Beurer FCE 60: инструкция

Раздел: Красота, здоровье, спорт. туризм, хобби

Тип: Косметический Прибор

Инструкция к Косметическому Прибору Beurer FCE 60

FCE 60

D

Gesichtsbürste

r

Электрическая щетка для лица

Gebrauchsanleitung

Инструкция по применению

G

Facial scrubber

Q

Szczoteczka do twarzy

Instruction for Use

Instrukcja obsługi

F

Brosse de visage

O

Gezichtsborstel

Mode d´emploi

Gebruikshandleiding

E

Cepillo facial

P

Escova facial

Instrucciones para el uso

Instruções de utilização

I

Spazzola facciale

K

Βούρτσα προσώπου

Instruzioni per l´uso

Οδηγίες χρήσης

T

Yüz fırçası

Kullanma Talimatı

Beurer GmbH

Söflinger Str. 218

89077 Ulm (Germany)

Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144

Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255

www.beurer.de

Mail: kd@beurer.de

DEUTSCH

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht

für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blut-

druck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Luft und Beauty.

Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf,

machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.

Mit freundlicher Empfehlung

Ihr Beurer-Team

Lieferumfang

- Gesichtsbürste

- Ladestation

- 3 Aufsätze

- Aufbewahrungsbox

- Steckernetzteil

- Diese Gebrauchsanweisung

Zeichenerklärung

Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung und auf dem Typenschild verwendet:

WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit.

ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör.

Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.

Hinweis Geeignet zur Verwendung in einer Badewanne oder Dusche.

Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht also der Schutzklasse 2.

Nur in geschlossenen Räumen verwenden.

1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Mit Hilfe der Gesichtsbürste können Sie Ihre Gesichtshaut pflegen und verwöhnen. Mit 3 verschiedenen

Aufsätzen reinigen Sie Ihre Haut sanft und porentief. Gleichzeitig wird die Durchblutung der Gesichtshaut

angeregt. Durch den Akkubetrieb ist eine flexible Handhabung möglich.

Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller

kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch

entstehen.

Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch, nicht für den kommerziellen Gebrauch vorgesehen.

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten phy-

sischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen be-

nutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt

oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.

2

2. Sicherheitshinweise

Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig! Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Per-

sonen- oder Sachschäden verursachen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung auf und machen Sie diese

auch anderen Anwendern zugänglich. Übergeben Sie diese Anleitung bei Weitergabe des Geräts.

WARNUNG

•HaltenSieKindervonVerpackungsmaterialfern.EsbestehtErstickungsgefahr.

•KindermüssenbeimBenutzendesGerätsbeaufsichtigtwerden.

ACHTUNG

•VordemGebrauchsicherstellen,dassdasGerätundZubehörkeinesichtbarenSchäden

aufweisen. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die

angegebene Kundendienstadresse.

•Ziehen,verdrehenundknickenSiedasStromkabelnicht.

•AchtenSiedarauf,dassdasStromkabelnichtüberscharfeoderspitzeGegenständegelegt

oder gezogen wird.

•SteckenSiedasSteckernetzteilineinevorschriftsmäßiginstallierteSteckdose.

•ÖffnenSieunterkeinenUmständendasGehäuse.

•HaltenSiedasGerätvonspitzenoderscharfenGegenständenfern.

•WenndasGerätheruntergefallenistoderanderweitigeSchädendavongetragenhat,darfesnicht

mehr benutzt werden.

•NachjedemGebrauchundvorjederReinigungistdasGerätauszuschaltenundauszustecken.

WARNUNG: Stromschlag

WiejedeselektrischeGerätistauchdieseGesichtsbürstevorsichtigundumsichtigzugebrauchen,

um Gefahren durch elektrische Schläge zu vermeiden.

Betreiben Sie das Gerät deshalb

•nurmitdemmitgeliefertenSteckernetzteilundnurmitderaufdemNetzteilnotiertenNetzspannung

•nie,wenndasGerätoderZubehörsichtbareSchädenaufweist,

•nichtwährendeinesGewitters.

Schalten Sie das Gerät im Falle von Defekten oder Betriebsstörungen sofort aus und trennen Sie

das Gerät vom Stromanschluss. Ziehen Sie nicht am Stromkabel oder am Gerät um das Netzteil aus

der Steckdose zu ziehen. Halten oder tragen Sie das Gerät niemals am Stromkabel. Halten Sie Ab-

stand zwischen den Kabeln und warmen Oberflächen.

Stellen Sie sicher, dass die Ladestation, der Stecker und das Kabel nicht mit Wasser oder anderen

Flüssigkeiten in Berührung kommen.

Benutzen Sie die Ladestation deshalb

•nurintrockenenInnenräumen,

•nurmittrockenenHänden,

•nieinderBadewanne,inderDuscheoderbeigefülltenWaschbecken,

•nieinSchwimmbecken,WhirlpoolsoderinderSauna,

•nieimFreien.

Greifen Sie keinesfalls nach einer Station, die ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker.

3

Warnung: Reparatur

•ReparaturenanElektrogerätendürfennurvonFachkräftendurchgeführtwerden.Durch

unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.

Lassen Sie das Gerät im Falle einer Störung oder Beschädigung durch eine qualifizierte

Fachwerkstatt reparieren.

•BeiBeschädigungendesNetzteilsoderdessenLeitungmussdiesesdurcheinenautorisierten

Händler ersetzt werden.

WARNUNG: Brandgefahr

Bei nicht sachgemäßem Gebrauch bzw. Gebrauch entgegen der vorliegenden Gebrauchsanleitung

besteht unter Umständen Brandgefahr!

Betreiben Sie das Gerät deshalb

•nieunbeaufsichtigt,insbesonderewennKinderinderNähesind,

•nieuntereinerAbdeckung,wiez.B.Decke,Kissen...,

•nieinderNähevonBenzinoderanderenleichtentflammbarenStoffen.

Hinweis: Entsorgung

Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien. Entsorgen Sie das

Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte Verordnung 2002/96/EC – WEEE (Waste

Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsor-

gung zuständige kommunale Behörde.

Bevor Sie das Gerät entsorgen, müssen die Akkus herausgenommen und getrennt entsorgt werden.

Trennen Sie dazu das Gerät vom Stromnetz und Netzadapter. Nehmen Sie die silberne Verkleidung

des Basisgerätes ab und lösen Sie die darunter liegenden Schrauben. Anschließend können Sie den

Deckel der Basisstation abziehen und den Akku heraustrennen.

3. Gerätebeschreibung

1

6

3

2

8

9

4

10

5

7

1. Ein-/Aus-Ausschalter

2. Befestigungsvorrichtung für Aufsätze

3. Basisgerät

4. Basisstation

5. Ladekontakte

6. Ladekontrollleuchte

7. Buchse für Netzadapter

8. Weicher Bürstenaufsatz

9. Harter Bürstenaufsatz

10. Noppenaufsatz

4

4. Bedienung

•EntfernenSiedieVerpackung.

•ÜberprüfenSieStation,Gerät,NetzsteckerundKabelaufBeschädigungen.

•SchließenSiedasGerätandasStromnetzan.DasGerätmusssichdabeiimausgeschaltetenZustand

befinden.

•Kabelstolpersicherlegen.

ACHTUNG

Benutzen Sie das Gerät nicht:

•beiHautschwellungoder–reizungen

•beiVerbrennungen,Durchblutungsstörungen,Diabetes,Tuberkulose,Tumoren,Prellungen,

Trigeminus Neuralgie

•wennSieeinenHerzschrittmachertragenoder

•beiSchmerzenungeklärterUrsache

Fragen Sie im Zweifelsfall vor dem Gebrauch Ihren Arzt.

•BevorSiedasGerätinBetriebnehmen,müssendieAkkusvollaufgeladenwerden.DerersteLadevor-

gang dauert ca. 5 Stunden. Jeder weitere Ladevorgang benötigt etwa 2 Stunden.

•SteckenSiedasNetzadapterkabelindieAnschlussbuchsederBasisstation.

•PlazierenSiedasBasisgerätsoinderBasisstation,dasssichdieLadekontakteberühren.Die

Ladekontrollleuchte zeigt durch Blinken den Ladevorgang an.

•WählenSiedengewünschtenAufsatz,steckenSieihnaufdieBefestigungsvorrichtung

und drehen Sie diesen zur Fixierung im Uhrzeigersinn.

•DerharteBürstenaufsatzdientalsPeelingaufsatz.DamitentfernenSiezumBeispielHaut-

schuppen und verhornte Hautteile.

•DerweicheBürstenaufsatzdientderReinigungundPflegeebenerHautpartienwieHals

oder Stirn sowie detaillierte Hautpartien wie z.B. der Nase.

•DenNoppenaufsatznutzenSiez.B.mitReinigungsgelfürdieAbschlussbehandlungbei

einer fettigen Haut sowie an Stirn und Nase bei Mischhaut.

•SchaltenSiedasGerätüberdenEin-/Aus-Schalterein.DurcherneutesBetätigendesEin/

Aus-Schalters erhöhen Sie die Vibrationsstärke der Gesichtsbürste.

WARNUNG

•PersonenmitempfindlicherHautkönntenmitHautschwellung/-reizungenreagieren.TestenSie

ggf. das Gerät zuvor an einer weniger empfindlichen Stelle z.B. Unterseite des Unterarms.

Wenden Sie es anfangs nur kurz an, um mögliche Reaktionen so gering als möglich zu halten.

•VerwendenSiedasGerätnichtinunmittelbarerAugennähe.DortistdieHautdünnerund

empfindlicher.

•DrückenSiedieAufsätzenichtzustarkaufdieHautauf,dasichdieBewegunghierdurch

verlangsamen und die empfindliche Gesichtshaut verletzt werden könnte.

•TragenSieReinigungsgelaufdieGesichtshautaufundreinigenSieIhreHautmitkreisendengleichmäßi-

gen Bewegungen um Rückstände, Schmutz und abgestorbene Hautzellen zu entfernen.

•NachdieserReinigungtragenSiewiegewohnteinGesichtswasseraufumjeglicheRückständevonIhrer

Haut zu entfernen.

•TupfenSieihrGesichtmiteinemHandtuchtrockenundtragenSieanschließendeineFeuchtigkeits-

creme unter gleichmäßigen kreisenden Bewegungen auf.

•SchaltenSiedasGerätdurcheinmaligesbzw.zweimaligesBetätigendesEin/Aus-Schaltersaus.

•ZumEntfernendesAufsatzesdrehenSieihn.

5

5. Pflege- und Aufbewahrung

WARNUNG

•SteckenSiedasGerätvorjederReinigungaus.

•ReinigenSiedasGerätnurinderangegebenenWeise.EsdarfkeinesfallsFlüssigkeitindasGerät

oder das Zubehör eindringen.

•GerätnichtinderSpülmaschinereinigen!

•AushygienischenGründensolltenSiedieAufsätzenachjedemGebrauchgründlichunter

fließendem warmen Wasser und mit etwas Waschlotion reinigen. Spülen Sie sie anschließend mit

klarem Wasser gut ab.

•WischenSiedasBasisgerätunddieBasisstationmiteinemfeuchtenTuchab.VerwendenSie

hierbei keine Reinigungszusätze oder harte Bürsten. Lassen Sie alle Teile gut trocknen bevor Sie

sie wegpacken.

•BewahrenSiedieAufsätzeinderdafürvorgesehenenAufbewahrungsboxauf.BeachtenSiezu

deren Fixierung die Markierung innerhalb der Box.

6. Ersatz- und Verschleißteile

DieErsatz-undVerschleißteilesindüberdiejeweiligeServiceadresse(lautServiceadressliste)erhältlich.

Geben Sie die entsprechende Bestellnummer an.

Artikel- bzw. Bestellnummer

Aufsatzset inklusive Aufbewahrungsbox 163.285

7. Garantie und Service

Sie erhalten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler des Produktes.

Die Garantie gilt nicht:

•imFallevonSchäden,dieaufunsachgemäßerBedienungberuhen,

•fürVerschleißteile,

•fürMängel,diedemKundenbereitsbeiKaufbekanntwaren,

•beiEigenverschuldendesKunden.

Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für

Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des

Kaufes zu führen.

Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH,

Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht

zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende

Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.

6

ENGLISH

Dear Customer,

Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products

for applications related to heating, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, mas-

sage, air and beauty.

Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them acces-

sible to other users and observe the information they contain.

Best regards,

Your Beurer Team

Items included in the package:

- Facial scrubber

- Charger

- 3 attachments

- Storage box

- Adapter plug

- These instructions for use

Explanation of symbols

The following symbols are used in the operating instructions:

WARNING Warningofrisksofinjuryorhealthhazards

CAUTION Safety information about possible damage to appliance/accessories

Note Important information

Note Suitable for use in a bath or shower.

The device has double protective insulation and therefore complies with protection class 2

Only use indoors.

1. Proper use

You can use the facial scrubber to care for and pamper your skin. With 3 different attachments to choose

from you can clean your skin gently and leave pores clear. In addition, circulation to the face will also be

stimulated. Thanks to the battery operation, the device offers flexible handling.

The device is only intended for the purpose described in these operating instructions. The manufacturer

cannot be held liable for damage occurring as a result of inappropriate or careless use.

This device is intended for household use only, not for commercial applications.

This device is not intended for use by persons (including children) with restricted physical, sensory or

mental capabilities and/or by persons lacking the required understanding of the equipment and how

it is used, unless they are supervised by a person who is responsible for their safety or they are given

instructions on how to use the device.

Children should be supervised to ensure that they do not use the device as a toy.

7

2. Safety information

Please read these operating instructions carefully. Failure to observe the information provided below can

leadtopersonalinjuryormaterialdamage.Keeptheseinstructionsinasafeplacewheretheycanalsobe

read by other persons using the device. Always pass on these instructions together with the appliance if

you sell it or pass it on.

WARNING

•Keepchildrenawayfromthepackagingmaterials.Riskofsuffocation.

•Childrenmustbesupervisedwhenusingthisdevice.

CAUTION

•Beforeuse,makesurethatthedeviceandaccessoriesdonotshowanyvisiblesignsofdamage.

If you are in any doubt, do not use it and contact your dealer or a specified customer service

address.

•Donotstretch,twistorkinkthepowercord.

•Donotpositionthepowercordonorpullitoversharporpointedobjects.

•Plugthepowercableintoacorrectlyinstalledmainsoutlet.

•Donotopenthecaseunderanycircumstances.

•Keepthedeviceawayfrompointedorsharpobjects.

•Ifthedevicehasbeendroppedorotherwisedamaged,itmustnotbeusedagain.

•Switchthedeviceoffandunplugitfromthepowersupplyaftereveryuseandbeforeeverycleaning.

WARNING: Electric shock

As with every electrical device, use this facial scrubber carefully and cautiously, in order to avoid ha-

zards due to electric shock.

For this reason, the device must only be operated as follows:

•withthemainsvoltagespecifiedonthedeviceonly

•neverusethedeviceifanydamagetotheapplianceitselfortoanyofitsaccessoriesisevident

•neverduringathunderstorm.

Switch the device off immediately if it is defective or nor working properly and disconnect it from the

power supply. Do not pull the power cord or the device to disconnect the power supply unit from the

socket. Never hold or carry the device by the power cord. Keep the cables away from hot surfaces.

Ensure that the charger, the plug and the cable do not come into contact with water or other liquids.

Therefore, use the charger in the following conditions:

•onlyindryinsiderooms

•onlywithdryhands

•neverinthebath,intheshowerornearafilledbasin

•neverinswimmingpools,whirlpoolsorinthesauna

•neveroutintheopen

Never reach for a charger that has been submerged in water. Disconnect it from the mains immedi-

ately.

WARNING : Repairs

•Repairstoelectricalappliancesmustonlybecarriedoutbyqualifiedpersons.Incorrectrepairs

can lead to considerable danger for the user. In the event of repairs, please contact our

customer service or an authorised dealer.

•Ifthepowersupplyunitoritscordisdamaged,itmustbereplacedbyanauthoriseddealer.

8

WARNING: Fire hazard

There is a risk of fire if the device is used incorrectly or if it is not used according to these operating

instructions.

For this reason, the massage device must only be operated as follows:

•Neverleavethedeviceunsupervised,particularlyifchildrenarearound.

•Neverusethedeviceundercovers,suchasblanketsorpillows.

•Neverusethedeviceinthevicinityofpetrolorothereasilyflammablematerials.

CAUTION: Disposal

Follow local regulations regarding the disposal of materials. The appliance should be dispo-

sed of according to Regulation 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip-

ment). In case of queries, contact the municipal authorities responsible for waste disposal in

your area.

Before disposing of the device, you must remove the batteries and dispose of them separately. Dis-

connect the device from the mains and from the mains adapter. Remove the silver cladding from the

base device and remove the screws beneath it. You can then remove the cover from the base stati-

on and pull out the battery.

3. Appliance description

1

6

3

2

8

9

4

10

5

7

1. On/off switch

2. Fastening device for attachments

3. Base device

4. Base station

5. Charger contacts

6. Charger indicator lamps

7. Socket for mains adaptor

8. Soft-brush attachment

9. Hard-brush attachment

10. Nub attachment

4. Operation

•Removethepackaging.

•Checkthedevice,powersupplyandcablesfordamage.

•Connectthedevicetothemainspower.Thedevicemustbeswitchedoffatthistime.

•Routethecablesafelysothatthereisnoriskofanyonetrippingoverit.

9

CAUTION

Do not use the device:

•ifyourskinisswollenorirritated

•inthecaseofburns,circulationproblems,diabetes,tuberculosis,tumours,bruises,trigeminal

neuralgia

•ifyouhaveapacemaker

•ifyouaresufferingpain,thecauseofwhichisunknown

If you have any doubts, consult your doctor.

•Beforeputtingthedeviceintooperation,ensurethebatteriesarefullycharged.Thefirstchargingpro-

cess takes approx. 5 hours. Every subsequent charging process lasts approx. 2 hours.

•Insertthemainsadaptercableintotheconnectionsocketonthebasestation.

•Positionthebasedeviceinthebasestationinsuchawaythatthechargingcontactsaretouchingeach

other. The charger indicator lights flash to indicate the charging process.

•Selecttheattachmentyouwanttouse,positionitonthefasteningdeviceandthenturn

the fixing device in a clockwise direction to secure.

•Thehard-brushattachmentisusedasanexfoliationattachment.Itcanbeusedtoremove

flakes of skin and dead skin cells.

•Thesoft-brushattachmentisusedforcleaningandcaringforbothflatareasofskin,such

as on the neck and forehead, and protruding areas of skin such as the nose.

•Youcanusethenubattachmenttogetherwithcleansinggelasthefinalpartofyourfacial

treatment if you have greasy skin, or you can use it on your forehead and nose if you have

combination skin, among other applications.

•Switchonthedeviceusingtheon/offbutton.Youcanincreasetheintensityofvibrationof

the facial scrubber by pressing the on/off button again.

WARNING

•Peoplewithsensitiveskinmayexperiencereactionsinvolvingswellingorirritationoftheskin.If

required, test the device prior to use on a less sensitive area, e.g. on the underside of your arms.

Use it for only a short time to begin with, to keep the risk of reactions to a minimum.

•Donotusethedevicedirectlynexttoeyes.Theskinnearyoureyesisthinnerandmoresensitive.

•

Do not press the attachments onto your skin with too much force, as this slows down the movemen

t

and it could damage the sensitive facial skin.

•Applythecleansinggeltoyourfaceandcleanyourskinusingcircular,evenmovements,toremove

residue, dirt and dead skin cells.

•Afterthiscleansingprocess,applyatonerasusual,toremoveanyresiduefromyourskin.

•Patyourskindrywithatowelandthenapplyamoisturisingcreamusingeven,circularmovements.

•Switchoffthedevicebypressingtheon/offswitchonceortwice,asapplicable.

•Toremovetheattachment,turnitanticlockwise.

5. Care and storage

WARNING

•Disconnectthedevicebeforecleaningit.

•Onlycleantheapplianceinthemannerspecified.Fluidmustneverbeallowedtoenterintothe

device or accessories.

•Donotcleanthedeviceinthedishwasher.

•Forhygienereasons,youshouldwashtheattachmentsthoroughlyinwarm,runningwater,usinga

little cleansing lotion, after every use. Following this, rinse thoroughly with fresh water.

•Washthebasedeviceandthebasestationwithamoisttowel.Donotuseanycleaningadditives

or hard brushes. Clean all parts thoroughly before you pack them away.

•Storetheattachmentsinthestorageboxsuppliedforthispurpose.Refertothemarkingsinside

the box for where each should be fixed.

10

6. Replacement parts and wearing parts

Replacement parts and wearing parts are available from the corresponding service address (according to

the service address list). Please state the corresponding order number.

Item number and/or order number

Set of attachments including storage box 163.285

FRANÇAIS

Chère cliente, cher client,

Nous vous remercions d'avoir choisi l'un de nos produits. Notre société est réputée pour l'excellence de

ses produits et les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis. Nos produits couvrent les domaines de

la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la température corporelle, de la thérapie douce, des mas-

sages, de l’amélioration de l’air et de la beauté.

Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des

autres utilisateurs et suivez les consignes.

Avec nos sentiments dévoués

Beurer et son équipe

Fourniture

- Brosse de visage

- Station de charge

- 3 embouts

- Boîte de rangement

- Adaptateur secteur

- Le présent mode d’emploi

Explication des signes

Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique :

AVERTISSEMENT Avertissement, risque de blessure ou danger pour votre santé.

ATTENTION Remarque de sécurité relative à la possibilité de dommages sur

l’appareil/les accessoires

REMARQUE Remarque relative à des informations importantes

REMARQUE Adaptée à une utilisation dans la baignoire ou la douche.

L’appareil est doublement isolé et est conforme à la classe de protection 2.

Utiliser uniquement en intérieur.

11

1. Utilisation conforme aux indications

À l'aide de la brosse de visage, vous pouvez prendre soin de la peau de votre visage tout en la choyant.

Grâce aux 3 embouts différents, vous pouvez nettoyer votre peau en douceur et en profondeur et stimulez

par la même occasion l'irrigation sanguine du visage. Le fonctionnement sur batterie rend son maniement

particulièrement souple.

L’appareil est uniquement prévu dans le but décrit dans le présent mode d’emploi. Le fabricant ne saurait

être responsable des dommages causés par une utilisation incorrecte ou imprudente.

Cet appareil est uniquement prévu pour un usage à domicile et non à des fins commerciales.

Ce appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (dont les enfants) présentant des capaci-

tés physiques, sensorielles ou mentales limitées, manquant d’expérience et/ou de connaissances,

à moins que celles-ci soient sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou leur

ayant indiqué comment utiliser l’appareil.

Lesenfantsnedoiventpasêtrelaisséssanssurveillanceetnedoiventpasjoueravecl’appareil.

2. Remarques de sécurité

Lisez attentivement le présent mode d’emploi ! La non-observation des remarques suivantes peut causer

des dommages personnels ou matériels. Conservez le mode d’emploi et faites en sorte qu’il soit accessi-

ble aux autres utilisateurs. Lors du transfert de l’appareil, n’oubliez pas de donner aussi le présent mode

d’emploi.

AVERTISSEMENT

•Nelaissezpasl‘emballageàlaportéedesenfants.Risqued’asphyxie.

•Lesenfantsnedoiventpasêtrelaisséssanssurveillancelorsqu‘ilsutilisentcetappareil.

ATTENTION

•Avantdeseservirdel‘appareiletdesaccessoires,ilfauts‘assurerqu‘ilsneprésententaucun

dommage visible. En cas de doute, ne les utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou à

l‘adressementionnéeduserviceaprès-vente.

•Veillezànepastirer,tordreouplierlecordond‘alimentation.

•Veillezànepasposeroutirerlecordond‘alimentationsurdesobjetstranchantsoupointus.

•Brancherleblocd‘alimentationdansuneprisemuraleinstalléeconformémentàlanorme.

•N‘ouvrezenaucuncasl‘appareil.

•Éviteztoutcontactdel‘appareilavecdesobjetspointusoutranchants.

•Sil‘appareilesttombéouprésented‘autresdommages,veillezàneplusl‘utiliser.

•Aprèschaqueutilisationetavantchaquenettoyage,arrêtezl’appareiletdébranchez-le.

AVERTISSEMENT : électrocution

Comme tout appareil électrique, cette brosse de visage doit être utilisée avec précaution et pru-

dence afin d'éviter les dangers dus aux chocs électriques.

Par conséquent, n’utilisez l’appareil

•qu‘àlatensiondusecteurindiquéesurl‘appareil

•enaucuncassil’appareilousesaccessoiresprésententdesdommagesvisibles,

•enaucuncaspendantunorage.

Encasdedéfautoudedysfonctionnement,éteignezimmédiatementl‘appareilet

débranchez-le. Ne tirez pas sur le cordon de l’appareil pour débrancher le bloc d’alimentation. Ne

tenezouneportezjamaisl’appareilparsoncordond’alimentation.Éloignezlescordonsdessur-

faces chaudes.

12

Assurez-vous que la station de charge, la prise et le câble ne sont pas en contact avec de l’eau ou

d’autres liquides.

Respectez les consignes suivantes lors de l'utilisation la station de charge:

•qu’àl’intérieur,dansdespiècesàl’abridel’humidité,

•qu’aveclesmainssèches,

•enaucuncasdanslabaignoire,ladoucheouprèsdelavabospleins,

•enaucuncasdansunepiscine,unjacuzziouunsauna,

•enaucuncasàl‘extérieur.

Nesaisissezjamaisunestationquiesttombéedansl'eau.Débranchezimmédiatementlaprise.

AVERTISSEMENT: Réparations

•Lesréparationsdesappareilsélectriquesdoiventêtreeffectuéesuniquementpardesélectriciens

qualifiés.Lesréparationsnonconformespeuventprésenterdesrisquessérieuxpourl‘utilisateur.

Pour toute réparation, adressez-vous au service après-vente ou à un dépositaire agréé.

•Sileblocd‘alimentationousoncordonsontendommagés,veuillezlesfaireremplacerparun

revendeur agréé.

AVERTISSEMENT : Risque d’incendie

L’utilisation incorrecte de l’appareil ou non conforme au présent mode d’emploi risque dans

certains cas de provoquer un incendie !

Par conséquent, n’utilisez l’appareil de massage

•enaucuncassanssurveillance,notammentenprésenced’enfantsàproximité.

•enaucuncassousunecouverture,uncoussin,

•enaucuncasàproximitéd’essenceoud’autresmatériauxfacilementinflammables.

ATTENTION: Elimination

Lorsdel’éliminationdesmatériaux,respectezlesprescriptionslocales.Pouréliminerl‘appareil,

conformez-vous à la directive sur les appareils électriques et électroniques 2002/96/CE – DEEE (Dé-

chets des équipements électriques et électroniques). Pour toute question, adressez-vous aux colle-

ctivitéslocalesresponsablesdel‘éliminationdecesdéchets.

Avant d'éliminer l'appareil, les batteries doivent être retirées et éliminées séparément. Débranchez

ainsi l'appareil du secteur en retirant l'adaptateur secteur. Enlevez l'habillage argenté de l'appareil

de base et retirez les vis se trouvant en dessous. Vous pouvez ensuite enlever le couvercle de la

base et retirer la batterie.

13

3. Description de l’appareil

1

6

3

2

8

9

4

10

5

7

1. Interrupteur marche/arrêt

2. Dispositif de fixation pour les embouts

3. Appareil de base

4. Base

5. Contacts de charge

6. Voyants de contrôle de charge

7. Prise pour adaptateur secteur

8. Embout de brosse doux

9. Embout de brosse dur

10. Embout à picots

4. Utilisation

•Retirezl‘emballage.

•Vérifiezquel’appareil,lafichesecteuretlecordonneprésententaucundommage.

•Branchezl‘appareil.L‘appareildoitêtreéteintlorsquevouslebranchez.

•Disposezlecordondesorteànepastrébucherdessus.

ATTENTION

N'utilisez pas l'appareil :

•encasdegonflementsouirritationsdelapeau

•encasdebrûlures,problèmesdecirculationsanguine,diabète,tuberculose,présencedetumeurs,

contusions, névralgie faciale

•sivousportezunstimulateurcardiaqueou

•encasdedouleursdecauseinconnue

En cas de doute, demandez conseil à votre médecin avant utilisation.

•Avantd'utiliserl'appareil,lesbatteriesdoiventêtrecomplètementchargées.Lepremierprocessusde

charge dure environ 5 heures. Chaque processus de charge suivant prendra environ 2 heures.

•Branchezlecâbledel'adaptateursecteurdanslaprisedelabase.

•Placezl'appareildebasedanslabasedemanièreàcequelescontactsdechargesetouchent.Levoy-

ant de contrôle de charge affiche le processus de charge en clignotant.

•Choisissezl'emboutdésiré,insérez-lesurledispositifdefixationetbloquez-leenletournantdansle

sens des aiguilles d'une montre.

•L'emboutdebrossedursertd'emboutdepeeling.Ilpermetparexempled'éliminerlespeauxmorteset

la peau calleuse.

•L'emboutdebrossedouxsertaunettoyageetausoindeszonesplatesdelapeautellesquelecouou

le front, ainsi que des zones plus complexes comme le nez.

14

•Vouspouvezutiliserl'emboutàpicotsavecdugelnettoyantpourletraitementcomplémentairedes

peaux grasses ainsi que du front et du nez pour les peaux mixtes.

•Allumezl'appareilavecl'interrupteurMarche/Arrêt.Enappuyantànouveausurl'interrupteurMarche/Ar-

rêt, vous augmentez l'intensité de vibration de la brosse de visage.

NETTOYAGE

•Lespersonnesàpeausensiblepourraientréagiravecungonflementoudesirritationsdelapeau.

Le cas échéant, essayez d'abord l'appareil sur une zone moins sensible, comme la partie inférieure

de l'avant-bras. Au début, appliquez-le seulement brièvement pour déclencher le moins de réac-

tions éventuelles.

•N'utilisezpasl'appareildirectementàproximitédesyeux.Lapeauyestplusfineetplussensible.

•N'appuyezpastroplesemboutssurlapeau,carcelaralentitlemouvementetrisquedeblesser

les zones sensibles de la peau.

•Appliquezdugeldenettoyagesurlevisageetnettoyezvotrepeaueneffectuantdesmouvements

circulaires uniformes pour éliminer les résidus, poussières et cellules mortes.

•Aprèscenettoyage,passezvotrevisagesousl'eaucommed'habitudepouréliminertoutrésidudevotre

peau.

•Séchezvotrevisageenletamponnantavecuneserviette,puisappliquezunecrèmehydratanteavecun

mouvement circulaire uniforme.

•Éteignezl'appareilenappuyantuneoudeuxfoissurl'interrupteurMarche/Arrêt.

•Pourretirerl'embout,tournez-ledanslesensinversedesaiguillesd'unemontre.

5. Entretien et rangement

NETTOYAGE

•Avantchaquenettoyage,débranchezl’appareil.

•Nettoyezl’appareiluniquementselonlaméthodeindiquée.Duliquidenedoitpénétrerenaucun

cas dans l’appareil ou dans les accessoires.

•Nemettezjamaisl’appareildanslelave-vaisselle!

•Pourdesraisonsd'hygiène,vousdevrieznettoyersoigneusementlesemboutsaprèschaque

utilisation sous de l'eau chaude courante, avec un peu de produit nettoyant. Enfin, rincez-les bien

à l'eau claire.

•Essuyezl'appareildebaseetlabaseavecuntorchonhumide.Pourcefaire,n'utilisezpasd'additif

nettoyant ou de brosse dure. Laissez bien sécher tous les éléments avant de les ranger.

•Gardeztouslesemboutsdanslaboîtederangementprévueàceteffet.Respectezlesindications

de fixation à l'intérieur de la boîte.

6. Pièces de rechange et consommables

Lespiècesderechangeetlesconsommablessontdisponiblesàl‘adresseduserviceaprès-venteconcer-

né (cf. la liste des adresses du service après-vente). Précisez la référence appropriée.

Numéro d'article et référence

Ensemble d'embouts avec boîte de

163.285

rangement fournie

15

ESPAÑOL

Estimados clientes:

Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra gama. Nuestro nombre es sinónimo de pro-

ductos de alta y comprobada calidad en los sectores de energía térmica, peso, tensión sanguínea, tempe-

raturacorporal,pulso,tratamientosuave,masaje,aireybelleza.

Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usarlo ulte-

riormente; póngalo a disposición de otros usuarios y observe las instrucciones.

Les saluda cordialmente

Su equipo Beurer

Volumen de suministro

- Cepillo facial

- Estación de carga

- 3 accesorios

- Estuche

- Bloque de alimentación

- Estas instrucciones de uso

Explicación de símbolos

En estas instrucciones de uso y en la placa de características se emplean los siguientes símbolos:

AVISO Indicación de advertencia de peligro de lesiones o de riesgos para su salud.

ATENCIÓN Indicación de seguridad sobre posibles daños en el aparato o accesorios.

Nota Indicación de informaciones importantes.

Nota Apto para su utilización en la bañera o en la ducha.

Este aparato está doblemente aislado a prueba de choques eléctricos y corresponde por

tanto a la clase de protección 2.

Utilizar únicamente en habitaciones cerradas.

1. Uso indicado

Con ayuda del cepillo facial podrá cuidar y mimar la piel de su rostro. Gracias a sus 3 adaptadores limpi-

ará su piel de forma suave y hasta el interior de los poros. Al mismo tiempo se estimula la circulación san-

guíneadelapieldelrostro.Graciasalfuncionamientoconbateríaesposiblerealizarunmanejoflexible.

El aparato está destinado exclusivamente a la finalidad descrita en este manual de instrucciones. El fabri-

cantenoasumirálaresponsabilidadpordañosyperjuicioscausadosporun

uso irresponsable o incorrecto.

Este aparato está destinado exclusivamente para uso doméstico, no se ha previsto un uso comercial.

16

Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidad físicas,

sensoriales o mentales limitadas, o que carezcan de la experiencia y conocimiento necesario, salvo

que estén supervisadas por una persona responsable de su seguridad o que recibiesen instrucciones

de la misma en cuanto al uso del aparato.

Sedebevigilarquelosniñosnojueguenconesteaparato.

2. Instrucciones de seguridad

Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Si no se observan las siguientes indicaciones se pueden

producir daños personales o materiales. Conserve estas instrucciones de empleo y póngalas a disposici-

óndelosdemásusuarios.Encasodetransmitiresteaparato,entréguelojuntoconestasinstrucciones.

AVISO

•Mantengaelmaterialdeembalajefueradelalcancedelosniños.Existepeligrodeasfixia.

•Losniñosnodebenutilizaresteaparatosinsupervisión.

ATENCIÓN

•Antesdesuusoasegúresedequeelaparatoysusaccesoriosnopresentendañosexternos.En

caso de duda, no los utilice y consulte a su distribuidor o bien a uno de los servicios postventa,

cuyas direcciones han sido indicadas.

•Notire,tuerzaodobleelcabledecorriente.

•Notiredelcabledecorrientenilocoloquesobreobjetosafiladosopuntiagudos.

•Enchufeeladaptadordecorrienteenunacajadeenchufeinstaladasegúnlanormativa.

•Noabralacarcasabajoningúnconcepto.

•Protejaelaparatodelosobjetospuntiagudosoafilados.

•Sielaparatosecaealsueloosufrealgúndaño,nodebeseguirutilizándolo.

•Despuésdecadausoyantesdecadalimpieza,sedebedesconectarydesenchufarelaparato.

AVISO: electrocución

Como todos los aparatos eléctricos, este cepillo facial debe utilizarse con extremo cuidado para evi-

tar recibir una descarga eléctrica.

Por este motivo, nunca lo utilice en los siguientes casos:

•silatensiónderednoeslaindicadaenelaparato

•sielaparatooelaccesoriopresentasendañosvisibles

•duranteuntormenta

En caso de defectos o de fallos de funcionamiento, apague inmediatamente el aparato y desenchú-

felo de la red eléctrica. Nunca tire del cable de corriente o del aparato para desenchufar la fuente de

alimentación de la base de enchufe. Nunca sostenga o transporte el aparato por el cable de corrien-

te.Mantengaloscablesalejadosdesuperficiescalientes.

Asegúrese de que la estación de carga, el enchufe y el cable no entren en contacto con agua u

otras sustancias líquidas.

Por ello, utilice la estación de carga:

•únicamenteenhabitacionesinterioressecas

•únicamenteconlasmanossecas

•nuncaenlabañera,enladuchaoenunfregaderoolavabo

•nuncaenpiscinas,jacuzzisoenlasauna

•nuncaenelexterior.

No toque nunca una estación de carga que se haya caído al agua. Desenchúfela inmediatamente de

la toma de corriente.

17

AVISO: Reparación

•Lasreparacionesrealizadasdemodoincorrectopuedenconducirapeligrosconsiderablespara

elusuario.Pararealizarreparacionesdiríjasealserviciopostventaoaundistribuidorautorizado.

•Encasodedañosenlafuentedealimentaciónoenelcabledelafuentedealimentación,debe

realizar el reemplazo un distribuidor autorizado.

AVISO: peligro de incendio

Encasodeunusoindebidoodeunusocontrarioalasinstruccionesadjuntas,existepeligrodein-

cendio en determinadas circunstancias.

Porello,noaccioneelaparatodemasaje

•nuncasinvigilancia,especialmentecuandohayaniñosenlaproximidad

•nuncabajocubierto,comop.ej.bajounamanta,unaalmohada,…

•nuncaenlacercaníadegasolinauotrassustanciasfácilmenteinflamables

ATENCIÓN: Eliminación de desechos

Siga las prescripciones de las autoridades locales respecto a la eliminación de los materiales. Eli-

mine el aparato de acuerdo con la Directiva 2002/96/CE sobre Residuos de aparatos eléctricos y

electrónicos(WEEE=WasteElectricalandElectronicEquipment).Sitienealgunadudadiríjasealas

autoridades municipales competentes para la eliminación de desechos.

Antes de eliminar el aparato como desecho, deben sacarse las baterías y desecharse por separado.

Desenchufe el aparato de la red eléctrica y del adaptador de red. Quite el revestimiento plateado del

aparatobaseydestornillelostornillossituadosdebajo.Acontinuación,podráextraerlatapadela

estación base y sacar la batería.

3. Descripción del aparato

1

6

3

2

8

9

4

10

5

7

1. Botón de encendido y apagado

2.Dispositivodefijaciónparalosaccesorios

3. Aparato base

4. Estación base

5. Contactos de carga

6. Piloto de control de carga

7. Hembrilla para el adaptador de red

8. Accesorio de cepillado suave

9. Accesorio de cepillado duro

10. Accesorio de botones

18

4. Manejo

•Desembaleelaparato

•Compruebesielaparato,laclavijaderedoelcableestándañados.

•Conecteelaparatoalaredeléctrica.Elaparatodebeestarapagado.

•Coloqueelcabledemodoquenadiepuedatropezar.

ATENCIÓN

No utilice el aparato:

•encasodehinchazonesoirritacionesenlapiel

•encasodequemaduras,problemasdecirculaciónsanguínea,diabetes,tuberculosis,tumores,

contusiones, neuralgia trigeminal

•sillevaunmarcapasoso

•sisufredoloresprovocadospormotivosquedesconoce.

En caso de duda consulte a su médico antes de usarlo.

•Antesdeponermarchaelaparato,lasbateríasdeberánestarcargadascompletamente.Elprimerproce-

so de carga dura aproximadamente 5 horas. Los procesos de carga sucesivos necesitarán 2 horas apro-

ximadamente.

•Enchufeelcabledeladaptadorderedenelzócalodeconexióndelaestaciónbase.

•Coloqueelaparatobaseenlaestaciónbasedemodoqueloscontactosdecargasetoquen.Elpiloto

de control de carga parpadea para indicar el proceso de carga.

•Elijaelaccesoriodeseado,colóqueloeneldispositivodefijaciónygíreloenelsentidodelasagujasdel

relojhastaquequedefijo.

•Elaccesoriodecepilladodurosirvecomoaccesorioparalaexfoliación.Deestemodoeliminará,por

ejemplo,escamasdepielypartesqueratinizadas.

•Elaccesoriodecepilladosuavesirveparalalimpiezayelcuidadodelasparteslisasdelapiel,comoel

cuelloolafrente,asícomopartespormenorizadasdelapielcomo,porejemplo,lanariz.

•Elaccesoriodebotoneslopuedeutilizar,porejemplo,conungeldelimpiezaparaeltratamientofinalen

caso de una piel grasa, así como en la frente y la nariz, en caso de piel mixta.

•Conecteelaparatomedianteelinterruptordeencendido/apagado.Volviendoaaccionarelinterruptorde

encendido/apagado podrá aumentar la potencia de vibración del cepillo facial.

AVISO

•Laspersonasdepielsensiblepuedenreaccionarconhinchazonesoirritacionesenlapiel.Dadoel

caso,pruebeprimeroelaparatoenunlugardemenorsensibilidad,porejemplo,laparteinferior

del antebrazo. Aplíquelo al principio únicamente durante poco tiempo, con el fin de poder reducir

las posibles reacciones adversas.

•Noutiliceelaparatodemasiadocercadelosojos.Enesazonalapielesmásfinaysensible.

•Nopresionelosaccesorioscondemasiadafuerzasobrelapiel,porqueestopodríaralentizarel

movimiento y causar lesiones a la sensible piel del rostro.

•

Aplíquese el gel de limpieza sobre la piel del rostro y limpie su piel efectuando movimientos circulares

homogéneos para eliminar residuos, suciedad y células cutáneas muertas.

•Despuésdelalimpiezaaplíquese,comodecostumbre,lociónparalacaraconelfindeeliminardesu

piel los posibles restos.

•

Séquese la cara dándose golpecitos con una toalla y aplíquese a continuación una crema hidratante

realizando movimientos circulares y homogéneos.

•Desconecteelaparatoaccionandounaodosveceselinterruptordeencendido/apagado.

•Paraquitarlo,gireelaccesorioenelsentidocontrarioalasagujasdelreloj.

19

5. Cuidado y almacenamiento

AVISO

•Desenchufeelaparatoantesdecadalimpieza.

•Limpieelaparatoúnicamentedelamaneraindicada.Enningúncasodebepenetrar

ningún

líquido en el interior del aparato o accesorios.

•Nolaveelaparatoenlamáquinalavavajillas

•Pormotivoshigiénicosdeberíalimpiarafondolosaccesoriosdespuésdecadausobajo

un chorro

deaguacalienteyconunpocodelocióndelavado.Seguidamente,enjuáguelosbien

con agua clara.

•Limpieelaparatobaseylaestaciónbaseconuntrapohúmedo.Paraellonoutilice

aditivos de

limpieza,nitampococepillosduros.Dejequesesequenbientodaslaspiezasantesdeguardarlas.

•Guardelosaccesoriosenlacajaprevistaparatalefecto.Parasufijación,observelamarcaque

haydentrodelacaja.

6. Piezas de repuesto y de desgaste

Las piezas de repuesto y de desgaste pueden adquirirse a través de la correspondiente dirección de ser-

vicio técnico (indicada en la lista de direcciones de servicios técnicos). Indique el número de pedido cor-

respondiente.

Número de artículo o de pedido

Juego de accesorios incluido estuche 163.285

ITALIANO

Gentile cliente,

siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di pro-

dotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, peso, pressione, temperatura corpo-

rea, pulsazioni, terapia dolce, massaggio, aria e bellezza.

La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni, di conservarle per un’eventuale consultazione

successiva, di metterle a disposizione di altri utenti e di osservare le avvertenze ivi riportate.

Cordiali saluti

Il Suo team Beurer

Stato di fornitura

- Spazzola facciale

- Unità di carica

- 3 accessori

- Custodia

- Alimentatore

- Le presenti istruzioni per l'uso

20

Аннотации для Косметического Прибора Beurer FCE 60 в формате PDF