Beurer FCE 60 – страница 2
Инструкция к Косметическому Прибору Beurer FCE 60
Оглавление
- Объем поставки
- Пояснение символов 1. Использование по назначению 2. Указания по технике безопасности
- ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! ПОРАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ РЕМОНТ: ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ! ОПАСНОСТЬ ПОЖАРА
- ВНИМАНИЕ: Утилизация 3. Описание прибора 4. Применение
- ВНИМАНИЕ! 5. Уход и хранение
- 6. Запасные детали и детали, подверженные быстрому износу 7. Гарантия

Spiegazione dei simboli
Nelle presenti istruzioni e sulla targhetta per l’uso sono utilizzati i seguenti simboli:
AVVERTENZA Avvertenza su pericoli di lesioni o pericoli per la salute.
ATTENZIONE Avvertenze di sicurezza su possibili danni all’apparecchio/agli accessori.
NOTA Indicazione di informazioni importanti
NOTA Adatta per utilizzo nella vasca da bagno o sotto la doccia.
L’apparecchio è dotato di un doppio isolamento di protezione e corrisponde quindi alla
classe di protezione 2.
Utilizzare esclusivamente in locali chiusi.
1. Uso conforme
La spazzola facciale consente di curare e coccolare la pelle del viso. 3 diversi accessori permettono di pu-
lire la pelle con delicatezza, ma in profondità. Allo stesso tempo viene stimolata anche la circolazione della
pelle del viso. Grazie al funzionamento a batteria, l'apparecchio è molto versatile.
L‘apparecchioèprevistoesclusivamenteperloscopodescrittonellepresentiistruzioniperl’uso.Ilprodut-
tore non risponde di danni causati da un uso inappropriato o non conforme.
Ilpresenteapparecchioèdestinatoesclusivamenteall‘usodomesticoenonafinicommerciali.
Il presente apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone (inclusi bambini) aventi capacità
fisiche, sensoriali e psichiche limitate o senza esperienza e/o cognizioni specifiche, a meno che non
vengano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o non abbiano ricevuto da questa
persona le istruzioni necessarie per l’uso dell’apparecchio.
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio.
2. Avvertenze di sicurezza
Leggere accuratamente le presenti istruzioni per l’uso. La non osservanza delle avvertenze riportate qui di
seguito può causare infortuni alle persone o danni materiali. Conservare le istruzioni per l’uso e metterle
a disposizione anche degli altri utenti. Consegnare queste istruzioni per l’uso a chiunque intenda servirsi
dell’articolo.
AVVERTENZA
•Tenereibambinilontanidalmaterialed’imballaggio.Pericolodisoffocamento.
•Ibambinidevonoesseresorvegliatidurantel‘usodell‘apparecchio.
ATTENZIONE
•Primadell’usoassicurarsichel’apparecchioegliaccessorinonpresentinonessundannopalese.
In caso di dubbio, non utilizzarlo e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio
Assistenza indicato.
•Nontirare,storcereepiegareilcavoelettrico.
•Prestareattenzioneanonappoggiareotirareilcavosuoggettiappuntitiotaglienti.
•Inserirel‘alimentatoreaspinainunapresaelettricainstallatasecondoleprescrizioni.
•Nonaprireinnessuncasol‘involucro.
•Tenerel’apparecchiolontanodaoggettiappuntitiotaglienti.
21

•Sel’apparecchioècadutooèstatodanneggiatoinqualsiasialtromodo,nonpuòpiùessere
utilizzato.
•Spegnereesconnetteresemprel’apparecchiodopoogniusoeprimadiognipulizia.
AVVERTENZA: Scossa elettrica
Come qualsiasi apparecchio elettrico, questa spazzola facciale deve essere utilizzata con cautela al
fine di evitare il rischio di scosse elettriche.
Perquestomotivoutilizzarel‘apparecchio
•esclusivamenteconlatensionedireteindicatasull’apparecchio,
•maiquandol’apparecchioogliaccessoripresentanodannivisibili,
•nonduranteuntemporale.
Spegnere immediatamente l’apparecchio e separarlo dalla rete elettrica in caso di difetti o di anoma-
lie di funzionamento. Non sconnettere l’alimentatore dalla presa elettrica tirando il cavo elettrico o
l’apparecchio.Nontenereoportaremail‘apparecchioperilcavoelettrico.Mantenereunadistanza
adeguata tra i cavi e le superfici calde.
Accertarsi che l'unità di carica, la spina e il cavo non entrino in contatto con acqua o con altri liquidi.
Pertanto utilizzare l'unità di carica:
•esclusivamenteinambientichiusieasciutti,
•soloconmaniasciutte,
•mainellavascadabagno,sottoladocciaoconlavandiniriempitid’acqua,
•maiinpiscine,whirlpoolonellasauna,
•maiall’aperto.
Non recuperare in nessun caso un'unità che è caduta in acqua. Estrarre subito la spina.
AVVERTENZA: Riparazione
•Leriparazionidiapparecchielettricidevonoessereeffettuateesclusivamentedapersonalequa-
lificato. Riparazioni eseguite non correttamente o inadeguate possono creare gravi pericoli per
l‘utente.PerleriparazionirivolgersialServizioAssistenzaoadunrivenditoreautorizzato.
•Incasodidanneggiamentodell‘alimentatoreodelsuocavo,provvedereallalorosostituzioneda
parte di un rivenditore autorizzato.
AVVERTENZA: Pericolo d’incendio
In caso di uso improprio o non conforme alle presenti istruzioni d’uso sussiste il pericolo eventuale
d’incendio!
Per questo motivo utilizzare l’apparecchio massaggiante
•maiincustodito,specialmenteinpresenzadibambini.
•maisottounacopertura,comeades.coperte,cuscini,…
•mainellevicinanzedibenzinaoaltriprodottifacilmenteinfiammabili.
ATTENZIONE: Smaltimento
Rispettare le disposizioni locali per lo smaltimento dei materiali. Smaltire l’apparecchio con-
formemente alla direttiva sui vecchi apparecchi elettrici ed elettronici 2002/96/CEE WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment). Per domande specifiche su questo argomento
rivolgersi all’ufficio comunale competente per lo smaltimento ecologico.
Prima di smaltire l'apparecchio, estrarre le batterie e smaltirle separatamente. A tale sco-
po staccare l'apparecchio dalla rete elettrica e dall'adattatore. Smontare il rivestimento argen-
tato dell'apparecchio di base e svitare le viti sottostanti. A questo punto è possibile smontare il
coperchio dell'unità di base ed estrarre la batteria.
22

3. Descrizione dell’apparecchio
1
6
3
2
8
9
4
10
5
7
1. Pulsante ON/OFF
2. Attacco per gli accessori
3. Apparecchio di base
4. Unità di base
5. Contatti di caricamento
6. Indicatore di carica
7. Connettore per l'adattatore
8. Spazzola morbida
9. Spazzola dura
10. Testina a noduli
4. Uso
•Rimuoverel‘imballaggio.
•Controllaresel’apparecchio,laspinaedilcavopresentanosegnididanni.
•Connetterel‘apparecchioallareteelettrica.L’apparecchiodeveesserespento.
•Posareilcavoinmodotaledanonpresentarepericolodiinciamparvi.
ATTENZIONE
Non utilizzare l'apparecchio:
•incasodigonfioreoirritazionidellapelle
•incasodiustioni,disturbidellacircolazione,diabete,tubercolosi,tumori,contusioni,nevralgiadel
trigemino
•sesièportatoridipacemakero
•incasodidoloridioriginesconosciuta
In caso di dubbi, rivolgersi al proprio medico prima dell'utilizzo.
•Caricarecompletamentelebatterieprimadimettereinfunzionel'apparecchio.Ilprimocaricamentodura
circa 5 ore. Ciascun processo successivo richiede circa 2 ore.
•Inserireilcavodell'adattatorenelconnettoredell'unitàdibase.
•Inserirel'apparecchiodibasenell'unitàdibaseinmodocheicontattidicaricasitocchino.Ilprocessodi
carica viene segnalato dall'indicatore di carica lampeggiante.
23

•Inserirel'accessoriodesideratonell'attaccoeruotarloinsensoorarioperfissarlo.
•Laspazzoladuravieneutilizzataperilpeelingeconsentedieliminareadesempioparticel-
le di pelle e pelle indurita.
•Laspazzolamorbidavieneutilizzataperlapuliziaelacuradizoneliscedelviso,come
colloefronteedizonepiùcircoscritte,comeilnaso.
•Latestinaanodulivieneutilizzataadesempioconilgeldetergenteperiltrattamentofinale
in caso di pelle grassa nonché sulla fronte e sul naso in caso di pelle mista.
•Accenderel'apparecchioconl'interruttoreON/OFF.Premendoun'altravoltal'interruttore
ON/OFF si aumenta l'intensità della vibrazione della spazzola facciale.
AVVERTENZA
•Lepersoneconlapellesensibilepossonopresentaregonfiore/irritazionidellapelle.
Eventualmente
provare prima l'apparecchio su un punto meno sensibile, come la parte inferiore dell'avambraccio.
Inizialmente utilizzare l'apparecchio solo per breve tempo per ridurre al minimo le possibili reazioni.
•Nonutilizzarel'apparecchiovicinoagliocchidovelapelleèpiùsottileesensibile.
•Nonpassaregliaccessorisullapelleconun'eccessivapressionepernonrallentareilmovimentoe
lesionare la pelle sensibile del viso.
•
Applicare il gel detergente e detergere la pelle con movimenti circolari uniformi per eliminare residui,
impurità e cellule morte.
•Dopolapuliziaapplicare,comediconsueto,untonicopereliminarequalsiasiresiduo.
•Asciugareilvisopicchiettandoconunasciugamanoeapplicareinfineunacremaidratantecon
movimenti circolari uniformi.
•Spegnerel'apparecchiopremendounaoduevoltel'interruttoreON/OFF.
•Ruotarel'accessorioinsensoorariopersmontarlo.
5. Cura e Custodia
AVVERTENZA
•Sconnetterel’apparecchioprimadiiniziarequalunqueinterventodipulizia.
•Pulirel’apparecchiosolonelmodoindicato.Prestarelamassimaattenzioneanonfarpenetrare
liquidinell‘apparecchioonegliaccessori.
•Nonpulirel’apparecchionellalavastoviglie!
•
Per motivi igienici pulire accuratamente gli accessori sotto l'acqua corrente con una piccola quantità
di lozione detergente dopo l'uso. Poi sciacquarli con acqua fresca.
•Pulirel'apparecchioel'unitàdibaseconunpannoumido.Nonutilizzaredetergentiospazzole
dure. Lasciare asciugare tutti i componenti prima di riporli.
•Conservaregliaccessorinell'appositacustodia.Persistemarliall'internodellacustodiaprestare
attenzione agli appositi spazi.
6. Pezzi di ricambio e parti soggette a usura
I pezzi di ricambio e le parti soggette a usura sono disponibili presso il proprio centro assistenza (vedere
elencoindirizzicentriassistenza).Indicareilrelativocodiced‘ordine.
Cod. articolo o cod. ordine
Set di accessori con scatola per
163.285
custodia
24

TÜRKÇE
Sayın Müșterimiz,
Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, ağırlık, kan basıncı, vücut sıcaklığı, nabız, yumuşak
terapi,masaj,havavegüzellikkonularındadeğerlivetitizlikletestedilmişkaliteliürünlerimiz,dünyanınher
tarafında tercih edilmektedir.
Lütfen bu kullanma talimatını dikkatle okuyup sonrakı kullanımlar için saklayınız, diğer kullanıcıların da
okumasına olanak tanıyınız ve belirtilen açıklamalara uyunuz.
Dostane tavsiyelerimizle
Beurer Müessesesi
Teslimat kapsamı
- Yüz fırçası
-Şarjistasyonu
- 3 Başlık
- Saklama Kutusu
- Fişli adaptör
- Bu kullanım kılavuzu
Șekillerin anlamı
Kullanma kılavuzunda ve tip levhası üzerinde, aşağıdaki semboller kullanılmıştır:
UYARI Yaralanma tehlikeleri veya sağlık açısından tehlikeler ile ilgili uyarı bilgileri.
DİKKAT Cihazda / aksesuarlarda söz konusu olabilecek hasarlar ile ilgili bilgi.
BILGI/NOT Önemlibilgileredikkatçekilmesi.
BILGI/NOT Banyo küvetinde veya duşta kullanım için uygundur.
Cihaz çift koruyucu izolasyona sahiptir ve böylelikle 2. derece koruma sınıfına dahildir.
Sadece kapalı yerlerde kullanınız.
1. Amaca Uygun Kullanım
Yüz fırçasıyla yüz cildinizin bakımını yapabilir ve cildinizi rahatlatabilirsiniz. 3 farklı başlık ile cildini-
zi yumuşak ve gözenekleri derinlemesine temizleyebilirsiniz. Aynı zamanda yüz cildinizin kan dolaşımı
hızlandırılır.Şarjedilebilirpillerleçalıştırmasayesindeesnekkullanımmümkündür.
Cihaz sadece bu kullanma kılavuzunda belirtilen amaca uygun kullanılmaya yöneliktir. Kuraldışı veya
kayıtsız kullanmadan dolayı ortaya çıkan arızalardan üretici sorumlu tutulamaz.
Bu cihaz sadece evde kişisel kullanımınız içindir ve ticari amaçlı kullanım için öngörülmemiştir.
25

Bu cihaz, fiziksel, sensörik, zihinsel veya ruhsal yetenekleri sınırlı olan veya cihaz hakkında yeterince
tecrübesi ve/ veya bilgisi olmayan kişiler (çocuklar da dahil) tarafından kullanılmamalıdır; ancak bu kişiler
kendi güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından denetlenirse veya kendilerine cihazın nasıl kullanılacağı
hakkında yeterli bilgi ve eğitim verilirse, cihazı kullanmalarına izin verilebilir.
Çocuklar, cihazla oynamamaları için denetlenmelidir.
2. Güvenlik Bilgileri
Bu kullanma kılavuzunu itinayla okuyunuz! Aşağıdaki bilgi ve uyarılara uyulmaması, insanlara ve eşyalara
zarar gelmesine neden olabilir. Bu kullanma kılavuzunu saklayınız ve kılavuza başka kullanıcıların da
ulaşabilmesini sağlayınız. Cihazı başka birine verdiğiniz zaman, bu kullanma kılavuzunu da veriniz.
UYARI
•Çocukları,ambalajmalzemelerindenuzaktutunuz.Boğulmatehlikesisözkonusudur.
•Çocuklarbugereçikullanırkendenetlenmelidir.
DIKKAT
•Kullanımöncesinde,cihazdaveekdonanımlarındagörünürhasarlarınolmadığındaneminolmak
için, gereken kontrolü yapınız. Emin değilseniz, cihazı kullanmayınız ve satıcınıza veya bildirilen
yetkili servise başvurunuz.
•Elektrikkablosunututupçekmeyiniz,çevirmeyinizvekatlayıpkırmayınız.
•Elektrikkablosununkeskinveyasivricisimlerüzerineyerleştirilmemesineveyabutürcisimler
üzerinden çekilmemesine dikkat ediniz.
•Fişligüçkaynağını,yönetmeliklereuygunkurulmuşbirprizetakınız.
•Cihazıngövdesiniveyakasasınıkesinlikleaçmayınız.
•Cihazısivriveyakeskincisimlerdenuzaktutunuz.
•Cihazyeredüşerseveyabaşkabirşekildezarargörmüşse,artıkkullanılmamalıdır.
•Herkullanımdansonravehertemizlikişlemindenönce,cihazkapatılmalıveelektrikfişiçekilip
prizden çıkarılmalıdır.
UYARI: ELEKTRIK ÇARPMA TEHLIKESI
Elektrik çarpma tehlikesini önlemek için her elektrikli cihaz gibi bu yüz fırçası da dikkatle
kullanılmalıdır.
Bu nedenle, cihazı
•sadececihazınüzerindebildirilmişolanelektrikşebekesigerilimiileçalıştırınız
•kendisindeveyaaksesuarlarındagörünürherhangibirhasarvarsa,kesinliklekullanmayınız,
•fırtınalı(şimşek,yıldırım)havalardakullanmayınız.
Cihazda arıza veya işlev bozuklukları olması durumunda, cihazı derhal kapatınız ve cihazın fişini çe-
kip prizden çıkararak, elektrik bağlantısını kesiniz. Güç kaynağını elektrik prizinden ayırmak için, elek-
trik kablosundan veya cihazdan tutup çekmeyiniz. Cihazı kesinlikle elektrik kablosundan tutmayınız
veya tutarak taşımayınız. Kablolar ile sıcak yüzeyler arasında mesafe bırakınız.
Şarjistasyonunun,fişinvekablonunsu,buharveyadiğersıvılaratemasetmemesinedikkatedin.
Şarjistasyonunubunedenlesadeceaşağıdabelirtilenleregörekullanın:
•sadecekuruvekapalıyerlerdekullanınız,
•sadeceellerinizkuruykenkullanınız,
•kesinlikleküvetiçinde,duşunaltındaveyaiçisudolulavabolardakullanmayınız,
•kesinlikleyüzmehavuzunda,whirlpoolveyasaunaiçindekullanmayınız,
•kesinlikledışarda(açıkhava)kullanmayınız.
Kesinlikle suya düşen bir istasyonu sudan çıkarmaya çalışmayın. Hemen fişi çekin.
26

UYARI: Onarım
•Elektronikcihazlarınonarımlarısadeceuzmanelemanlartarafındanyapılmalıdır.Gerektiği
şekilde, uzmanca yapılmayan onarım çalışmaları, kullanıcı açısından tehlikeli durumlar ortaya
çıkmasına neden olabilir. Onarım için, müşteri servisine veya yetkili bir satıcıya başvurunuz.
•Güçkaynağınınveyakablosununhasarlıolmasıveyazarargörmesihalinde,ilgiliparçayetkilibir
satıcı veya servis tarafından değiştirilmelidir.
UYARI: Yangın tehlikesi
Kural dışı bir kullanım ya da işbu kullanma kılavuzunda belirtilen bilgi ve uyarılara aykırı bir kullanım
halinde, yangın tehlikesi söz konusu olabilir!
Bunedenle,masajcihazını
•özellikleçocuklarcihazınyakınındayken,kesinlikledenetimsizkullanmayınız.
•kesinlikleüzerinikapatarak(örn.örtü,yastık,...ile)kullanmayınız.
•kesinliklebenzinveyakolayalevlenenmaddelerinyakınındakullanmayınız.
DİKKAT: Giderilmesi
Malzemelerin atığa çıkartılmasında, yani giderilmesinde yerel yönetmeliklere uyunuz. Cihazı,
elektrikli ve elektronik eski cihazlar yönetmeliği 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment) uyarınca gideriniz. Sorularınız olması halinde, lütfen giderme veya atık
ile ilgili yetkili yerel bir makama başvurunuz.
Cihazıeldençıkarmadanönceayrıolarakeldençıkarılmasıgerekenşarjedilebilirpilleriçıkarın.
Bunun için cihazı elektrik şebekesinden ve şebeke adaptöründen çıkarın. Temel cihazın gümüş
kaplamasını çıkarın ve altındaki vidaları gevşetin. Ardından temel istasyonun kapağını çıkarabilir ve
şarjedilebilirpiliçıkarabilirsiniz.
3. Cihazın Tarifi
1
6
3
2
8
9
4
10
5
7
1. Açma/kapama şalteri
2. Başlıklar için sabitleme tertibatı
3. Temel cihaz
4. Temel istasyon
5. Şark kontakları
6.Şarjkontrolışığı
7. Şebeke adaptörü için soket
8. Yumuşak fırça başlığı
9. Sert fırça başlığı
10. Kabarcıklı başlık
27

4. Kullanım
•Cihazıambalajdançıkarınız
•Cihazda,elektrikfişindeveelektrikkablosundaherhangibirhasarolupolmadığınıkontrolediniz.
•Cihazıelektrikşebekesinebağlayınız.Buesnadacihazkapalıkonumundaolmalıdır.
•Kabloyu,takılınıpdüşülmeyecekşekildeyerleştiriniz.
DIKKAT
Cihazı aşağıdaki durumlarda kullanmayın:
•ciltteşişmelermeydanageldiğindeveyacilttahrişolduğunda
•yanma,kandolaşımıbozuklukları,diyabet,tüberküloz,tümör,şişme,üçlünöraljidurumlarında
•kalpatışlarınıdüzenleyencihazınızvarsaveya
•nedenibelirlenmeyenağrıdurumunda
Şüpheli durumlarda cihazı kullanmadan önce doktorunuza başvurun.
•Cihazıçalıştırmadanönceşarjedilebilirpillertamamenşarjedilmelidir.İlkşarjişlemiyakl.5saatsürer.
Sonrakişarjişlemleriyakl.2saatsürer.
•Şebekeadaptörükablosunutemelistasyonunbağlantısoketinetakın.
•Temelcihazıistasyonaşarjkontaklarıbirbiriiletemasedecekşekildeyerleştirin.Şarjkontrolışığıyanıp
sönerekşarjişleminigösterir.
•İstediğinizbaşlığıseçin,sabitlemetertibatınatakınvesabitlenmesiiçinsaatyönündeçe-
virin.
•Sertfırçabaşlığı,Peelingbaşlığıolarakkullanılır.Bubaşlıklaörneğinderidökülmelerinive
nasırlı cilt kısımlarını giderebilirsiniz.
•Yumuşakfırçabaşlığı,boyunveyaalıngibidüzciltkısımlarınıveyaburungibiayrıntılıcilt
kısımlarını temizlemek ve bu kısımların bakımını yapmak için kullanılır.
•Kabarcıklıbaşlığı,örneğintemizlemejeliilebirliktekullanarakyağlıciltlervekarmaciltlerde
alın ve burun için son bakım işlemlerini uygulayabilirsiniz.
•CihazıAçma/Kapamaşalteriileaçın.Açma/Kapamaşalterinetekrarbasarakyüzfırçanızın
titreşim yoğunluğunu arttırabilirsiniz.
UYARI
•Hassasciltleriolankişilerinciltlerindeşişmemeydanagelebilirveyaciltleritahrişolabilir.Gerekirse
cihazı önce daha az hassas yerlerde test edin, örn. ön kolun alt tarafı. Olası reaksiyonları mümkün
olduğu kadar düşük tutmak için ilk başta kısa süreliğine kullanın.
•Cihazıgözlerinizeçokyakınbölgelerdekullanmayın.Ciltbubölgelerdedahaincevedahahassastır.
•Başlıklarıcildinizeçoksertbastırmayın,aksitakdirdebaşlığınhareketiyavaşlayabilirvehassasyüz
cildi zarar görebilir.
•Temizlemejeliniyüzcildinizeuygulayınveartıkları,kirleriveölüderihücrelerinigidermekiçincildinizi
dairesel, eşit hareketlerle temizleyin.
•Butemizlemeişlemindensonratümartıklarıcildinizdentemizlemekiçinherzamanolduğugibiyüz
toniği uygulayın.
•Yüzünüzübirhavluylakurulayınveardındaneşit,daireselhareketlerlebirnemlendiricikremsürün.
•CihazıAçma/Kapamaşalterinebirveyaikikerebasarakkapatın.
•Başlığıçıkarmakiçinsaatyönününtersineçevirin.
28

5. Muhafaza ve Bakım
UYARI
•Hertemizlemeişlemindenönce,cihazınelektrikfişiniprizdençıkarınız.
•Cihazısadecebelirtildiğişekildetemizleyiniz.Cihazınveyaaksesuarlarınıniçinekesinliklesıvı
girmemelidir.
•Cihazıbulaşıkmakinesindeyıkamayınız!
•
Hijyeniknedenlerdendolayıbaşlıklarherkullanımdansonraakansıcaksuyunaltındabirazsıvısabun
ile iyice temizlenmelidir. Ardından temiz su ile iyice durulayın.
•Temelcihazıvetemelistasyonunemlibirbezlesilin.Bununiçintemizlikkatkımaddeleriveyasert
fırçalar kullanmayın. Parçaları kaldırmadan önce iyice kurumalarını bekleyin.
•Başlıklarıbununiçinöngörülmüşolansaklamakutusundasaklayın.Sabitlemeiçinkutununiçeris-
indeki işaretlemeye bakınız.
6. Yedek parçalar ve yıpranan parçalar
Yedek parçalar ve yıpranan parçalar ilgili servis adresinden (servis adresleri listesine bakınız) tedarik edile-
bilir. Uygun sipariş numarasını belirtin.
Ürün veya sipariş numarası
Saklama kutusuyla birlikte başlık seti 163.285
РУССКИЙ
Многоуважаемый покупатель!
мы благодарим Вас за выбор продукции нашей фирмы. Мы производим современные, тщательно
протестированные, высококачественные изделия для обогрева, измерения массы, артериального
давления, температуры тела, пульса, для мягкой терапии, массажа, очистки воздуха и
косметического ухода.
Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, сохраняйте ее для дальнейшего
использования, дайте ее прочитать и другим пользователям и строго следуйте приведенным в ней
указаниям.
С дружескими пожеланиями
сотрудники компании Beurer
Объем поставки
- Электрическая щетка для лица
- Зарядное устройство
- 3 насадки
- Kоробка для хранения
- Сетевои адаптер
- Данная инструкция по применению
29

Пояснение символов
Следующие символы используются в инструкции по применению и на заводской табличке:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Предупреждение об опасностях травмирования или опасностях
для Вашего здоровья.
ВНИМАНИЕ! Предocтережение о возможных повреждениях
прибора/принадлежностей
УКАЗАНИЕ Указание на важную информацию
УКАЗАНИЕ Подходит для использования во время приема ванны или душа.
Прибор имеет двойную защитную изоляцию и, таким образом, соответствует классу защиты 2.
Использовать только в закрытых помещениях.
1. Использование по назначению
Эта электрическая щетка для лица обеспечивает нежный и эффективный уход за вашей кожей.
Благодаря трем различным насадкам прибор бережно очищает кожу, глубоко проникая в
поры. Одновременно происходит стимуляция кровоснабжения кожи лица. За счет работы от
аккумуляторных батареек обеспечивается гибкие возможности применения.
Прибор предназначен только для целей, указанных в данной инструкции по применению.
Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный неправильным или неосторожным
использованием.
Данный прибор предназначен только для личного пользования. Он не предназначен для
использования в коммерческих целях.
Данный прибор не предназначен для использования лицами (в т. ч. детьми) с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и/ или
знаний, за исключением случаев, когда они находятся под постоянным присмотром ответственных
за них лиц или получили от них указания, как пользоваться прибором.
Во избежание игр с прибором дети должны находиться под присмотром.
2. Указания по технике безопасности
Внимательно прочтите данную инструкцию, сохраните ее и ознакомьте с ней и других
пользователей! Несоблюдение приведенных ниже указаний может приводить к травмам людей
или материальному ущербу. При передаче прибора другим лицам передавайте также и данную
инструкцию.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
•Недопускайтепопаданиеупаковочногоматериалаврукидетей.Грозитопасностьудушья.
•Детиприпользованиизеркаломдолжнынаходитьсяподприсмотром.
ВНИМАНИЕ!
•Передиспользованиемубедитьсявтом,чтоприборипринадлежностинеимеютвидимых
повреждений. В случае сомнений не используйте его и обратитесь в торговую организацию,
продавшую прибор, либо по указанному адресу сервисного центра.
•Нетяните,неперекручивайтеинеперегибайтесетевойкабель.
•Недопускайтеконтактасетевогокабелясострымипредметами.
30

•Вставляйтеблокпитаниятольковдолжнымобразомустановленнуюрозетку.
•Категорическизапрещаетсяоткрыватькорпус.
•Недопускайтеконтактаприборасострымипредметами.
•Еслиприборупалилиполучилиныеповреждения,тозапрещаетсяпродолжениеего
использования.
•Послекаждогоиспользованияипередкаждойочисткойвыключитьприборивытянуть
вилку из розетки.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! ПОРАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
Во избежание опасности поражения электрическим током используйте данную щетку для
лица осторожно и аккуратно, как и любой другой электрический прибор.
Поэтому эксплуатируйте прибор
•толькосуказаннымнаприборесетевымнапряжением
•нивкоемслучае,еслиприборилипринадлежностиимеютвидимыеповреждения,
•нивкоемслучаевовремягрозы.
В случае неисправностей или перебоев в работе незамедлительно выключите прибор и
отсоедините его от электрической сети. Для того, чтобы вытащить блок питания из розетки,
не тяните за электрический кабель или за прибор. Не держите и не носите прибор за сетевой
кабель. Не допускайте контакта между кабелем и горячими поверхностями.
Убедитесь, что зарядное устройство, штекер и кабель не контактируют с водой или другими
жидкостями.
Поэтому используйте зарядное устройство только при следующих условиях:
•тольковсухихвнутреннихпомещениях,
•толькоссухимируками,
•нивкоемслучаевванне,душеилинадзаполненнымумывальником,
•нивкоемслучаевбассейнах,джакузиилисаунах,
•нивкоемслучаеподоткрытымнебом.
Ни в коем случае не пытайтесь взять зарядное устройство в руки, если оно упало в воду.
Немедленно выньте штекер из розетки.
РЕМОНТ: ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
•Ремонтэлектроприборовразрешаетсявыполнятьтолькоспециалистам.Из-занеправильно
выполненного ремонта могут возникать серьезные опасности для пользователя. При
необходимости ремонта обратитесь в сервисную службу или в авторизированную торговую
организацию.
•Вслучаеповрежденияблокапитанияилиегокабеляондолженбытьзамененвсервисе.
Сам кабель и работа по его замене платные услуги
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ! ОПАСНОСТЬ ПОЖАРА
При неправильном использовании или использовании с нарушением данной инструкции по
применению может возникнуть опасность пожара!
Поэтому не эксплуатируйте прибор
•нивкоемслучаебезнадзора,особенно,есливблизинаходятсядети
•нивкоемслучаезакрытым,например,одеялом,подушкой,...
•нивкоемслучаевблизибензинаилидругихлегковоспламеняющихсявеществ.
31

ВНИМАНИЕ: Утилизация
При утилизации материалов соблюдайте действующие местные правила. Утилизируйте
прибор согласно требованиям Положения об утилизации электрического и
электронного оборудования 2002/96/EC – WEEE („Waste Electrical and Electronic
Equipment“). По всем вопросам по утилизации обращайтесь в соответствующую
коммунальную службу.
Перед утилизацией устройства выньте аккумуляторные батарейки и утилизируйте их
отдельно. Для этого отсоедините прибор от электросети и сетевого адаптера. Снимите
серебристый кожух основного блока и открутите расположенные под ним винты. После этого
Вы сможете снять крышку зарядного устройства и извлечь аккумулятор.
3. Описание прибора
1
6
3
2
8
9
4
10
5
7
1. Переключатель «Вкл./Выкл.»
2. Держатель для насадок
3. Основной блок
4. Зарядное устройство
5. Зарядные контакты
6.Контрольнаялампазарядки
7.Разъемдлясетевогоадаптера
8. Насадка «мягкая щетка»
9. Насадка «жесткая щетка»
10. «Узелковая» насадка
4. Применение
•Снимитеупаковку
•Проверьтеприбор,вилкуикабельнаотсутствиеповреждений.
•Подключитеприборксети.Приэтомприбордолженнаходитьсяввыключенномсостоянии.
•Уложитекабельтак,чтобынедопускатьспотыканияобнего.
ВНИМАНИЕ!
Не используйте прибор в следующих случаях:
•прираздражениииотечностикожи
•приожогах,нарушенияхкровоснабжения,диабете,туберкулезе,опухолях,ушибах,
тригеминальной невралгии
•еслиувасустановленкардиостимуляторили
•приболяхнеизвестногопроисхождения.
В случае сомнении проконсультируйтесь со своим врачом перед применением прибора.
32

•Передвключениемприбораследуетполностьюзарядитьаккумуляторныебатарейки.Первая
зарядка длится около пяти часов. Для каждой следующей зарядки требуется около двух часов.
•Вставьтекабельсетевогоадаптеравгнездоподключениязарядногоустройства.
•Установитеосновнойблоквзарядноеустройствотакимобразом,чтобызарядныеконтакты
соприкасались. Мигание контрольной лампы зарядки означает, что прибор
заряжается.
•Выберитенужнуюнасадку,установитееевдержательизафиксируйте,повернувпо
часовой стрелке.
•Жесткаянасадкапредназначенадляпилингакожи.Онаудаляетотмершиеи
ороговевшие клетки с поверхности кожи.
•Мягкаянасадкаслужитдляочисткииуходазакожейнаровныхучастках,например,
на шее или на лбу, а также для рельефных частей, например, для носа.
•«Узелковая»насадкаприменяетсяназаключительнойстадиивместесочищающим
гелем для очистки жирной кожи, а также для очистки лба и носа при смешанном
типе кожи.
•Включитеприборспомощьювыключателя.Повторноенажатиевыключателя
увеличит силу вибрации щетки для лица.
ВНИМАНИЕ!
•Улюдейсповышеннойчувствительностьюкожимогутвозникнутьраздраженияиотечность
кожи. При необходимости проверьте прибор на менее чувствительных местах, например,
на внутренней стороне предплечья. Вначале используйте прибор в течение небольшого
промежутка времени, чтобы предотвратить возможные нежелательные реакции.
•Неиспользуйтеприборвнепосредственнойблизиотглаз,посколькукожавокругглаз
более тонкая и чувствительная.
•Неприжимайтенасадкивкожеслишкомсильно
— это замедлит движение насадки и может повредить чувствительную кожу лица.
•Нанеситеочищающийгельналицоиравномернымикруговымидвижениямиочищайтекожу,
чтобы удалить грязь и отмершие клетки.
•Послеочисткипротрителицотуалетнойводойдлялица,чтобыубратьвсеоставшиесячастицы
кожи.
•Осторожнообсушителицополотенцемиплавнымикруговымидвиженияминанесите
увлажняющий крем.
•Выключитеприбородно-илидвукратнымнажатиемвыключателя.
•Чтобыснятьнасадку,повернитееепротивчасовойстрелки.
5. Уход и хранение
ВНИМАНИЕ!
•Передкаждойочисткойотключайтеприборотсети.
•Выполняйтеочисткуприборатолькоуказаннымобразом.Недопускайтепопадания
жидкостей в прибор или принадлежности.
•Немытьприборвпосудомоечноймашине!
•Посоображениямгигиеныпослекаждогопримененияследуеттщательнопромытьнасадки
под струей горячей воды и очистить моющим лосьоном. Затем хорошенько ополосните
насадки чистой водой.
•Протирайтеосновнойблокизарядноеустройствовлажнойсалфеткой.Неиспользуйтепри
этом моющие добавки или жесткие щетки. Перед тем как убрать прибор в коробку, хорошо
просушите все детали.
•Хранитенасадкивпредусмотреннойдляэтогокоробкедляхранения.Дляправильной
фиксации деталей учитывайте маркировку внутри коробки.
33

34
AB 02
6. Запасные детали и детали, подверженные быстрому износу
Запасные детали и детали, подверженные быстрому износу, можно приобрести в соответствующих
сервисных центрах (согласно списку сервисных центров). Укажите соответствующий номер для
заказа.
Артикульный номер или номер
для заказа
Набор насадок с коробкой для
163.285
хранения
7. Гарантия
Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца
со дня продажи через розничную сеть.
Гарантиянераспространяется:
- на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием
- на быстроизнашивающиеся части (насадки)
- на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки
- на случаи собственной вины покупателя.
Товар сертифицирован: электроприборы санитарно-гигиенические для ухода за
кожейлицаитела---ООО“ВСЦМиратекс“,№РОССDE.АB02.В06219,
срок действия с 03.04.2012 по 02.04.2015 гг
Срок эксплуатации изделия: мин. 5 лет
Фирмаизготовитель:БойрерГмбх,Софлингерштрассе218,89077-УЛМ,Германия
Фирма-импортер : ООО Бойрер 109451 г. Москва, ул. Перерва, 62, корп.2,офис 3
Сервисный центр: 109451г. Москва, ул. Перерва, 62, корп.2, Тел(факс) 495—658 54 90
Дата продажи Подпись продавца
Штамп магазина
Подпись покупателя

POLSKI
Szanowni Klienci,
Cieszymysię,żezdecydowalisięPaństwonazakupnaszegoproduktu.FirmaBeureroferujedokładnie
przetestowaneproduktywysokiejjakościprzeznaczonedopomiaruciężaru,ciśnienia,temperaturyitętna,
atakżeprzyrządydołagodnejterapii,masażu,zabiegówupiększających,inhalacjiiogrzewania.
Prosimyodokładneprzeczytanieniniejszejinstrukcjiobsługiorazozatrzymaniejejdopóźniejszego
użytku,udostępniającjąinnymużytkownikomorazprzestrzegajączawartychwniejinformacji.
Z poważaniem,
ZespółfirmyBeurer
Zakres dostawy
- Szczoteczka do twarzy
- Ładowarka
- 3 nasadki
-Pudełkodoprzechowywania
- Zasilacz
-Instrukcjaobsługi
Wyjaśnienie oznaczeń
Winstrukcjiobsługioraznatabliczceznamionowejużywasięnastępującychsymboli:
OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie związane z niebezpieczeństwem skaleczenia lub zagrożeniem
dla zdrowia.
UWAGA Wskazówkadot.możliwościpowstaniaszkódwurządzeniulubosprzęcie
WSKAZÓWKA Wskazówkadot.ważnychinformacji
WSKAZÓWKA Nadajesiędostosowaniawwannieipodprysznicem.
Urządzeniejestpodwójnieizolowanezewzględówbezpieczeństwaiodpowiada2klasieochrony.
Używać tylko w zamkniętych pomieszczeniach.
1. Zastosowanie
Szczoteczkadotwarzyułatwiaiuprzyjemniapielęgnacjęskórytwarzy.Zapomocątrzechróżnychnasa-
dekmożnadelikatnieoczyścićpowierzchnięskóryorazjejpory.Jednocześniepobudzonezostajeukrwie-
nie skóry twarzy. Zasilanie akumulatorowe umożliwia elastyczne korzystanie z produktu.
Urządzeniejestprzeznaczonewyłączniedocelówopisanychwniniejszejinstrukcji.Producentnieponosi
odpowiedzialnościzaszkodywynikłezniewłaściwegolubnieprzemyślanegoużytkowania.
Urządzeniejestprzeznaczonewyłączniedoużytkudomowego,niedocelówkomercyjnych.
Niniejszeurządzenieniejestprzeznaczonedoobsługiprzezosoby(wtymdzieci)upośledzonefizycznie,
sensorycznielubpsychicznie,lubteżosobybezdoświadczenialub/iwiedzy,chybażesąnadzorowane
przezwłaściwegoopiekunalubotrzymałyprzeszkolenie,jakużywaćurządzenia.
Dziecinależypilnować,abyniebawiłysięurządzeniem.
35

2. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Należyprzeczytaćstarannieinstrukcjęobsługi!Niezastosowaniesiędoponiższychwskazówek
możespowodowaćszkodyrzeczoweiosobowe.Należyprzechowywaćniniejsząinstrukcjęobsługii
udostępniaćjątakżeinnymużytkownikom.Przyodstąpieniuurządzeniaprzekazaćniniejsząinstrukcję
obsługiwrazzurządzeniem.
OSTRZEŻENIE
•Trzymaćzdalaoddzieciopakowanie.Niebezpieczeństwouduszeniasię.
•Dziecipowinnykorzystaćzurządzeniapodnadzorem.
UWAGA
•Przedużyciemnależyupewnićsię,żeurządzenielubdodatkowewyposażenienieposiadająwi
docznychuszkodzeń.Wprzypadkuwątpliwościnienależyużywaćurządzenia;należyzwrócićsię
dosprzedawcylubpodwskazanyadresobsługiklienta.
•Należyuważać,abyniekłaśćlubnieciągnąćkablazasilającegonaostrychprzedmiotach.
•Zasilaczwtyczkowyumieścićwgnieździewtykowymzamontowanymzgodniezprzepisami.
•Podżadnympozoremnieotwieraćobudowy.
•Urządzenietrzymaćzdalaodostrychprzedmiotów.
•Niewolnoużywaćurządzenia,któreupadłolubzostałowinnysposóbuszkodzone.
•Pozakończeniuużytkowaniaiprzedkażdymczyszczeniemnależywyłączyćurządzeniei
wyciągnąć wtyczkę z kontaktu.
OSTRZEŻENIE: Porażenie prądem
Takjakkażdegourządzeniaelektrycznego,równieższczoteczkidotwarzynależyużywaćwsposób
ostrożny i rozważny, aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym.
Ztegowzględueksploatacjaurządzeniapowinnaodbywaćsięwnastępującychwarunkach:
•wyłączniewsieciznapięciemodpowiadającympodanemunaaparacie
•nigdywpomieszczeniach,wktórychstosujesięspraye(aerozole)lubpodajetlen,
•nigdypodczasburzy.
Wprzypadkustwierdzeniauszkodzeńlubawariinależynatychmiastwyłączyćurządzenieiodłączyć
odsieci.Nieciągnąćzakabelzasilającyluburządzenie,abyodłączyćzasilaczodgniazdka.Nigdy
nietrzymaćaninieprzenosićurządzeniatrzymajączakabelzasilający.Zachowaćodstęppomiędzy
kablamiaciepłymipowierzchniami.
Ładowarka, wtyczka i kabel nie mogą mieć kontaktu z wodą ani innymi cieczami.
Dlategoładowarkinależyużywać:
•tylkowsuchychpomieszczeniach,
•tylkosuchymirękami,
•nigdywwannie,podprysznicemlubprzywypełnionejwodąumywalce,
•nigdywbasenie,jacuzziczysaunie,
•nigdynawolnympowietrzu.
Nigdyniewolnosięgaćpoładowarkę,jeśliwpadładowody.Należynatychmiastwyjąćwtyczkę
sieciową.
OSTRZEŻENIE: Naprawa
•Naprawyurządzeńelektrycznychmogąbyćwykonywanejedynieprzezfachowypersonel.
Nieprawidłowoprzeprowadzonenaprawymogąbyćprzyczynąpoważnychzagrożeńdla
użytkownika.WsprawienaprawyzwróćsiędodziałuObsługiKlientalubdoautoryzowanego
sprzedawcy.
•Wprzypadkuuszkodzeniazasilaczalubjegoprzewodówmusionzostaćwymienionyuautoryzo
wanego sprzedawcy.
36

OSTRZEŻENIE: NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU
Przyniewłaściwymużytkowaniuwzgl.niezgodniezzawartymiwniniejszejinstrukcjiobsługiinfor-
macjamipowstajeniebezpieczeństwopożaru!
Z tego względu urządzenie należy używać
•nieużywaćbeznadzoru,wszczególności,gdywpobliżuznajdująsiędzieci.
•nieużywaćpodprzykryciem,jaknp.:koc,poduszka,...
•nieużywaćwpobliżubenzynylubinnychmateriałówłatwopalnych.
UWAGA: Utylizacja
Przestrzegajmiejscowychprzepisówdot.utylizacjiodpadów.Urządzenieutylizowaćzgodnie
zzaleceniemdot.urządzeńelektronikiużytkowej2002/96/EC–WEEE(WasteElectricaland
ElectronicEquipment).Wraziepytańlubwątpliwościnależysięzwrócićdowłaściwegodziału
komunalnego,zajmującegosięutylizacją.
Przedutylizacjąurządzenianależywyjąćakumulator,któreutylizujesięoddzielnie.Wtymcelu
należyodłączyćurządzenieodsieciizasilacza.Należyzdjąćsrebrnąosłonęurządzeniapodsta-
wowegoiodkręcićznajdującesiępodniąśruby.Następniemożnazdjąćpokrywęstacjibazoweji
wyjąćakumulator.
3. Opis urządzenia
1
6
3
2
8
9
4
10
5
7
1.Włącznik/wyłącznik
2. Element do mocowania nasadek
3. Urządzenie podstawowe
4.Stacjabazowa
5.Stykiładowania
6.Lampkakontrolnaładowania
7. Gniazdo zasilacza
8. Miękka nasadka szczoteczki
9. Twarda nasadka szczoteczki
10. Nasadka z wypustkami
4. Obsługa
•Usunąćopakowanie
•Sprawdzić,czyurządzenie,wtyczkaikabelniesąuszkodzone.
•Podłączyćurządzeniedoprądu.Urządzeniemusibyćprzytymwyłączone.
•Ułożyćkabeltak,abyniestanowiłzagrożeniapotknięciasię.
37

UWAGA
Nie używać urządzenia:
•gdyskórajestnapuchniętalubpodrażniona
•wprzypadkupoparzeń,niedokrwienia,cukrzycy,gruźlicy,guzów,stłuczeń,nerwobólunerwu
trójdzielnego
•uosóbzrozrusznikamiserca
•wprzypadkuodczuwaniabóluzniewyjaśnionychprzyczyn
Wraziewątpliwościprzedużyciemnależyskonsultowaćsięzlekarzem.
•Przeduruchomieniemurządzenianależydopełnanaładowaćakumulatorki.Pierwszeładowanietrwaok.
5 godzin. Każde następne trwa ok. 2 godz.
•Włóżkabelzasilaczadogniazdastacjibazowej.
•Umieśćurządzeniepodstawowewstacjibazowejwtakisposób,abystykiładowaniasiędotykały.Miga-
nielampkikontrolnejładowaniasygnalizujeładowanieakumulatora.
•Wybierznasadkę,załóżjąnaelementmocującyiobróćwceluzablokowaniawkierunku
ruchu wskazówek zegara.
•Twardanasadkaszczoteczkijestnasadkąpeelingującą.Umożliwiaonanaprzykład
złuszczanieiusuwaniezrogowaciałegonaskórka.
•Miękkanasadkasłużydoczyszczeniaipielęgnacjizarównowiększychpartiiskórytakich
jakszyjaalboczoło,jakimniejszychnp.skórananosie.
•Nasadkizwypustkamimożnaużywaćzżelemdomyciatwarzyjakozakończeniezabiegu
dlaskórytłustejorazdlaskórymieszanejwobrębieczołainosa.
•Urządzeniewłączasięzapomocąwłącznika/wyłącznika.Ponowneuruchomienie
włącznika/wyłącznikazwiększasiłęwibracjiszczoteczkidotwarzy.
OSTRZEŻENIE
•Osobyowrażliwejskórzemogąreagowaćnazabiegopuchnięciem/
podrażnieniemskóry.Wraziepotrzebynależynajpierwprzetestowaćurządzenie
wmniejwrażliwymmiejscunp.wdolnejczęściprzedramienia.Napoczątkuużyć
urządzenia tylko przez krótką chwilę, aby zapobiec ewentualnym niepożądanym
reakcjom.
•Nieużywaćurządzeniawpobliżuoczu.Skórajesttamcieńszaibardziej
wrażliwa.
•Niedociskaćnasadekzbytmocnodoskóry,ponieważpowodujetospowolnie-
nieruchuimożebyćprzyczynązranieniawrażliwejskórytwarzy.
•Nałóżnaskórętwarzyżeldomyciaiwykonującrównomierneruchyokrężneusuń
pozostałości,zanieczyszczeniaimartwynaskórek.
•Pooczyszczeniuskóryużyjjakzwykletonikudotwarzy,abyusunąćpozostałości.
•Osusztwarzręcznikieminanieśkremnawilżający,wykonującrównomierneruchyokrężne.
•Wyłączurządzeniepoprzezjedno-lubdwukrotnenaciśnięciewłącznika/wyłącznika.
•Abyzdjąćnasadkę,należyjąobrócićwkierunkuprzeciwnymdoruchuwskazówekzegara.
5. Przechowywanie i konserwacja
OSTRZEŻENIE
•Przedkażdymczyszczeniemodłączyćurządzenie.
•Urządzenieczyścićtylkowpodanysposób.Dourządzeniaiosprzętuniemożeprzedostaćsię
żadenpłyn.
•Nieczyścićurządzeniawzmywarce!
•Zewzględówhigienicznychpokażdymużyciunależydokładnieumyćnasadkipodbieżącąwodą
zdodatkiemmydła.Następnieobficiespłukaćczystąwodą.
38

•Wytrzećurządzeniepodstawoweistacjębazowąwilgotnąszmatką.Nieużywaćdotegocelu
żadnychśrodkówdomyciaanitwardychszczotek.Powyschnięciumożnaspakowaćwszystkie
elementy.
•Nasadkinależyprzechowywaćwspecjalnympudełku.Należyjezamocowaćwpodanysposób
(oznakowaniewpudełku).
6. Części zamienne i części ulegające zużyciu
Częścizamienneiczęściulegającezużyciudostępnesąpodwskazanymadresemserwisu(wglistyadre-
sowejserwisów).Proszępodaćodpowiedninumerzamówienia.
Nr artykułu lub nr zamówienia
Zestawnasadekwpudełku 163.285
NEDERLANDS
Geachte klant,
Wezijnblijdatuhebtgekozenvooreenproductuitonsassortiment.Onzenaamstaatvoorhoogwaardige
en uitgebreid geteste kwaliteitsproducten op het gebied van warmte, gewicht, bloeddruk, lichaamstempe-
ratuur, polsslag, zachte therapie, massage, lucht en beauty.
Neemdezegebruikshandleidingaandachtigdoor,bewaardezevoorlatergebruik,houddezetoegankelijk
vooranderegebruikersenneemalleaanwijzingeninacht.
Metvriendelijkegroet,
Uw Beurer-team
Meegeleverd
- Gezichtsborstel
- Laadstation
- 3 opzetstukken
- Opbergbox
- Reinigingskwast
- Deze gebruikshandleiding
Verklaring van tekens
Devolgendesymbolenwerdenindegebruiksaanwijzingenophettypeplaatjegebruikt:
WAARSCHUWING Waarschuwingvoormogelijklichamelijkgevaarofgevaarvoorde
gezondheid.
OPGELET Veiligheidskennisgeving:mogelijkeschadeaanapparaat/
accessoire.
AANWIJZING Verwijzingnaarbelangrijkeinformatie.
AANWIJZING Geschikt voor het gebruik in bad of onder de douche.
Het apparaat is dubbel geïsoleerd en voldoet hiermee aan veiligheidsklasse 2.
Alleen in afgesloten ruimtes gebruiken.
39

1. Reglementair gebruik
Met behulp van de gezichtsborstel kunt u de huid van uw gezicht verzorgen en verwennen. Met de drie
verschillendeopzetstukkenkuntuuwhuidopzachtewijzetotdiepindeporiënreinigen.Tegelijkertijd
wordtdedoorbloedingvandegezichtshuidgestimuleerd.Doordathetapparaatopbatterijenwerkt,kan
het flexibel worden gebruikt.
HetapparaatisuitsluitendbestemdvoorhetindezegebruiksaanwijzingaangegevendoelDefabrikant
kannietaansprakelijkwordengesteldingevalvanschadediedoorondeskundigoflichtzinniggebruikis
ontstaan.
Ditapparaatisslechtsbedoeldvoorpersoonlijkgebruikennietvoorcommerciëledoeleinden.
Ditapparaatisnietgeschikttegebruikenvoorpersonen(inclusiefkinderen)metlichamelijke,neuronsen-
sorischeofgeestelijkebeperkingenofbijgebrekaanervaringen/ofverstandvanzaken,tenzijvooruwvei-
ligheideenterzakekundigetoezichthoudtofopuwaanwijzingenhetgebruikvanhetapparaatuitlegt.
Er dient op gelet te worden, dat kinderen niet met het apparaat spelen.
2. Veiligheidsvoorschriften
Net als elk elektrisch apparaat moet ook deze gezichtsborstel voorzichtig en bedachtzaam worden gebru-
ikt om het gevaar van elektrische schokken te voorkomen.
WAARSCHUWINGA
•Houddeverpakkingbuitenhetbereikvankinderen.Verstikkingsgevaar.
•Houdkinderenbijgebruikvanditapparaatondertoezicht.
LET OP
•Stelvóórgebruikvastofhetapparaatendeaccessoiresgeenzichtbareschadevertonen.Gebruik
hetapparaatintwijfelgevallennietenneemcontactopmetuwdealerofmetdevermeldeklanten
service.
•Nietaanhetnetsnoertrekken,hetnietverdraaienofdubbelknikken.
•Leteropdathetnetsnoernietoverscherpeofpuntigevoorwerpenwordtgelegdofgetrokken.
•Steekdestekervandenetvoedingadapterineenvolgensvoorschriftaangelegdecontactdoos.
•Openingeengevaldebehuizing.
•Houdhetapparaatbuitenhetbereikvanpuntigeofscherpevoorwerpen.
•Gebruikhetapparaatnietmeerwanneerhetgevallenisofopanderewijzeschadeheeftopgelopen.
•Zethetapparaatuitenkoppeldenetvoedinglosalvorenshetapparaattereinigen.
WAARSCHUWING: ELEKTRISCHE SCHOK
Zoals elk elektrisch apparaat moet ook deze verlichte cosmeticaspiegel voorzichtig en behoedzaam
worden gebruikt, om de kans op elektrische schokken te voorkomen.
Gebruik het apparaat daarom
•alleenmetdeophetapparaatvermeldenetspanning
•nooit,wanneerhetapparaatoftoebehorenzichtbarebeschadigingenbevat,
•niettijdensonweer.
Schakel het apparaat in geval van defecten of storingen direct uit en koppel het apparaat direct
los van de netvoeding
aparaat om de netvoedingadapter uit de contactdoos te trekken. Gebruik het netsnoer nooit om het
aparaat vast te houden of te dragen. Houd afstand tussen de snoeren en warme oppervlakken.
Zorg ervoor dat het laadstation, de stekker en het snoer niet in aanraking komen met water of ande-
re vloeistoffen.
40




