Gerät kann während der Messung eventuelle Stö-

rungen des Herzrhythmus identifizieren und weist gegebe-

nenfalls nach der Messung mit dem Symbol

darauf hin.

Dies kann ein Indikator für eine Arrhythmie sein. Arrhythmie

ist eine Krankheit, bei der Herzrhythmus aufgrund von Feh-

lern im bioelektrischen System, das den Herzschlag steuert,

anormal ist. Die Symptome (ausgelassene oder vorzeitige

Herzschläge, langsamer oder zu schneller Puls) können

u.a. von Herzerkrankungen, Alter, körperliche Veranlagung,

7

Bereich der Blutdruckwerte Systole (in mmHg) Diastole (in mmHg) Maßnahme

Stufe 3: starke Hypertonie >=180 >=110 einen Arzt aufsuchen

Stufe 2: mittlere Hypertonie 160-179 100-109 einen Arzt aufsuchen

Stufe 1: leichte Hypertonie 140-159 90-99 regelmäßige Kontrolle beim Arzt

Hoch normal 130-139 85-89 regelmäßige Kontrolle beim Arzt

Normal 120-129 80-84 Selbstkontrolle

Optimal <120 <80 Selbstkontrolle

Quelle: WHO, 1999

Die Balkengrafik im Display und die Skala auf dem Gerät

der Blutdruckmessung, ob eine mangelnde Kreislaufruhe

geben an, in welchem Bereich sich der ermittelte Blutdruck

vorliegt oder nicht.

befindet. Sollte sich der Wert von Systole und Diastole in

Liegt kein Hinweis auf eine mangelnde Kreislaufruhe vor,

wird das Symbol

(hämodynamischen Stabilität) ange-

zwei unterschiedlichen WHO-Bereichen befinden (z.B. Sys-

zeigt und das Messergebnis kann als zusätzlich qualifizierter

tole im Bereich Hoch Normal und Diastole im Bereich Nor-

Ruhe blutdruckwert dokumentiert werden.

mal) dann zeigt Ihnen die graphische WHO-Einteilung auf

: Hämodynamische Stabilität vorhanden

dem Gerät immer den höheren Bereich an, im beschriebe-

Die Messergebnisse des systolischen und diastolischen

nen Beispiel „Hoch Normal“.

Drucks sind unter hinreichender Kreislaufruhe erhoben und

5.4

Messung des Ruheindikators (durch die HSD-

reflektieren mit guter Sicherheit den Ruheblutdruck.

Dia gnostik)

Liegt jedoch ein Hinweis auf mangelnde Kreislaufruhe vor

Der häufigste Fehler bei der Blutdruckmessung besteht da-

(hämodynamische Instabilität), wird das Symbol

ange-

rin, dass zum Zeitpunkt der Messung kein Ruheblutdruck

zeigt. In diesem Fall sollte die Messung nach einer körper-

(hämodynamische Stabilität) vorliegt, d. h. sowohl der sys-

lichen und mentalen Ruhezeit wiederholt werden. Die

tolische als auch der diastolische Blutdruck sind in diesem

Messung des Blutdrucks muss in körperlicher und mentaler

Fall verfälscht. Dieses Gerät bestimmt automatisch während

Ruhe stattfinden, da dieser die Referenz zur Diagnostik der

8

Blutdruckhöhe und somit zur Steuerung einer medikamen-

In der überwiegenden Anzahl der Anwendungsfälle liefert

tösen Behandlung eines Patienten darstellt.

die HSD-Diagnostik eine sehr gute Orientierung, ob bei einer

Blutdruckmessung eine Kreislaufruhe vorliegt. Bestimmte

: Keine Hämodynamische Stabilität vorhanden

Patienten mit Herzrhythmusstörungen oder dauerhaften

Es ist sehr wahrscheinlich, dass die Messung des systoli-

mentalen Belastungen können längerfristig hämodynamisch

schen und des diastolischen Blutdrucks nicht in ausreichen-

instabil bleiben, dies gilt auch nach wiederholten Ruhepha-

der Kreislaufruhe erfolgt ist, und deshalb die Messergebnisse

sen. Die Genauigkeit der Bestimmung des Ruheblutdrucks

vom Ruheblutdruckwert abweichen.

ist bei diesen Anwendern einge schränkt. Die HSD-Diagnostik

Wiederholen Sie die Messung nach mindestens 5-minütiger

hat wie jede medizinische Messmethodik eine begrenzte

Ruhe- und Entspannungszeit. Begeben Sie sich an einen

Bestimmungsgenauigkeit und kann in einzelnen Fällen zu

hinreichend ruhigen und bequemen Platz, bleiben Sie dort

Fehlanzeigen führen. Die Blutdruckmessergebnisse bei de-

in Ruhe, schließen Sie ihre Augen, versuchen Sie sich zu

nen eine bestehende Kreislaufruhe bestimmt wurde, stellen

entspannen und atmen Sie ruhig und gleichmäßig.

besonders verlässliche Ergebnisse dar.

Wenn die folgende Messung weiterhin mangelnde Stabilität

zeigt, können Sie nach weiteren Ruhephasen die Messung

6. Speicherwerte abrufen

erneut wiederholen. Falls weitere Messergebnisse instabil

Sie können die Speicherwerte der 2 Benutzerspeicher ab-

bleiben, kennzeichnen Sie ihre Blutdruckmesswerte bezüg-

rufen und die Durchschnittswerte anzeigen lassen.

lich dieses Sachverhalts, da sich dann keine ausreichende

Drücken die Speichertasten M1 oder M2. Zunächst wird

Kreislaufruhe während Ihrer Messungen einstellen ließ.

der Durchschnittswert aller in diesem Benutzerspeicher

In diesem Fall kann unter anderem eine nervale innere Un-

abgelegten Werte angezeigt. Dies wird durch die Anzeige

ruhe ursächlich sein, welche durch kurzfristige Ruhephasen

„A“ signalisiert.

nicht beseitigt werden kann. Weiter können auch bestehen-

Durch weiteres Drücken der Speichertaste erscheinen die

de Herzrhythmus-Störungen eine stabile Blutdruckmessung

weiteren Einzel-Messergebnisse mit WHO, Arrythmie, und

verhindern.

HSD – als Erstes der zuletzt gemessene Wert. Diese ein-

Das Fehlen des Ruheblutdrucks kann unterschiedliche Ur-

zelnen Werte werden mit der Speicherplatznummer 1 bis

sachen haben, wie z.B. körperliche Belastungen, mentale

60 signalisiert. Uhrzeit und Datum werden abwechselnd

Anspannung oder Ablenkung, Sprechen oder Herzrhyth-

nach ca. 2,5 Sekunden angezeigt.

musstörungen während der Blutdruckmessung.

9

Wenn sich bereits 60 Einzelwerte im Speicher befinden,

7. Reinigung und Pflege

wird der älteste Wert gelöscht, um Platz für den neuen

Reinigen Sie Ihren Blutdruckcomputer vorsichtig nur mit

Messwert zu schaffen.

einem leicht angefeuchteten Tuch.

Schalten Sie das Gerät mit der Start/Stopp-Taste aus

Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel.

oder das Gerät schaltet sich nach ca. 30 Sekunden auto-

Sie dürfen das Gerät auf keinen Fall unter Wasser halten,

matisch ab.

da sonst Flüssigkeit eindringen kann und das Gerät be-

Hinweis: Sie können die 2 Benutzerspeicher auch dazu ver-

schädigt.

wenden, um Messergebnisse – z.B. morgens und abends –

Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.

getrennt zu speichern.

8. Fehler beheben

Speicherwerte löschen

Fehlermeldungen können auftreten, wenn

Sie können einzelne oder alle Speicherwerte löschen.

Sie sich während der Messung bewegen oder reden

Um einzelne Werte zu löschen, wählen Sie zunächst den

(ERR 1, ERR 3),

Speicherwert aus und halten die Speichertaste M1 oder

das Aufpumpen länger als 25 Sekunden dauert (ERR 2),

M2 gedrückt. Die Anzeige beginnt zu blinken. Halten Sie

nicht genügend aufgepumpt wurde, trotz Nachpumpen

die Taste jedoch weiterhin gedrückt, bis die Anzeige kom-

(ERR 2),

plett erlischt.

der Aufpumpdruck höher als 300 mmHg ist (ERR 300),

Um einen gesamten Benutzerspeicher zu löschen, müs-

die Batterien fast verbraucht sind .

sen Sie den entsprechenden Benutzerspeicher aus-

Wiederholen Sie in diesen Fällen die Messung. Achten Sie

wählen. Es wird der Durchschnitt angezeigt und mit „A

darauf, dass Sie sich nicht bewegen oder reden.

symbolisiert. Halten Sie die Speichertaste M1 oder M2

Setzen Sie gegebenfalls die Batterien neu ein oder ersetzen

gedrückt, bis die Anzeige blinkt, halten Sie die Taste wei-

Sie diese.

terhin gedrückt, bis die Anzeige komplett erlischt.

10

9. Technische Angaben

Zeichenerklärung Anwendungsteil Typ BF

Modell-Nr. BC 60

Achtung! Gebrauchsanleitung

Messmethode Oszillierend, nicht invasive Blut -

lesen!

druckmessung am Hand gelenk

Messbereich Druck 0 300 mmHg,

Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichti-

Puls 40 160 Schläge/Minute

gung sind aus Aktualisierungs gründen vorbehalten.

Genauigkeit der systolisch ± 3 mmHg /

Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm

Druckanzeige diastolisch ± 3 mmHg /

EN60601-1-2 und unterliegt besonderen Vorsichtsmaß-

Puls ± 5 % des angezeigten Wertes

nahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglich-

Messunsicherheit max. zulässige Standardabweichung

keit. Bitte beachten Sie dabei, dass tragbare und mobile

gemäß klinischer Prüfung: systolisch

HF-Kommunikationseinrichtungen dieses Gerät beein-

8 mmHg / diastolisch 8 mmHg

flussen können. Genauere Angaben können Sie unter der

Speicher 2 x 60 abspeicherbare Datenzeilen

angegebenen Kundenservice-Adresse anfordern.

Abmessungen L 72 mm x B 80 mm x H 28,7 mm

Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinpro-

Gewicht Ungefähr 140 g

dukte 93/42/EC, dem Medizinproduktegesetz und den

Manschettengröße Für einen Handgelenkumfang von

europäischen Normen EN1060-1 (nicht invasive Blut-

ca. 125 bis 215 mm

druckmessgeräte Teil 1: Allgemeine Anforderungen) und

Zul. Betriebs- +10 °C bis +40 °C, ≤ 85 % relative

EN1060-3 (nicht invasive Blutdruckmessgeräte Teil 3:

temperatur Luftfeuchte

Ergänzende Anforderungen für elektromechanische Blut-

Zul. Aufbewahrungs- -5 °C bis +50 °C, ≤ 85 % relative

druckmesssysteme).

temperatur Luft feuchte

Wenn Sie das Gerät zu gewerblichen oder wirtschaftli-

Stromversorgung

2 x 1,5 V Micro (Alkaline Type LR 03)

chen Zwecken einsetzen, müssen Sie, entsprechend der

Batterie-Lebensdauer

Für 250 Messungen

„Betreiber verordnung für Medizinprodukte“, regelmäßige

Zubehör Aufbewahrungsbox, Bedienungs -

messtechnische Kontrollen durchführen. Auch bei privater

anleitung, 2 „AAA“-Batterien

Benutzung empfehlen wir, eine messtechnische Kontrolle

Klassifikation Anwendungsteil Typ BF

alle zwei Jahre beim Hersteller.

11

10. Garantie

Wir leisten 3 Jahre Garantie für Material- und Fabrikations-

fehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:

im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung

beruhen,

für Verschleißteile,

für Mängel, die dem Kunden bereits beim Kauf bekannt

waren,

bei Eigenverschulden des Kunden.

Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben

durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines

Garantie falles innerhalb der Garantiezeit ist durch den

Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garan-

tie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kauf-

datum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218,

89077 Ulm, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im

Garantie fall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren

eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weiter

gehende Rechte werden dem Kunden (auf Grund der Ga-

rantie) nicht eingeräumt.

12

ENGLISH

Dear Customer,

pressure measurement and is therefore a more precise indi-

Thank you for choosing one of our products. Our name

cator of your resting blood pressure. Read more about this

stands for high-quality, thoroughly tested products for the

on p. 19 20.

applications in the areas of heat, weight, blood pressure,

Keep these instructions carefully for further use and also let

body temperature, pulse, gentle therapy, massage and air.

other users have access to them.

Please read these instructions for use carefully and keep

2. Important information

them for later use, be sure to make them accessible to other

users and observe the information they contain.

Advice on use

Best regards,

Always measure your blood pressure at the same time of

Your Beurer Team

day, in order to ensure that values are comparable.

Relax for approx. 5 –10 minutes before each measurement.

1. Getting to know your instrument

You should wait five minutes before measuring a second

The wrist blood pressure monitor is used for non-invasive

time.

measurement and monitoring of adults’ arterial blood pressure.

The readings that you take may only be used for informa-

You can use it to measure your blood pressure quickly and

tion purposes – they are not a substitute for a medical

easily, storing the results and displaying the progression of

examination! Discuss your results with the doctor. Never

readings together with the average.

use them to make medical decisions independently (e.g.

A warning is issued for anyone suffering from cardiac

regarding medication and dosage thereof).

arrhythmia.

If circulation on one arm is restricted as a result of chronic

The values determined are classified and graphically evalu-

or acute vascular disease (including vasoconstriction), the

ated according to WHO guidelines.

precision of any wrist measurement is impaired. In this

Additionally, this blood pressure monitor includes a haemo-

case, use a blood pressure monitor for the upper arm.

dynamic stability indicator, which will subsequently be

There may be incorrect measurements where there is

referred to as a resting indicator. This shows whether the

cardiocirculatory disease, as well as with very low blood

circulatory system is sufficiently at rest when taking a blood

13

pressure, circulatory disorders, dysrhythmia and other

Storage and Care

preexisting diseases.

Any cuff related blood pressure measurement can, espe-

The blood pressure monitor is made up of precision elec-

cially in high repetition rates, lead to severe measurement

tronic components. Accuracy of readings and the instru-

side effects, e.g.

ment’s service life depend on careful handling.

a nerval compression with a temporary arm/hand pa-

You should protect the device from impact, moisture,

ralysis,

dirt, major temperature fluctuations and direct exposure

the release of an arterial or venous thrombus, which can

to the sun’s rays.

cause a life threatening situation.

Never drop the device.

Please contact your physician about the specific risks of

Do not use near strong electromagnetic fields, i.e. keep

cuff blood pressure measurement in your specific case.

it away from any radio systems and mobile phones.

Blood pressure measurements can lead to temporary skin

Only ever use the cuffs provided with the monitor or

marks on the site of the cuff placement. This is especially

original replacement cuffs. Otherwise erroneous results

the case in high repetition rates, in hypertonic patients

will be recorded.

and in patients with weak pulses. In rare cases a mark

Do not press any buttons until the cuff is in position.

may persist for a couple of days.

If the instrument is not used for any length of time, we

Only use the instrument on persons whose wrist has the

recommend removing the batteries.

right circumference for the instrument.

Advice on batteries

You may only operate the blood pressure monitor with

batteries. Note that it is only possible to save data when

Batteries can be fatal if swallowed. You should therefore

your blood pressure monitor is receiving power. As soon

store the batteries and products where they are inaccessi-

as the batteries are dead, the date and time on the blood

ble to small children. If a battery has been swallowed, call

pressure monitor are lost. Any measurement results that

a doctor immediately.

have been stored are however retained.

Batteries should not be charged or reactivated with any

Never try to adapt or plug this device to the line AC. This

other means, nor should they be taken apart, thrown in

device is battery powered.

the fire or short-circuited.

To conserve the batteries, the monitor switches off auto-

Remove the batteries from the instrument if they are worn

matically if you do not press any buttons for 3 minutes.

out or if you are not going to use the instrument for any

14

length of time. This prevents any damage as a result of

3. Unit description

leakage. Always replace all the batteries at the same time.

A Display

C D F

A

Never use different types of battery, battery brands or

B Start/stop button

batteries with different capacities. You should preferably

C Memory button M1

B

use alkaline batteries.

D Memory button M2

E Battery compartment

E

Repair and disposal

F Positioning display

Batteries do not belong in domestic refuse. Used batteries

(heart level)

should be disposed of at the collection points provided.

Never open the instrument. If these instructions are not

heeded, the warranty will be null and void.

Never attempt to repair the instrument or adjust it yourself.

We can no longer guarantee perfect functioning if you do.

Repairs may only be performed by Customer Service or

Icons in the display:

authorized dealers. However, always check the batteries

and replace them if necessary prior to making any

1 Memory (M1, M2)

5

complaint.

2 WHO classification

2

6

The appliance should be disposed of according to

3 Cardiac arrhythmia

Regulation 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical

icon

1

and Electronic Equipment). In case of queries,

4 Resting indicator

please contact the municipal authorities responsible for

5 Date and time

8

waste disposal in your area.

6 Low battery indicator

4

3

7 Pulse

7

8 Systole/diastole

9

10

9 Storage space

10 Pulse Mark

15

4. Getting started

Note: Batteries containing pollutant substances

are marked as follows: Pb = Battery contains

Inserting battery

lead, Cd = Battery contains cadmium,

Remove the battery compartment

Hg = Battery contains mercury.

cover.

Insert the two batteries into the

Setting date and time

battery compartment ensuring

First the year flashes. Using the M2 button, you can

correct polarity.

increase the basic values to be set, using M1 you can

Use exclusively brand-name batteries of the type: 2x1.5 V

decrease the values. Set the year and confirm the entry

Micro (Alkaline Type LR 03). Making absolutely sure that

using the start/stop button

.

you insert them with the correct polarity as marked. Do

Now set the month using the M1 and M2 buttons.

not use rechargeable batteries.

Confirm using the start/stop button

.

Then close the battery compartment by fitting the cover

Now set the day using the M1 and M2 buttons. Confirm

and clicking it in position.

using the start/stop button

.

Now you can set the time, which is displayed in 24-hour

If the low battery indicator

is flashing, then the batter-

mode. First set the hour, confirm using the start/stop but-

ies are very low. It is still possible to take a measurement,

ton

and then set the minutes. After confirming with the

but the batteries should be replaced soon.

start/stop button,

the device switches off automatically

If the battery change

is continuously illuminated, meas-

and the time is displayed.

urement is no longer possible and you must replace all the

batteries. Once batteries have been removed from the de-

5. Measuring blood pressure

vice, the time must be reset.

5.1 Positioning cuff

Used batteries do not belong in the household waste. You

Bare your left wrist, making sure that the circulation in the

are legally obliged to dispose of the batteries. Dispose of

arm is not restricted by any clothes etc. that are too tight.

them via your specialist electrical supplier or local collecting

Position the cuff on the inside of your wrist.

point for recyclable waste.

Fasten the cuff with the Velcro fastening so that the upper

edge of the monitor is positioned approx. 1 cm below the

ball of your thumb.

16

The cuff has to be fitted tightly around the wristbut should

Switch on the blood pressure monitor with the start/stop

not constrict it.

button

.

After the self test, during which all display elements are

briefly displayed, measurement begins. The pressure is

increased to 190 mmHg. If this pressure is insufficient, the

device automatically pumps an extra 30 mmHG (Fuzzy

Logic).

When the measurement has been taken, the remaining air

pressure dissipates very quickly. It displays pulse, systolic

and diastolic blood pressure as well as the resting indicator

Important: The instrument should only be operated with the

(see Chapter 5.4).

original cuff.

Now use the M1 and M2 memory buttons to select the

desired user memory. If you do not select a user memory,

5.2 Measuring blood pressure

the measurement is stored in the most recently used user

Please sit down comfortably.

memory. The relevant symbol “M1” or “M2” appears in

Put on the cuff as described previously and assume the

the display.

position in which you want to carry out the measurement.

Using the start/stop button, switch off the blood pres-

Make sure to rest your arm and

sure monitor. The measurement is then stored in the

move it so that the device is

selected user memory. If you forget to turn off the device,

at heart level (see image). An

it will switch off automatically after approx. 3 minutes.

O.K. symbol was integrated

In this case too, the value is stored in the selected user

into the device to additionally

memory.

assist you. It signals the

You can interrupt measurement at any time by pressing

correct position of the blood

the start/stop button

. Wait at least 5 minutes before

pressure monitor. You are in the right position if all you

taking another measurement!

can see on the display is O.K.

Please make sure to have a 5 –10 minute period of rest

before measurement.

17

1

2 3

1 cm

k

o

k

o

k

o

• • • • • • • •

5.3 Evaluating results

ascertained through examination by your doctor. Repeat the

Cardiac arrhythmia:

measurement if the flashing icon

is displayed after the

This instrument can identify possible cardiac arrhythmia dis-

measurement. Please note that you should rest for 5 minutes

orders during measurement and if necessary indicates the

between measurements and not talk or move during the

measurement with the flashing icon

.

measurement. If the icon

appears often, please contact

This may be an indicator for arrhythmia. Arrhythmia is a

your doctor. Any self-diagnosis and treatment based on the

condition where the heart rhythm is abnormal as a result of

test results may be dangerous.

defects in the bioelectrical system controlling the heart beat.

It is vital to follow your doctor’s instructions.

The symptoms (omitted or premature heart beats, slow or ex-

WHO classification:

cessively fast heart rate) may be caused, among other things,

According to WHO Guidelines/Definitions and the latest find-

by heart disease, age, physical predisposition, excessive use

ings, the test results can be classified and evaluated accord-

of stimulants, stress or lack of sleep. Arrhythmia can only be

ing to the following chart:

Range of blood pressure values Systolic (in mmHg) Diastolic (in mmHg) Measure

Grade 3: Severe hypertension >=180 >=110 Seek medical advice

Grade 2: Moderate hypertension 160 -179 100 -109 Seek medical advice

Grade 1: Mild hypertension 140 -159 90 - 99 Have it checked regularly by doctor

High-normal 130 -139 85 - 89 Have it checked regularly by doctor

Normal 120 -129 80 - 84 Check it yourself

Optimal <120 <80 Check it yourself

Source: WHO, 1999

The bar graph in the display and the scale on the unit indicate

diastolic pressure in the normal range) the graphic WHO clas-

the range of the blood pressure which has been recorded. If

sification on the unit indicates the higher range (high-normal

the values for systolic and diastolic pressure are in two differ-

in the example described).

ent WHO ranges (e.g. systolic in the high-normal range and

18

5.4 Resting indicator measurement (using HSD

: lack of haemodynamic stability

diagnostics)

It is very probable that the measurement of systolic and di-

The most frequent error made when measuring blood pressure

astolic blood pressure has not been carried out at rest and

is taking the measurement when not at rest (haemodynamic

has therefore distorted the measurement.

stability), which means that both the systolic and the diastolic

Repeat the measurement after a rest and relaxation period

blood pressures are incorrect in this case. During blood pres-

of at least 5 minutes. Go to a sufficiently calm and comfort-

sure measurement, the device automatically determines

able spot and remain there calmly; close your eyes, breathe

whether the circulatory system is sufficiently at rest or not.

deeply and evenly and try to relax.

If there is no indication that the circulatory system is not

If the following measurement shows a lack of stability again,

sufficiently at rest,

(haemodynamic stability) is displayed

repeat the measurement after another period of rest. In case

and the measurement can be recorded as a reliable resting

of further unstable measurements, identify these measure-

blood pressure value.

ments as they were taken when the circulatory system had

not be sufficiently rested.

: haemodynamic stability

In this case, inner unrest of the nervous system could be the

Measurement of the systolic and diastolic pressure is in-

cause, which cannot be cured by brief periods of rest. Devel-

creased when the circulatory system is sufficiently at rest

oping cardiac arrhythmia can also prevent stable blood pres-

and is a very reliable indicator of resting blood pressure.

sure measurements.

However, if the circulatory system is not sufficiently at rest

(haemodynamic instability), the symbol

is displayed.

A lack of resting blood pressure can have various causes,

In this case, the measurement should be repeated after

such as physical or mental strain or distraction and speak-

a period of physical and mental rest. The blood pressure

ing or experiencing heart rhythmic disturbance during the

measurement must be taken when the patient is physically

measurement.

and mentally rested, as it will be the basis for a diagnosis

In an overwhelming number of cases, the HSD diagnosis

and regulation of the patient’s medical treatment.

will give a very good guide as to whether the circulatory

system is rested when taking the measurement. Certain

patients suffering from cardiac arrhythmia or chronic mental

conditions can remain haemodynamically unstable in the

long-term, something which persists even after repeated

19

periods of rest. The precision of the results of the resting

Deleting saved values

blood pressure is reduced in these users. Like any medical

You can delete saved values individually or else you can

measurement method, the precision of the HSD diagnosis is

delete all of them.

limited and can lead to incorrect results in some cases. The

To delete individual values, first select the stored value

blood pressure measurements taken when the circulatory

you wish to delete and keep memory button M1 or M2

system was at rest represent particularly reliable results.

depressed. The display starts blinking. Keep holding

the button depressed until the display has completely

6. Calling up stored values

cleared.

You can call up values from the 2 user memories and dis-

To delete an entire user memory, you have to select the

play the averages.

appropriate user memory. The average is displayed and

Press the M1 or M2 memory buttons. Firstly, the average

indicated with “A. Hold the memory button M1 or M2 de-

of all values stored in this user memory will be displayed.

pressed until the display starts blinking and keep the but-

This is denoted by the letter “A” in the display.

ton depressed until the display completely clears.

If you press the memory buttons again, further individual

measurements appear with WHO, cardiac arrythmia and

7. Cleaning and care

HSD. These individual values are numbered from 1 to 60.

Clean your blood pressure computer carefully using only a

The time and date are alternately displayed after 2.5 sec-

slightly moistened cloth.

onds.

Do not use any detergents or solvents.

If there are 60 individual values in the memory at the same

Never hold the instrument under water as otherwise liquid

time, the oldest value is deleted in order to make room for

can penetrate and damage the instrument.

the new value.

Never place any heavy objects on the instrument.

Use the start/stop button to turn off the device, or it

will turn off automatically after approx. 30 seconds.

8. Rectifying faults

E

rror messages can occur when

Tip: You can also use the 2 user memories to separately

you move or talk during the measurement (ERR 1, ERR 3),

store measurements – e.g. mornings and evenings.

inflation takes longer than 20 seconds (ERR 2),

device has not been inflated sufficiently despite reinflation

(ERR 2),

20

Аннотация для Beurer BC 60 в формате PDF