Beurer FCE 60 – страница 2

Инструкция к Косметическому Прибору Beurer FCE 60

Spiegazione dei simboli

Nelle presenti istruzioni e sulla targhetta per l’uso sono utilizzati i seguenti simboli:

AVVERTENZA Avvertenza su pericoli di lesioni o pericoli per la salute.

ATTENZIONE Avvertenze di sicurezza su possibili danni all’apparecchio/agli accessori.

NOTA Indicazione di informazioni importanti

NOTA Adatta per utilizzo nella vasca da bagno o sotto la doccia.

L’apparecchio è dotato di un doppio isolamento di protezione e corrisponde quindi alla

classe di protezione 2.

Utilizzare esclusivamente in locali chiusi.

1. Uso conforme

La spazzola facciale consente di curare e coccolare la pelle del viso. 3 diversi accessori permettono di pu-

lire la pelle con delicatezza, ma in profondità. Allo stesso tempo viene stimolata anche la circolazione della

pelle del viso. Grazie al funzionamento a batteria, l'apparecchio è molto versatile.

L‘apparecchioèprevistoesclusivamenteperloscopodescrittonellepresentiistruzioniperl’uso.Ilprodut-

tore non risponde di danni causati da un uso inappropriato o non conforme.

Ilpresenteapparecchioèdestinatoesclusivamenteall‘usodomesticoenonafinicommerciali.

Il presente apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone (inclusi bambini) aventi capacità

fisiche, sensoriali e psichiche limitate o senza esperienza e/o cognizioni specifiche, a meno che non

vengano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o non abbiano ricevuto da questa

persona le istruzioni necessarie per l’uso dell’apparecchio.

Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio.

2. Avvertenze di sicurezza

Leggere accuratamente le presenti istruzioni per l’uso. La non osservanza delle avvertenze riportate qui di

seguito può causare infortuni alle persone o danni materiali. Conservare le istruzioni per l’uso e metterle

a disposizione anche degli altri utenti. Consegnare queste istruzioni per l’uso a chiunque intenda servirsi

dell’articolo.

AVVERTENZA

•Tenereibambinilontanidalmaterialed’imballaggio.Pericolodisoffocamento.

•Ibambinidevonoesseresorvegliatidurantel‘usodell‘apparecchio.

ATTENZIONE

•Primadell’usoassicurarsichel’apparecchioegliaccessorinonpresentinonessundannopalese.

In caso di dubbio, non utilizzarlo e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio

Assistenza indicato.

•Nontirare,storcereepiegareilcavoelettrico.

•Prestareattenzioneanonappoggiareotirareilcavosuoggettiappuntitiotaglienti.

•Inserirel‘alimentatoreaspinainunapresaelettricainstallatasecondoleprescrizioni.

•Nonaprireinnessuncasol‘involucro.

•Tenerel’apparecchiolontanodaoggettiappuntitiotaglienti.

21

•Sel’apparecchioècadutooèstatodanneggiatoinqualsiasialtromodo,nonpuòpiùessere

utilizzato.

•Spegnereesconnetteresemprel’apparecchiodopoogniusoeprimadiognipulizia.

AVVERTENZA: Scossa elettrica

Come qualsiasi apparecchio elettrico, questa spazzola facciale deve essere utilizzata con cautela al

fine di evitare il rischio di scosse elettriche.

Perquestomotivoutilizzarel‘apparecchio

•esclusivamenteconlatensionedireteindicatasull’apparecchio,

•maiquandol’apparecchioogliaccessoripresentanodannivisibili,

•nonduranteuntemporale.

Spegnere immediatamente l’apparecchio e separarlo dalla rete elettrica in caso di difetti o di anoma-

lie di funzionamento. Non sconnettere l’alimentatore dalla presa elettrica tirando il cavo elettrico o

l’apparecchio.Nontenereoportaremail‘apparecchioperilcavoelettrico.Mantenereunadistanza

adeguata tra i cavi e le superfici calde.

Accertarsi che l'unità di carica, la spina e il cavo non entrino in contatto con acqua o con altri liquidi.

Pertanto utilizzare l'unità di carica:

•esclusivamenteinambientichiusieasciutti,

•soloconmaniasciutte,

•mainellavascadabagno,sottoladocciaoconlavandiniriempitid’acqua,

•maiinpiscine,whirlpoolonellasauna,

•maiall’aperto.

Non recuperare in nessun caso un'unità che è caduta in acqua. Estrarre subito la spina.

AVVERTENZA: Riparazione

•Leriparazionidiapparecchielettricidevonoessereeffettuateesclusivamentedapersonalequa-

lificato. Riparazioni eseguite non correttamente o inadeguate possono creare gravi pericoli per

l‘utente.PerleriparazionirivolgersialServizioAssistenzaoadunrivenditoreautorizzato.

•Incasodidanneggiamentodell‘alimentatoreodelsuocavo,provvedereallalorosostituzioneda

parte di un rivenditore autorizzato.

AVVERTENZA: Pericolo d’incendio

In caso di uso improprio o non conforme alle presenti istruzioni d’uso sussiste il pericolo eventuale

d’incendio!

Per questo motivo utilizzare l’apparecchio massaggiante

•maiincustodito,specialmenteinpresenzadibambini.

•maisottounacopertura,comeades.coperte,cuscini,…

•mainellevicinanzedibenzinaoaltriprodottifacilmenteinfiammabili.

ATTENZIONE: Smaltimento

Rispettare le disposizioni locali per lo smaltimento dei materiali. Smaltire l’apparecchio con-

formemente alla direttiva sui vecchi apparecchi elettrici ed elettronici 2002/96/CEE WEEE

(Waste Electrical and Electronic Equipment). Per domande specifiche su questo argomento

rivolgersi all’ufficio comunale competente per lo smaltimento ecologico.

Prima di smaltire l'apparecchio, estrarre le batterie e smaltirle separatamente. A tale sco-

po staccare l'apparecchio dalla rete elettrica e dall'adattatore. Smontare il rivestimento argen-

tato dell'apparecchio di base e svitare le viti sottostanti. A questo punto è possibile smontare il

coperchio dell'unità di base ed estrarre la batteria.

22

3. Descrizione dell’apparecchio

1

6

3

2

8

9

4

10

5

7

1. Pulsante ON/OFF

2. Attacco per gli accessori

3. Apparecchio di base

4. Unità di base

5. Contatti di caricamento

6. Indicatore di carica

7. Connettore per l'adattatore

8. Spazzola morbida

9. Spazzola dura

10. Testina a noduli

4. Uso

•Rimuoverel‘imballaggio.

•Controllaresel’apparecchio,laspinaedilcavopresentanosegnididanni.

•Connetterel‘apparecchioallareteelettrica.L’apparecchiodeveesserespento.

•Posareilcavoinmodotaledanonpresentarepericolodiinciamparvi.

ATTENZIONE

Non utilizzare l'apparecchio:

•incasodigonfioreoirritazionidellapelle

•incasodiustioni,disturbidellacircolazione,diabete,tubercolosi,tumori,contusioni,nevralgiadel

trigemino

•sesièportatoridipacemakero

•incasodidoloridioriginesconosciuta

In caso di dubbi, rivolgersi al proprio medico prima dell'utilizzo.

•Caricarecompletamentelebatterieprimadimettereinfunzionel'apparecchio.Ilprimocaricamentodura

circa 5 ore. Ciascun processo successivo richiede circa 2 ore.

•Inserireilcavodell'adattatorenelconnettoredell'unitàdibase.

•Inserirel'apparecchiodibasenell'unitàdibaseinmodocheicontattidicaricasitocchino.Ilprocessodi

carica viene segnalato dall'indicatore di carica lampeggiante.

23

•Inserirel'accessoriodesideratonell'attaccoeruotarloinsensoorarioperfissarlo.

•Laspazzoladuravieneutilizzataperilpeelingeconsentedieliminareadesempioparticel-

le di pelle e pelle indurita.

•Laspazzolamorbidavieneutilizzataperlapuliziaelacuradizoneliscedelviso,come

colloefronteedizonepiùcircoscritte,comeilnaso.

•Latestinaanodulivieneutilizzataadesempioconilgeldetergenteperiltrattamentofinale

in caso di pelle grassa nonché sulla fronte e sul naso in caso di pelle mista.

•Accenderel'apparecchioconl'interruttoreON/OFF.Premendoun'altravoltal'interruttore

ON/OFF si aumenta l'intensità della vibrazione della spazzola facciale.

AVVERTENZA

•Lepersoneconlapellesensibilepossonopresentaregonfiore/irritazionidellapelle.

Eventualmente

provare prima l'apparecchio su un punto meno sensibile, come la parte inferiore dell'avambraccio.

Inizialmente utilizzare l'apparecchio solo per breve tempo per ridurre al minimo le possibili reazioni.

•Nonutilizzarel'apparecchiovicinoagliocchidovelapelleèpiùsottileesensibile.

•Nonpassaregliaccessorisullapelleconun'eccessivapressionepernonrallentareilmovimentoe

lesionare la pelle sensibile del viso.

•

Applicare il gel detergente e detergere la pelle con movimenti circolari uniformi per eliminare residui,

impurità e cellule morte.

•Dopolapuliziaapplicare,comediconsueto,untonicopereliminarequalsiasiresiduo.

•Asciugareilvisopicchiettandoconunasciugamanoeapplicareinfineunacremaidratantecon

movimenti circolari uniformi.

•Spegnerel'apparecchiopremendounaoduevoltel'interruttoreON/OFF.

•Ruotarel'accessorioinsensoorariopersmontarlo.

5. Cura e Custodia

AVVERTENZA

•Sconnetterel’apparecchioprimadiiniziarequalunqueinterventodipulizia.

•Pulirel’apparecchiosolonelmodoindicato.Prestarelamassimaattenzioneanonfarpenetrare

liquidinell‘apparecchioonegliaccessori.

•Nonpulirel’apparecchionellalavastoviglie!

•

Per motivi igienici pulire accuratamente gli accessori sotto l'acqua corrente con una piccola quantità

di lozione detergente dopo l'uso. Poi sciacquarli con acqua fresca.

•Pulirel'apparecchioel'unitàdibaseconunpannoumido.Nonutilizzaredetergentiospazzole

dure. Lasciare asciugare tutti i componenti prima di riporli.

•Conservaregliaccessorinell'appositacustodia.Persistemarliall'internodellacustodiaprestare

attenzione agli appositi spazi.

6. Pezzi di ricambio e parti soggette a usura

I pezzi di ricambio e le parti soggette a usura sono disponibili presso il proprio centro assistenza (vedere

elencoindirizzicentriassistenza).Indicareilrelativocodiced‘ordine.

Cod. articolo o cod. ordine

Set di accessori con scatola per

163.285

custodia

24

TÜRKÇE

Sayın Müșterimiz,

Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, ağırlık, kan basıncı, vücut sıcaklığı, nabız, yumuşak

terapi,masaj,havavegüzellikkonularındadeğerlivetitizlikletestedilmişkaliteliürünlerimiz,dünyanınher

tarafında tercih edilmektedir.

Lütfen bu kullanma talimatını dikkatle okuyup sonrakı kullanımlar için saklayınız, diğer kullanıcıların da

okumasına olanak tanıyınız ve belirtilen açıklamalara uyunuz.

Dostane tavsiyelerimizle

Beurer Müessesesi

Teslimat kapsamı

- Yüz fırçası

-Şarjistasyonu

- 3 Başlık

- Saklama Kutusu

- Fişli adaptör

- Bu kullanım kılavuzu

Șekillerin anlamı

Kullanma kılavuzunda ve tip levhası üzerinde, aşağıdaki semboller kullanılmıştır:

UYARI Yaralanma tehlikeleri veya sağlık açısından tehlikeler ile ilgili uyarı bilgileri.

DİKKAT Cihazda / aksesuarlarda söz konusu olabilecek hasarlar ile ilgili bilgi.

BILGI/NOT Önemlibilgileredikkatçekilmesi.

BILGI/NOT Banyo küvetinde veya duşta kullanım için uygundur.

Cihaz çift koruyucu izolasyona sahiptir ve böylelikle 2. derece koruma sınıfına dahildir.

Sadece kapalı yerlerde kullanınız.

1. Amaca Uygun Kullanım

Yüz fırçasıyla yüz cildinizin bakımını yapabilir ve cildinizi rahatlatabilirsiniz. 3 farklı başlık ile cildini-

zi yumuşak ve gözenekleri derinlemesine temizleyebilirsiniz. Aynı zamanda yüz cildinizin kan dolaşımı

hızlandırılır.Şarjedilebilirpillerleçalıştırmasayesindeesnekkullanımmümkündür.

Cihaz sadece bu kullanma kılavuzunda belirtilen amaca uygun kullanılmaya yöneliktir. Kuraldışı veya

kayıtsız kullanmadan dolayı ortaya çıkan arızalardan üretici sorumlu tutulamaz.

Bu cihaz sadece evde kişisel kullanımınız içindir ve ticari amaçlı kullanım için öngörülmemiştir.

25

Bu cihaz, fiziksel, sensörik, zihinsel veya ruhsal yetenekleri sınırlı olan veya cihaz hakkında yeterince

tecrübesi ve/ veya bilgisi olmayan kişiler (çocuklar da dahil) tarafından kullanılmamalıdır; ancak bu kişiler

kendi güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından denetlenirse veya kendilerine cihazın nasıl kullanılacağı

hakkında yeterli bilgi ve eğitim verilirse, cihazı kullanmalarına izin verilebilir.

Çocuklar, cihazla oynamamaları için denetlenmelidir.

2. Güvenlik Bilgileri

Bu kullanma kılavuzunu itinayla okuyunuz! Aşağıdaki bilgi ve uyarılara uyulmaması, insanlara ve eşyalara

zarar gelmesine neden olabilir. Bu kullanma kılavuzunu saklayınız ve kılavuza başka kullanıcıların da

ulaşabilmesini sağlayınız. Cihazı başka birine verdiğiniz zaman, bu kullanma kılavuzunu da veriniz.

UYARI

•Çocukları,ambalajmalzemelerindenuzaktutunuz.Boğulmatehlikesisözkonusudur.

•Çocuklarbugereçikullanırkendenetlenmelidir.

DIKKAT

•Kullanımöncesinde,cihazdaveekdonanımlarındagörünürhasarlarınolmadığındaneminolmak

için, gereken kontrolü yapınız. Emin değilseniz, cihazı kullanmayınız ve satıcınıza veya bildirilen

yetkili servise başvurunuz.

•Elektrikkablosunututupçekmeyiniz,çevirmeyinizvekatlayıpkırmayınız.

•Elektrikkablosununkeskinveyasivricisimlerüzerineyerleştirilmemesineveyabutürcisimler

üzerinden çekilmemesine dikkat ediniz.

•Fişligüçkaynağını,yönetmeliklereuygunkurulmuşbirprizetakınız.

•Cihazıngövdesiniveyakasasınıkesinlikleaçmayınız.

•Cihazısivriveyakeskincisimlerdenuzaktutunuz.

•Cihazyeredüşerseveyabaşkabirşekildezarargörmüşse,artıkkullanılmamalıdır.

•Herkullanımdansonravehertemizlikişlemindenönce,cihazkapatılmalıveelektrikfişiçekilip

prizden çıkarılmalıdır.

UYARI: ELEKTRIK ÇARPMA TEHLIKESI

Elektrik çarpma tehlikesini önlemek için her elektrikli cihaz gibi bu yüz fırçası da dikkatle

kullanılmalıdır.

Bu nedenle, cihazı

•sadececihazınüzerindebildirilmişolanelektrikşebekesigerilimiileçalıştırınız

•kendisindeveyaaksesuarlarındagörünürherhangibirhasarvarsa,kesinliklekullanmayınız,

•fırtınalı(şimşek,yıldırım)havalardakullanmayınız.

Cihazda arıza veya işlev bozuklukları olması durumunda, cihazı derhal kapatınız ve cihazın fişini çe-

kip prizden çıkararak, elektrik bağlantısını kesiniz. Güç kaynağını elektrik prizinden ayırmak için, elek-

trik kablosundan veya cihazdan tutup çekmeyiniz. Cihazı kesinlikle elektrik kablosundan tutmayınız

veya tutarak taşımayınız. Kablolar ile sıcak yüzeyler arasında mesafe bırakınız.

Şarjistasyonunun,fişinvekablonunsu,buharveyadiğersıvılaratemasetmemesinedikkatedin.

Şarjistasyonunubunedenlesadeceaşağıdabelirtilenleregörekullanın:

•sadecekuruvekapalıyerlerdekullanınız,

•sadeceellerinizkuruykenkullanınız,

•kesinlikleküvetiçinde,duşunaltındaveyaiçisudolulavabolardakullanmayınız,

•kesinlikleyüzmehavuzunda,whirlpoolveyasaunaiçindekullanmayınız,

•kesinlikledışarda(açıkhava)kullanmayınız.

Kesinlikle suya düşen bir istasyonu sudan çıkarmaya çalışmayın. Hemen fişi çekin.

26

UYARI: Onarım

•Elektronikcihazlarınonarımlarısadeceuzmanelemanlartarafındanyapılmalıdır.Gerektiği

şekilde, uzmanca yapılmayan onarım çalışmaları, kullanıcı açısından tehlikeli durumlar ortaya

çıkmasına neden olabilir. Onarım için, müşteri servisine veya yetkili bir satıcıya başvurunuz.

•Güçkaynağınınveyakablosununhasarlıolmasıveyazarargörmesihalinde,ilgiliparçayetkilibir

satıcı veya servis tarafından değiştirilmelidir.

UYARI: Yangın tehlikesi

Kural dışı bir kullanım ya da işbu kullanma kılavuzunda belirtilen bilgi ve uyarılara aykırı bir kullanım

halinde, yangın tehlikesi söz konusu olabilir!

Bunedenle,masajcihazını

•özellikleçocuklarcihazınyakınındayken,kesinlikledenetimsizkullanmayınız.

•kesinlikleüzerinikapatarak(örn.örtü,yastık,...ile)kullanmayınız.

•kesinliklebenzinveyakolayalevlenenmaddelerinyakınındakullanmayınız.

DİKKAT: Giderilmesi

Malzemelerin atığa çıkartılmasında, yani giderilmesinde yerel yönetmeliklere uyunuz. Cihazı,

elektrikli ve elektronik eski cihazlar yönetmeliği 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and

Electronic Equipment) uyarınca gideriniz. Sorularınız olması halinde, lütfen giderme veya atık

ile ilgili yetkili yerel bir makama başvurunuz.

Cihazıeldençıkarmadanönceayrıolarakeldençıkarılmasıgerekenşarjedilebilirpilleriçıkarın.

Bunun için cihazı elektrik şebekesinden ve şebeke adaptöründen çıkarın. Temel cihazın gümüş

kaplamasını çıkarın ve altındaki vidaları gevşetin. Ardından temel istasyonun kapağını çıkarabilir ve

şarjedilebilirpiliçıkarabilirsiniz.

3. Cihazın Tarifi

1

6

3

2

8

9

4

10

5

7

1. Açma/kapama şalteri

2. Başlıklar için sabitleme tertibatı

3. Temel cihaz

4. Temel istasyon

5. Şark kontakları

6.Şarjkontrolışığı

7. Şebeke adaptörü için soket

8. Yumuşak fırça başlığı

9. Sert fırça başlığı

10. Kabarcıklı başlık

27

4. Kullanım

•Cihazıambalajdançıkarınız

•Cihazda,elektrikfişindeveelektrikkablosundaherhangibirhasarolupolmadığınıkontrolediniz.

•Cihazıelektrikşebekesinebağlayınız.Buesnadacihazkapalıkonumundaolmalıdır.

•Kabloyu,takılınıpdüşülmeyecekşekildeyerleştiriniz.

DIKKAT

Cihazı aşağıdaki durumlarda kullanmayın:

•ciltteşişmelermeydanageldiğindeveyacilttahrişolduğunda

•yanma,kandolaşımıbozuklukları,diyabet,tüberküloz,tümör,şişme,üçlünöraljidurumlarında

•kalpatışlarınıdüzenleyencihazınızvarsaveya

•nedenibelirlenmeyenağrıdurumunda

Şüpheli durumlarda cihazı kullanmadan önce doktorunuza başvurun.

•Cihazıçalıştırmadanönceşarjedilebilirpillertamamenşarjedilmelidir.İlkşarjişlemiyakl.5saatsürer.

Sonrakişarjişlemleriyakl.2saatsürer.

•Şebekeadaptörükablosunutemelistasyonunbağlantısoketinetakın.

•Temelcihazıistasyonaşarjkontaklarıbirbiriiletemasedecekşekildeyerleştirin.Şarjkontrolışığıyanıp

sönerekşarjişleminigösterir.

•İstediğinizbaşlığıseçin,sabitlemetertibatınatakınvesabitlenmesiiçinsaatyönündeçe-

virin.

•Sertfırçabaşlığı,Peelingbaşlığıolarakkullanılır.Bubaşlıklaörneğinderidökülmelerinive

nasırlı cilt kısımlarını giderebilirsiniz.

•Yumuşakfırçabaşlığı,boyunveyaalıngibidüzciltkısımlarınıveyaburungibiayrıntılıcilt

kısımlarını temizlemek ve bu kısımların bakımını yapmak için kullanılır.

•Kabarcıklıbaşlığı,örneğintemizlemejeliilebirliktekullanarakyağlıciltlervekarmaciltlerde

alın ve burun için son bakım işlemlerini uygulayabilirsiniz.

•CihazıAçma/Kapamaşalteriileaçın.Açma/Kapamaşalterinetekrarbasarakyüzfırçanızın

titreşim yoğunluğunu arttırabilirsiniz.

UYARI

•Hassasciltleriolankişilerinciltlerindeşişmemeydanagelebilirveyaciltleritahrişolabilir.Gerekirse

cihazı önce daha az hassas yerlerde test edin, örn. ön kolun alt tarafı. Olası reaksiyonları mümkün

olduğu kadar düşük tutmak için ilk başta kısa süreliğine kullanın.

•Cihazıgözlerinizeçokyakınbölgelerdekullanmayın.Ciltbubölgelerdedahaincevedahahassastır.

•Başlıklarıcildinizeçoksertbastırmayın,aksitakdirdebaşlığınhareketiyavaşlayabilirvehassasyüz

cildi zarar görebilir.

•Temizlemejeliniyüzcildinizeuygulayınveartıkları,kirleriveölüderihücrelerinigidermekiçincildinizi

dairesel, eşit hareketlerle temizleyin.

•Butemizlemeişlemindensonratümartıklarıcildinizdentemizlemekiçinherzamanolduğugibiyüz

toniği uygulayın.

•Yüzünüzübirhavluylakurulayınveardındaneşit,daireselhareketlerlebirnemlendiricikremsürün.

•CihazıAçma/Kapamaşalterinebirveyaikikerebasarakkapatın.

•Başlığıçıkarmakiçinsaatyönününtersineçevirin.

28

5. Muhafaza ve Bakım

UYARI

•Hertemizlemeişlemindenönce,cihazınelektrikfişiniprizdençıkarınız.

•Cihazısadecebelirtildiğişekildetemizleyiniz.Cihazınveyaaksesuarlarınıniçinekesinliklesıvı

girmemelidir.

•Cihazıbulaşıkmakinesindeyıkamayınız!

•

Hijyeniknedenlerdendolayıbaşlıklarherkullanımdansonraakansıcaksuyunaltındabirazsıvısabun

ile iyice temizlenmelidir. Ardından temiz su ile iyice durulayın.

•Temelcihazıvetemelistasyonunemlibirbezlesilin.Bununiçintemizlikkatkımaddeleriveyasert

fırçalar kullanmayın. Parçaları kaldırmadan önce iyice kurumalarını bekleyin.

•Başlıklarıbununiçinöngörülmüşolansaklamakutusundasaklayın.Sabitlemeiçinkutununiçeris-

indeki işaretlemeye bakınız.

6. Yedek parçalar ve yıpranan parçalar

Yedek parçalar ve yıpranan parçalar ilgili servis adresinden (servis adresleri listesine bakınız) tedarik edile-

bilir. Uygun sipariş numarasını belirtin.

Ürün veya sipariş numarası

Saklama kutusuyla birlikte başlık seti 163.285

РУССКИЙ

Многоуважаемый покупатель!

мы благодарим Вас за выбор продукции нашей фирмы. Мы производим современные, тщательно

протестированные, высококачественные изделия для обогрева, измерения массы, артериального

давления, температуры тела, пульса, для мягкой терапии, массажа, очистки воздуха и

косметического ухода.

Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, сохраняйте ее для дальнейшего

использования, дайте ее прочитать и другим пользователям и строго следуйте приведенным в ней

указаниям.

С дружескими пожеланиями

сотрудники компании Beurer

Объем поставки

- Электрическая щетка для лица

- Зарядное устройство

- 3 насадки

- Kоробка для хранения

- Сетевои адаптер

- Данная инструкция по применению

29

Пояснение символов

Следующие символы используются в инструкции по применению и на заводской табличке:

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Предупреждение об опасностях травмирования или опасностях

для Вашего здоровья.

ВНИМАНИЕ! Предocтережение о возможных повреждениях

прибора/принадлежностей

УКАЗАНИЕ Указание на важную информацию

УКАЗАНИЕ Подходит для использования во время приема ванны или душа.

Прибор имеет двойную защитную изоляцию и, таким образом, соответствует классу защиты 2.

Использовать только в закрытых помещениях.

1. Использование по назначению

Эта электрическая щетка для лица обеспечивает нежный и эффективный уход за вашей кожей.

Благодаря трем различным насадкам прибор бережно очищает кожу, глубоко проникая в

поры. Одновременно происходит стимуляция кровоснабжения кожи лица. За счет работы от

аккумуляторных батареек обеспечивается гибкие возможности применения.

Прибор предназначен только для целей, указанных в данной инструкции по применению.

Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный неправильным или неосторожным

использованием.

Данный прибор предназначен только для личного пользования. Он не предназначен для

использования в коммерческих целях.

Данный прибор не предназначен для использования лицами (в т. ч. детьми) с ограниченными

физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и/ или

знаний, за исключением случаев, когда они находятся под постоянным присмотром ответственных

за них лиц или получили от них указания, как пользоваться прибором.

Во избежание игр с прибором дети должны находиться под присмотром.

2. Указания по технике безопасности

Внимательно прочтите данную инструкцию, сохраните ее и ознакомьте с ней и других

пользователей! Несоблюдение приведенных ниже указаний может приводить к травмам людей

или материальному ущербу. При передаче прибора другим лицам передавайте также и данную

инструкцию.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!

•Недопускайтепопаданиеупаковочногоматериалаврукидетей.Грозитопасностьудушья.

•Детиприпользованиизеркаломдолжнынаходитьсяподприсмотром.

ВНИМАНИЕ!

•Передиспользованиемубедитьсявтом,чтоприборипринадлежностинеимеютвидимых

повреждений. В случае сомнений не используйте его и обратитесь в торговую организацию,

продавшую прибор, либо по указанному адресу сервисного центра.

•Нетяните,неперекручивайтеинеперегибайтесетевойкабель.

•Недопускайтеконтактасетевогокабелясострымипредметами.

30

•Вставляйтеблокпитаниятольковдолжнымобразомустановленнуюрозетку.

•Категорическизапрещаетсяоткрыватькорпус.

•Недопускайтеконтактаприборасострымипредметами.

•Еслиприборупалилиполучилиныеповреждения,тозапрещаетсяпродолжениеего

использования.

•Послекаждогоиспользованияипередкаждойочисткойвыключитьприборивытянуть

вилку из розетки.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! ПОРАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ

Во избежание опасности поражения электрическим током используйте данную щетку для

лица осторожно и аккуратно, как и любой другой электрический прибор.

Поэтому эксплуатируйте прибор

•толькосуказаннымнаприборесетевымнапряжением

•нивкоемслучае,еслиприборилипринадлежностиимеютвидимыеповреждения,

•нивкоемслучаевовремягрозы.

В случае неисправностей или перебоев в работе незамедлительно выключите прибор и

отсоедините его от электрической сети. Для того, чтобы вытащить блок питания из розетки,

не тяните за электрический кабель или за прибор. Не держите и не носите прибор за сетевой

кабель. Не допускайте контакта между кабелем и горячими поверхностями.

Убедитесь, что зарядное устройство, штекер и кабель не контактируют с водой или другими

жидкостями.

Поэтому используйте зарядное устройство только при следующих условиях:

•тольковсухихвнутреннихпомещениях,

•толькоссухимируками,

•нивкоемслучаевванне,душеилинадзаполненнымумывальником,

•нивкоемслучаевбассейнах,джакузиилисаунах,

•нивкоемслучаеподоткрытымнебом.

Ни в коем случае не пытайтесь взять зарядное устройство в руки, если оно упало в воду.

Немедленно выньте штекер из розетки.

РЕМОНТ: ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!

•Ремонтэлектроприборовразрешаетсявыполнятьтолькоспециалистам.Из-занеправильно

выполненного ремонта могут возникать серьезные опасности для пользователя. При

необходимости ремонта обратитесь в сервисную службу или в авторизированную торговую

организацию.

•Вслучаеповрежденияблокапитанияилиегокабеляондолженбытьзамененвсервисе.

Сам кабель и работа по его замене платные услуги

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ! ОПАСНОСТЬ ПОЖАРА

При неправильном использовании или использовании с нарушением данной инструкции по

применению может возникнуть опасность пожара!

Поэтому не эксплуатируйте прибор

•нивкоемслучаебезнадзора,особенно,есливблизинаходятсядети

•нивкоемслучаезакрытым,например,одеялом,подушкой,...

•нивкоемслучаевблизибензинаилидругихлегковоспламеняющихсявеществ.

31

ВНИМАНИЕ: Утилизация

При утилизации материалов соблюдайте действующие местные правила. Утилизируйте

прибор согласно требованиям Положения об утилизации электрического и

электронного оборудования 2002/96/EC – WEEE („Waste Electrical and Electronic

Equipment“). По всем вопросам по утилизации обращайтесь в соответствующую

коммунальную службу.

Перед утилизацией устройства выньте аккумуляторные батарейки и утилизируйте их

отдельно. Для этого отсоедините прибор от электросети и сетевого адаптера. Снимите

серебристый кожух основного блока и открутите расположенные под ним винты. После этого

Вы сможете снять крышку зарядного устройства и извлечь аккумулятор.

3. Описание прибора

1

6

3

2

8

9

4

10

5

7

1. Переключатель «Вкл./Выкл.»

2. Держатель для насадок

3. Основной блок

4. Зарядное устройство

5. Зарядные контакты

6.Контрольнаялампазарядки

7.Разъемдлясетевогоадаптера

8. Насадка «мягкая щетка»

9. Насадка «жесткая щетка»

10. «Узелковая» насадка

4. Применение

•Снимитеупаковку

•Проверьтеприбор,вилкуикабельнаотсутствиеповреждений.

•Подключитеприборксети.Приэтомприбордолженнаходитьсяввыключенномсостоянии.

•Уложитекабельтак,чтобынедопускатьспотыканияобнего.

ВНИМАНИЕ!

Не используйте прибор в следующих случаях:

•прираздражениииотечностикожи

•приожогах,нарушенияхкровоснабжения,диабете,туберкулезе,опухолях,ушибах,

тригеминальной невралгии

•еслиувасустановленкардиостимуляторили

•приболяхнеизвестногопроисхождения.

В случае сомнении проконсультируйтесь со своим врачом перед применением прибора.

32

•Передвключениемприбораследуетполностьюзарядитьаккумуляторныебатарейки.Первая

зарядка длится около пяти часов. Для каждой следующей зарядки требуется около двух часов.

•Вставьтекабельсетевогоадаптеравгнездоподключениязарядногоустройства.

•Установитеосновнойблоквзарядноеустройствотакимобразом,чтобызарядныеконтакты

соприкасались. Мигание контрольной лампы зарядки означает, что прибор

заряжается.

•Выберитенужнуюнасадку,установитееевдержательизафиксируйте,повернувпо

часовой стрелке.

•Жесткаянасадкапредназначенадляпилингакожи.Онаудаляетотмершиеи

ороговевшие клетки с поверхности кожи.

•Мягкаянасадкаслужитдляочисткииуходазакожейнаровныхучастках,например,

на шее или на лбу, а также для рельефных частей, например, для носа.

•«Узелковая»насадкаприменяетсяназаключительнойстадиивместесочищающим

гелем для очистки жирной кожи, а также для очистки лба и носа при смешанном

типе кожи.

•Включитеприборспомощьювыключателя.Повторноенажатиевыключателя

увеличит силу вибрации щетки для лица.

ВНИМАНИЕ!

•Улюдейсповышеннойчувствительностьюкожимогутвозникнутьраздраженияиотечность

кожи. При необходимости проверьте прибор на менее чувствительных местах, например,

на внутренней стороне предплечья. Вначале используйте прибор в течение небольшого

промежутка времени, чтобы предотвратить возможные нежелательные реакции.

•Неиспользуйтеприборвнепосредственнойблизиотглаз,посколькукожавокругглаз

более тонкая и чувствительная.

•Неприжимайтенасадкивкожеслишкомсильно

— это замедлит движение насадки и может повредить чувствительную кожу лица.

•Нанеситеочищающийгельналицоиравномернымикруговымидвижениямиочищайтекожу,

чтобы удалить грязь и отмершие клетки.

•Послеочисткипротрителицотуалетнойводойдлялица,чтобыубратьвсеоставшиесячастицы

кожи.

•Осторожнообсушителицополотенцемиплавнымикруговымидвиженияминанесите

увлажняющий крем.

•Выключитеприбородно-илидвукратнымнажатиемвыключателя.

•Чтобыснятьнасадку,повернитееепротивчасовойстрелки.

5. Уход и хранение

ВНИМАНИЕ!

•Передкаждойочисткойотключайтеприборотсети.

•Выполняйтеочисткуприборатолькоуказаннымобразом.Недопускайтепопадания

жидкостей в прибор или принадлежности.

•Немытьприборвпосудомоечноймашине!

•Посоображениямгигиеныпослекаждогопримененияследуеттщательнопромытьнасадки

под струей горячей воды и очистить моющим лосьоном. Затем хорошенько ополосните

насадки чистой водой.

•Протирайтеосновнойблокизарядноеустройствовлажнойсалфеткой.Неиспользуйтепри

этом моющие добавки или жесткие щетки. Перед тем как убрать прибор в коробку, хорошо

просушите все детали.

•Хранитенасадкивпредусмотреннойдляэтогокоробкедляхранения.Дляправильной

фиксации деталей учитывайте маркировку внутри коробки.

33

34

AB 02

6. Запасные детали и детали, подверженные быстрому износу

Запасные детали и детали, подверженные быстрому износу, можно приобрести в соответствующих

сервисных центрах (согласно списку сервисных центров). Укажите соответствующий номер для

заказа.

Артикульный номер или номер

для заказа

Набор насадок с коробкой для

163.285

хранения

7. Гарантия

Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца

со дня продажи через розничную сеть.

Гарантиянераспространяется:

- на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием

- на быстроизнашивающиеся части (насадки)

- на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки

- на случаи собственной вины покупателя.

Товар сертифицирован: электроприборы санитарно-гигиенические для ухода за

кожейлицаитела---ООО“ВСЦМиратекс“,№РОССDE.АB02.В06219,

срок действия с 03.04.2012 по 02.04.2015 гг

Срок эксплуатации изделия: мин. 5 лет

Фирмаизготовитель:БойрерГмбх,Софлингерштрассе218,89077-УЛМ,Германия

Фирма-импортер : ООО Бойрер 109451 г. Москва, ул. Перерва, 62, корп.2,офис 3

Сервисный центр: 109451г. Москва, ул. Перерва, 62, корп.2, Тел(факс) 495—658 54 90

Дата продажи Подпись продавца

Штамп магазина

Подпись покупателя

POLSKI

Szanowni Klienci,

Cieszymysię,żezdecydowalisięPaństwonazakupnaszegoproduktu.FirmaBeureroferujedokładnie

przetestowaneproduktywysokiejjakościprzeznaczonedopomiaruciężaru,ciśnienia,temperaturyitętna,

atakżeprzyrządydołagodnejterapii,masażu,zabiegówupiększających,inhalacjiiogrzewania.

Prosimyodokładneprzeczytanieniniejszejinstrukcjiobsługiorazozatrzymaniejejdopóźniejszego

użytku,udostępniającjąinnymużytkownikomorazprzestrzegajączawartychwniejinformacji.

Z poważaniem,

ZespółfirmyBeurer

Zakres dostawy

- Szczoteczka do twarzy

- Ładowarka

- 3 nasadki

-Pudełkodoprzechowywania

- Zasilacz

-Instrukcjaobsługi

Wyjaśnienie oznaczeń

Winstrukcjiobsługioraznatabliczceznamionowejużywasięnastępującychsymboli:

OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie związane z niebezpieczeństwem skaleczenia lub zagrożeniem

dla zdrowia.

UWAGA Wskazówkadot.możliwościpowstaniaszkódwurządzeniulubosprzęcie

WSKAZÓWKA Wskazówkadot.ważnychinformacji

WSKAZÓWKA Nadajesiędostosowaniawwannieipodprysznicem.

Urządzeniejestpodwójnieizolowanezewzględówbezpieczeństwaiodpowiada2klasieochrony.

Używać tylko w zamkniętych pomieszczeniach.

1. Zastosowanie

Szczoteczkadotwarzyułatwiaiuprzyjemniapielęgnacjęskórytwarzy.Zapomocątrzechróżnychnasa-

dekmożnadelikatnieoczyścićpowierzchnięskóryorazjejpory.Jednocześniepobudzonezostajeukrwie-

nie skóry twarzy. Zasilanie akumulatorowe umożliwia elastyczne korzystanie z produktu.

Urządzeniejestprzeznaczonewyłączniedocelówopisanychwniniejszejinstrukcji.Producentnieponosi

odpowiedzialnościzaszkodywynikłezniewłaściwegolubnieprzemyślanegoużytkowania.

Urządzeniejestprzeznaczonewyłączniedoużytkudomowego,niedocelówkomercyjnych.

Niniejszeurządzenieniejestprzeznaczonedoobsługiprzezosoby(wtymdzieci)upośledzonefizycznie,

sensorycznielubpsychicznie,lubteżosobybezdoświadczenialub/iwiedzy,chybażesąnadzorowane

przezwłaściwegoopiekunalubotrzymałyprzeszkolenie,jakużywaćurządzenia.

Dziecinależypilnować,abyniebawiłysięurządzeniem.

35

2. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Należyprzeczytaćstarannieinstrukcjęobsługi!Niezastosowaniesiędoponiższychwskazówek

możespowodowaćszkodyrzeczoweiosobowe.Należyprzechowywaćniniejsząinstrukcjęobsługii

udostępniaćjątakżeinnymużytkownikom.Przyodstąpieniuurządzeniaprzekazaćniniejsząinstrukcję

obsługiwrazzurządzeniem.

OSTRZEŻENIE

•Trzymaćzdalaoddzieciopakowanie.Niebezpieczeństwouduszeniasię.

•Dziecipowinnykorzystaćzurządzeniapodnadzorem.

UWAGA

•Przedużyciemnależyupewnićsię,żeurządzenielubdodatkowewyposażenienieposiadająwi

docznychuszkodzeń.Wprzypadkuwątpliwościnienależyużywaćurządzenia;należyzwrócićsię

dosprzedawcylubpodwskazanyadresobsługiklienta.

•Należyuważać,abyniekłaśćlubnieciągnąćkablazasilającegonaostrychprzedmiotach.

•Zasilaczwtyczkowyumieścićwgnieździewtykowymzamontowanymzgodniezprzepisami.

•Podżadnympozoremnieotwieraćobudowy.

•Urządzenietrzymaćzdalaodostrychprzedmiotów.

•Niewolnoużywaćurządzenia,któreupadłolubzostałowinnysposóbuszkodzone.

•Pozakończeniuużytkowaniaiprzedkażdymczyszczeniemnależywyłączyćurządzeniei

wyciągnąć wtyczkę z kontaktu.

OSTRZEŻENIE: Porażenie prądem

Takjakkażdegourządzeniaelektrycznego,równieższczoteczkidotwarzynależyużywaćwsposób

ostrożny i rozważny, aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym.

Ztegowzględueksploatacjaurządzeniapowinnaodbywaćsięwnastępującychwarunkach:

•wyłączniewsieciznapięciemodpowiadającympodanemunaaparacie

•nigdywpomieszczeniach,wktórychstosujesięspraye(aerozole)lubpodajetlen,

•nigdypodczasburzy.

Wprzypadkustwierdzeniauszkodzeńlubawariinależynatychmiastwyłączyćurządzenieiodłączyć

odsieci.Nieciągnąćzakabelzasilającyluburządzenie,abyodłączyćzasilaczodgniazdka.Nigdy

nietrzymaćaninieprzenosićurządzeniatrzymajączakabelzasilający.Zachowaćodstęppomiędzy

kablamiaciepłymipowierzchniami.

Ładowarka, wtyczka i kabel nie mogą mieć kontaktu z wodą ani innymi cieczami.

Dlategoładowarkinależyużywać:

•tylkowsuchychpomieszczeniach,

•tylkosuchymirękami,

•nigdywwannie,podprysznicemlubprzywypełnionejwodąumywalce,

•nigdywbasenie,jacuzziczysaunie,

•nigdynawolnympowietrzu.

Nigdyniewolnosięgaćpoładowarkę,jeśliwpadładowody.Należynatychmiastwyjąćwtyczkę

sieciową.

OSTRZEŻENIE: Naprawa

•Naprawyurządzeńelektrycznychmogąbyćwykonywanejedynieprzezfachowypersonel.

Nieprawidłowoprzeprowadzonenaprawymogąbyćprzyczynąpoważnychzagreńdla

użytkownika.WsprawienaprawyzwróćsiędodziałuObsługiKlientalubdoautoryzowanego

sprzedawcy.

•Wprzypadkuuszkodzeniazasilaczalubjegoprzewodówmusionzostaćwymienionyuautoryzo

wanego sprzedawcy.

36

OSTRZEŻENIE: NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU

Przyniewłaściwymużytkowaniuwzgl.niezgodniezzawartymiwniniejszejinstrukcjiobsługiinfor-

macjamipowstajeniebezpieczeństwopożaru!

Z tego względu urządzenie należy używać

•nieużywaćbeznadzoru,wszczególności,gdywpobliżuznajdująsiędzieci.

•nieużywaćpodprzykryciem,jaknp.:koc,poduszka,...

•nieużywaćwpobliżubenzynylubinnychmateriałówłatwopalnych.

UWAGA: Utylizacja

Przestrzegajmiejscowychprzepisówdot.utylizacjiodpadów.Urządzenieutylizowaćzgodnie

zzaleceniemdot.urządzeńelektronikiużytkowej2002/96/EC–WEEE(WasteElectricaland

ElectronicEquipment).Wraziepytańlubwątpliwościnależysięzwrócićdowłaściwegodziału

komunalnego,zajmującegosięutylizacją.

Przedutylizacjąurządzenianależywyjąćakumulator,któreutylizujesięoddzielnie.Wtymcelu

należyodłączyćurządzenieodsieciizasilacza.Należyzdjąćsrebrnąosłonęurządzeniapodsta-

wowegoiodkręcićznajdującesiępodniąśruby.Następniemożnazdjąćpokrywęstacjibazoweji

wyjąćakumulator.

3. Opis urządzenia

1

6

3

2

8

9

4

10

5

7

1.Włącznik/wyłącznik

2. Element do mocowania nasadek

3. Urządzenie podstawowe

4.Stacjabazowa

5.Stykiładowania

6.Lampkakontrolnaładowania

7. Gniazdo zasilacza

8. Miękka nasadka szczoteczki

9. Twarda nasadka szczoteczki

10. Nasadka z wypustkami

4. Obsługa

•Usunąćopakowanie

•Sprawdzić,czyurządzenie,wtyczkaikabelniesąuszkodzone.

•Podłączyćurządzeniedoprądu.Urządzeniemusibyćprzytymwyłączone.

•Ułożyćkabeltak,abyniestanowiłzagreniapotknięciasię.

37

UWAGA

Nie używać urządzenia:

•gdyskórajestnapuchniętalubpodrażniona

•wprzypadkupoparzeń,niedokrwienia,cukrzycy,gruźlicy,guzów,stłuczeń,nerwobólunerwu

trójdzielnego

•uosóbzrozrusznikamiserca

•wprzypadkuodczuwaniabóluzniewyjaśnionychprzyczyn

Wraziewątpliwościprzedużyciemnależyskonsultowaćsięzlekarzem.

•Przeduruchomieniemurządzenianależydopełnanaładowaćakumulatorki.Pierwszeładowanietrwaok.

5 godzin. Każde następne trwa ok. 2 godz.

•Włóżkabelzasilaczadogniazdastacjibazowej.

•Umieśćurządzeniepodstawowewstacjibazowejwtakisposób,abystykiładowaniasiędotykały.Miga-

nielampkikontrolnejładowaniasygnalizujeładowanieakumulatora.

•Wybierznasadkę,załóżjąnaelementmocującyiobróćwceluzablokowaniawkierunku

ruchu wskazówek zegara.

•Twardanasadkaszczoteczkijestnasadkąpeelingującą.Umożliwiaonanaprzykład

złuszczanieiusuwaniezrogowaciałegonaskórka.

•Miękkanasadkasłużydoczyszczeniaipielęgnacjizarównowiększychpartiiskórytakich

jakszyjaalboczoło,jakimniejszychnp.skórananosie.

•Nasadkizwypustkamimożnaużywaćzżelemdomyciatwarzyjakozakończeniezabiegu

dlaskórytłustejorazdlaskórymieszanejwobrębieczołainosa.

•Urządzeniewłączasięzapomocąwłącznika/wyłącznika.Ponowneuruchomienie

włącznika/wyłącznikazwiększasiłęwibracjiszczoteczkidotwarzy.

OSTRZEŻENIE

•Osobyowrażliwejskórzemogąreagowaćnazabiegopuchnięciem/

podrażnieniemskóry.Wraziepotrzebynależynajpierwprzetestowaćurządzenie

wmniejwrażliwymmiejscunp.wdolnejczęściprzedramienia.Napoczątkuużyć

urządzenia tylko przez krótką chwilę, aby zapobiec ewentualnym niepożądanym

reakcjom.

•Nieużywaćurządzeniawpobliżuoczu.Skórajesttamcieńszaibardziej

wrażliwa.

•Niedociskaćnasadekzbytmocnodoskóry,ponieważpowodujetospowolnie-

nieruchuimożebyćprzyczynązranieniawrażliwejskórytwarzy.

•Nałóżnaskórętwarzyżeldomyciaiwykonującrównomierneruchyokrężneusuń

pozostałości,zanieczyszczeniaimartwynaskórek.

•Pooczyszczeniuskóryużyjjakzwykletonikudotwarzy,abyusunąćpozostałości.

•Osusztwarzręcznikieminanieśkremnawilżający,wykonującrównomierneruchyokrężne.

•Wyłączurządzeniepoprzezjedno-lubdwukrotnenaciśnięciewłącznika/wyłącznika.

•Abyzdjąćnasadkę,należyjąobrócićwkierunkuprzeciwnymdoruchuwskazówekzegara.

5. Przechowywanie i konserwacja

OSTRZEŻENIE

•Przedkażdymczyszczeniemodłączyćurządzenie.

•Urządzenieczyścićtylkowpodanysposób.Dourządzeniaiosprzętuniemożeprzedostaćsię

żadenpłyn.

•Nieczyścićurządzeniawzmywarce!

•Zewzględówhigienicznychpokażdymużyciunależydokładnieumyćnasadkipodbieżącąwodą

zdodatkiemmydła.Następnieobficiespłukaćczystąwodą.

38

•Wytrzećurządzeniepodstawoweistacjębazowąwilgotnąszmatką.Nieużywaćdotegocelu

żadnychśrodkówdomyciaanitwardychszczotek.Powyschnięciumożnaspakowaćwszystkie

elementy.

•Nasadkinależyprzechowywaćwspecjalnympudełku.Należyjezamocowaćwpodanysposób

(oznakowaniewpudełku).

6. Części zamienne i części ulegające zużyciu

Częścizamienneiczęściulegającezużyciudostępnesąpodwskazanymadresemserwisu(wglistyadre-

sowejserwisów).Proszępodaćodpowiedninumerzamówienia.

Nr artykułu lub nr zamówienia

Zestawnasadekwpudełku 163.285

NEDERLANDS

Geachte klant,

Wezijnblijdatuhebtgekozenvooreenproductuitonsassortiment.Onzenaamstaatvoorhoogwaardige

en uitgebreid geteste kwaliteitsproducten op het gebied van warmte, gewicht, bloeddruk, lichaamstempe-

ratuur, polsslag, zachte therapie, massage, lucht en beauty.

Neemdezegebruikshandleidingaandachtigdoor,bewaardezevoorlatergebruik,houddezetoegankelijk

vooranderegebruikersenneemalleaanwijzingeninacht.

Metvriendelijkegroet,

Uw Beurer-team

Meegeleverd

- Gezichtsborstel

- Laadstation

- 3 opzetstukken

- Opbergbox

- Reinigingskwast

- Deze gebruikshandleiding

Verklaring van tekens

Devolgendesymbolenwerdenindegebruiksaanwijzingenophettypeplaatjegebruikt:

WAARSCHUWING Waarschuwingvoormogelijklichamelijkgevaarofgevaarvoorde

gezondheid.

OPGELET Veiligheidskennisgeving:mogelijkeschadeaanapparaat/

accessoire.

AANWIJZING Verwijzingnaarbelangrijkeinformatie.

AANWIJZING Geschikt voor het gebruik in bad of onder de douche.

Het apparaat is dubbel geïsoleerd en voldoet hiermee aan veiligheidsklasse 2.

Alleen in afgesloten ruimtes gebruiken.

39

1. Reglementair gebruik

Met behulp van de gezichtsborstel kunt u de huid van uw gezicht verzorgen en verwennen. Met de drie

verschillendeopzetstukkenkuntuuwhuidopzachtewijzetotdiepindeporiënreinigen.Tegelijkertijd

wordtdedoorbloedingvandegezichtshuidgestimuleerd.Doordathetapparaatopbatterijenwerkt,kan

het flexibel worden gebruikt.

HetapparaatisuitsluitendbestemdvoorhetindezegebruiksaanwijzingaangegevendoelDefabrikant

kannietaansprakelijkwordengesteldingevalvanschadediedoorondeskundigoflichtzinniggebruikis

ontstaan.

Ditapparaatisslechtsbedoeldvoorpersoonlijkgebruikennietvoorcommerciëledoeleinden.

Ditapparaatisnietgeschikttegebruikenvoorpersonen(inclusiefkinderen)metlichamelijke,neuronsen-

sorischeofgeestelijkebeperkingenofbijgebrekaanervaringen/ofverstandvanzaken,tenzijvooruwvei-

ligheideenterzakekundigetoezichthoudtofopuwaanwijzingenhetgebruikvanhetapparaatuitlegt.

Er dient op gelet te worden, dat kinderen niet met het apparaat spelen.

2. Veiligheidsvoorschriften

Net als elk elektrisch apparaat moet ook deze gezichtsborstel voorzichtig en bedachtzaam worden gebru-

ikt om het gevaar van elektrische schokken te voorkomen.

WAARSCHUWINGA

•Houddeverpakkingbuitenhetbereikvankinderen.Verstikkingsgevaar.

•Houdkinderenbijgebruikvanditapparaatondertoezicht.

LET OP

•Stelvóórgebruikvastofhetapparaatendeaccessoiresgeenzichtbareschadevertonen.Gebruik

hetapparaatintwijfelgevallennietenneemcontactopmetuwdealerofmetdevermeldeklanten

service.

•Nietaanhetnetsnoertrekken,hetnietverdraaienofdubbelknikken.

•Leteropdathetnetsnoernietoverscherpeofpuntigevoorwerpenwordtgelegdofgetrokken.

•Steekdestekervandenetvoedingadapterineenvolgensvoorschriftaangelegdecontactdoos.

•Openingeengevaldebehuizing.

•Houdhetapparaatbuitenhetbereikvanpuntigeofscherpevoorwerpen.

•Gebruikhetapparaatnietmeerwanneerhetgevallenisofopanderewijzeschadeheeftopgelopen.

•Zethetapparaatuitenkoppeldenetvoedinglosalvorenshetapparaattereinigen.

WAARSCHUWING: ELEKTRISCHE SCHOK

Zoals elk elektrisch apparaat moet ook deze verlichte cosmeticaspiegel voorzichtig en behoedzaam

worden gebruikt, om de kans op elektrische schokken te voorkomen.

Gebruik het apparaat daarom

•alleenmetdeophetapparaatvermeldenetspanning

•nooit,wanneerhetapparaatoftoebehorenzichtbarebeschadigingenbevat,

•niettijdensonweer.

Schakel het apparaat in geval van defecten of storingen direct uit en koppel het apparaat direct

los van de netvoeding

aparaat om de netvoedingadapter uit de contactdoos te trekken. Gebruik het netsnoer nooit om het

aparaat vast te houden of te dragen. Houd afstand tussen de snoeren en warme oppervlakken.

Zorg ervoor dat het laadstation, de stekker en het snoer niet in aanraking komen met water of ande-

re vloeistoffen.

40