Beurer FCE 80: инструкция
Инструкция к Косметическому Прибору Beurer FCE 80
FCE80
D Ultraschallgerät
Gebrauchsanleitung 2-11
G Ultrasound device
Instructions for use 12-21
F Appareil à ultrasons
Mode d’emploi 22-31
E Aparato de ultrasonidos
Instrucciones de uso 32-41
I Apparecchio a ultrasuoni
Istruzioni per l‘uso 42-51
T Ultrason cihazı
Kullanım kılavuzu 52-60
r Прибор для ухода за кожей лица
Инструкция по применению 61-71
Q Urządzenie do masażu
ultradźwiękami
Instrukcja obsługi 72-82
BEURER GmbH • Söinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de
DEUTSCH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung
unseres Sortimentes entschieden haben. Unser
aufmerksam durch, und beachten Sie die Hinweise.
Name steht für hochwertige und eingehend
geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen
Mit freundlicher Empfehlung
Beauty, Wärme, Sanfte Therapie, Blutdruck/
Ihr Beurer-Team
Diagnose, Gewicht, Massage und Luft.
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............................2
Warnung!
2. Sicherheitshinweise ..................................................2
Nichtbeachtung kann zu bleibenden
3. Zum Kennenlernen ....................................................4
Verletzungen führen.
4. Gerätebeschreibung .................................................5
5. Inbetriebnahme .........................................................6
Achtung!
6. Bedienung .................................................................7
Nichtbeachtung kann zu leichten
7. Reinigung und Pege ................................................9
Verletzungen oder Schäden führen.
8. Was tun bei Problemen? .........................................10
9. Technische Daten ....................................................10
10. Entsorgung .............................................................. 11
Wichtig!
11. Garantie und Service ............................................. 11
Nichtbeachtung kann zu Sach- oder
Umweltschäden führen.
w
Querverweis auf einen anderen Absatz.
Lieferumfang
• Ultraschallgerät mit Abdeckung
• Ladestation
• Netzteil mit Netzkabel
• Creme (15 ml) (Sie können die speziell auf das FCE80 / „Pureo Sonic“ abgestimmte Feuchtigkeitscreme über
unseren Kundendienst unter der Bestellnummer 162.944 nachbestellen.)
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Ultraschallgerät ist zur kosmetischen
Verwenden Sie das Gerät nur in der beschriebenen
Behandlung der Gesichtshaut vorgesehen.
Weise.
Befolgen Sie die Sicherheitshinweise in dieser
Das Gerät ist für den privaten Gebrauch bestimmt.
Gebrauchsanleitung.
2
2. Sicherheitshinweise
• Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig!
Sauna usw.).
Ein Nichtbeachten der nachfolgenden
• Greifen Sie niemals nach einem Gerät, das
Hinweise kann Personen- oder Sachschäden
ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort das
verursachen.
Netzteil aus der Steckdose.
• Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung auf und
• Setzen Sie das Gerät keinen Stößen aus und
machen Sie diese allen Anwendern zugänglich.
lassen Sie es nicht fallen.
• Übergeben Sie diese Anleitung bei Weitergabe
des Geräts.
Reparatur
Stromschlag
Warnung!
• Das Gerät darf nicht geönet werden.
Warnung!
• Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur
• Wie jedes elektrische Gerät ist dieses
von Fachkräften durchgeführt werden. Durch
Ultraschallgerät vorsichtig und umsichtig zu
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
gebrauchen, um Gefahren durch elektrische
Gefahren für den Benutzer entstehen. Wenden
Schläge zu vermeiden.
Sie sich bei Reparaturen an den Kundenservice
• Benutzen Sie das Gerät nur mit dem
oder an einen autorisierten Händler.
mitgelieferten Netzteil und der auf dem
• Wenn das Netzteil oder das Netzkabel
Typenschild notierten Netzspannung.
des Gerätes beschädigt ist, muss es
• Stecken Sie immer nur das Netzteil in die
durch den Hersteller oder eine autorisierte
Steckdose, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Kundendienststelle ersetzt werden.
• Benutzen Sie das Gerät nie, wenn das Gerät
oder Zubehör sichtbare Schäden aufweisen.
Brandgefahr
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
heruntergefallen ist, oder wenn Wasser ins
Warnung!
Geräteinnere eingedrungen ist.
Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch bzw.
• Benutzen Sie das Gerät nicht während eines
Missachtung der Gebrauchsanleitung besteht unter
Gewitters.
Umständen Brandgefahr!
• Schalten Sie das Gerät im Falle von Defekten
• Benutzen Sie das Gerät nicht unter einer
oder Betriebsstörungen sofort aus. Ziehen Sie
Abdeckung, wie z.B. Decke oder Kissen.
den Stecker aus der Steckdose.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel oder am Gerät,
leicht entammbaren Stoen.
um das Netzteil aus der Steckdose zu ziehen.
• Halten oder tragen Sie das Gerät niemals am
Netzkabel.
• Klemmen Sie das Netzkabel nicht ein.
• Halten Sie Abstand zwischen dem Netzkabel
und warmen Oberächen.
• Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel und das
Netzteil nicht mit Wasser, Dampf oder anderen
Flüssigkeiten in Berührung kommen.
• Benutzen Sie das Gerät nur in trockenen
Innenräumen (z.B. nie im Badezimmer, in der
3
Оглавление
- D Ultraschallgerät Gebrauchsanleitung 2-11 G Ultrasound device Instructions for use 12-21 F Appareil à ultrasons Mode d’emploi 22-31 E Aparato de ultrasonidos Instrucciones de uso 32-41 I Apparecchio a ultrasuoni Istruzioni per l‘uso 42-51 T Ultrason cihazı Kullanım kılavuzu 52-60 r Прибор для ухода за кожей лица Инструкция по применению 61-71 Q Urządzenie do masażu ultradźwiękami Instrukcja obsługi 72-82
- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
- 2. Sicherheitshinweise
- Bedienung
- 4. Gerätebeschreibung
- 5. Inbetriebnahme Gerät auspacken Akku laden
- 6. Bedienung
- Empfohlene Behandlungsdauer und Häufigkeit
- 7. Reinigung und Pflege
- 8. Was tun bei Problemen?
- 10. Entsorgung
- Dear customer
- 2. Safety notes
- 3. Getting to know the device
- 4. Device description
- 5. Initial use Unpacking the device Charging the battery
- Skin compatibility test
- Moving the ultrasound head
- 7. Cleaning and maintenance
- 8. What if there are problems?
- 10. Disposal
- Chère cliente, cher client,
- 1. Utilisation conforme aux recommandations
- Utilisation
- 4. Description de l’appareil
- 5. Mise en service Déballer l‘appareil Charger la batterie
- Test de tolérance cutanée
- Durée et fréquence d‘utilisation recommandées
- 7. Nettoyage et entretien
- 8. Que faire en cas de problème?
- 10. Mise au rebut
- Estimado/a cliente:
- 2. Indicaciones de seguridad
- Manejo
- 4. Descripción del aparato
- 5. Puesta en marcha Desempaquetado del aparato Cargar la batería
- Prueba de tolerancia de la piel
- Comienzo del tratamiento
- 7. Limpieza ycuidado
- 8. Solución de problemas
- 10. Desecho
- Gentile cliente,
- 2. Norme di sicurezza
- Funzionamento
- 4. Descrizione dell‘apparecchio
- 5. Messa in funzione Disimballaggio dell‘apparecchio Caricamento della batteria
- 6. Funzionamento
- Durata efrequenza di trattamento consigliate
- 7. Pulizia ecura
- 8. Che cosa fare in caso di problemi?
- 9. Dati tecnici
- Değerli müşterimiz,
- 2. Güvenlik yönergeleri
- Kullanım
- 4. Cihaz açıklaması
- 5. Çalıştırma Cihazı kutusundan çıkarın Şarj edilebilir pilin şarj edilmesi
- Cilt tolerans testi
- Ultrason başlığını hareket ettirin
- 7. Temizlik ve bakım
- 9. Teknik veriler
- Уважаемый покупатель,
- 2. Указания по технике безопасности.
- Обслуживание
- 4. Описание прибора
- 5. Подготовка к работе Распакуйте прибор
- 6. Обслуживание
- Рекомендуемая частота идлительность ухода
- Рекомендуемая процедура общего ухода за лицом
- 8. Что делать при возникновении каких-либо проблем?
- 9. Технические характеристики
- 11. Гарантия
- Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!
- 2. Instrukcje bezpieczeństwa
- Obsługa
- 4. Opis urządzenia
- 5. Uruchomienie Wypakowanie urządzenia Ładowanie akumulatora
- 6. Obsługa
- Zalecany czas trwania iczęstotliwość zabiegów
- Zalecany przebieg zabiegu dla całej twarzy
- 7. Czyszczenie ipielęgnacja
- 8. Co robić wrazie problemów?
- 10. Utylizacja