Beurer FCE 80: Utilisation
Utilisation: Beurer FCE 80
Utilisation
• Surveillez les enfants an de les empêcher de
jouer avec l’appareil.
• Éteignez l‘appareil après utilisation et avant
Avertissement!
chaque nettoyage à l‘aide du bouton marche/
• L‘appareil est conçu pour l‘utilisation décrite
arrêt. Débranchez l‘adaptateur de la prise.
dans ce mode d‘emploi. Le fabricant ne peut
• Placez le câble de manière à ne pas trébucher
être tenu pour responsable des dommages
dessus.
causés par une utilisation inappropriée ou non
• N‘utilisez pas l‘appareil sur les zones suivantes:
conforme.
l‘œil et le contour de l‘œil ainsi que l‘oreille.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé
• N‘utilisez l‘appareil à ultrasons que sur une
par une personne (un enfant, par exemple)
peau parfaitement saine et intacte.
dont les capacités physiques, sensorielles
• Ne vous en servez pas si portez des implants
ou intellectuelles sont limitées, ou n‘ayant
électriques ou métalliques.
pas l’expérience et/ou les connaissances
nécessaires. Le cas échéant, cette personne
Attention!
doit, pour sa sécurité, être surveillée par une
personne compétente ou doit recevoir vos
• Ne posez aucun objet sur l‘appareil.
recommandations sur la manière d‘utiliser
• Protégez l‘appareil des températures élevées.
l‘appareil.
3. Faire connaissance
Grâce au Beurer FCE80, vous pouvez vous faire un
ce qui les rend plus perméables et permet de faire
soin cosmétique du visage chez vous. Ce qui n‘était
pénétrer dans ces zones profondes les produits de
possible jusque là qu‘en institut peut désormais se
soin et les produits hydratants que vous appliquez.
faire régulièrement à domicile, grâce au FCE80.
Le métabolisme et l‘élimination des toxines sont
L‘appareil à ultrasons émet environ 5millions de
stimulés. L‘utilisation des ultrasons inue sur le
vibrations douces par seconde. Ces vibrations
système lymphatique. Vos cellules se régénèrent
pénètrent dans votre peau et en stimulent ainsi les
plus vite. L‘association de ces facteur peut
diérentes couches. Les mouvements parviennent
améliorer l‘aspect de votre peau et vous donner
jusqu‘aux couches les plus profondes de la peau
l‘air plus jeune et plus en forme.
24
Оглавление
- D Ultraschallgerät Gebrauchsanleitung 2-11 G Ultrasound device Instructions for use 12-21 F Appareil à ultrasons Mode d’emploi 22-31 E Aparato de ultrasonidos Instrucciones de uso 32-41 I Apparecchio a ultrasuoni Istruzioni per l‘uso 42-51 T Ultrason cihazı Kullanım kılavuzu 52-60 r Прибор для ухода за кожей лица Инструкция по применению 61-71 Q Urządzenie do masażu ultradźwiękami Instrukcja obsługi 72-82
- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
- 2. Sicherheitshinweise
- Bedienung
- 4. Gerätebeschreibung
- 5. Inbetriebnahme Gerät auspacken Akku laden
- 6. Bedienung
- Empfohlene Behandlungsdauer und Häufigkeit
- 7. Reinigung und Pflege
- 8. Was tun bei Problemen?
- 10. Entsorgung
- Dear customer
- 2. Safety notes
- 3. Getting to know the device
- 4. Device description
- 5. Initial use Unpacking the device Charging the battery
- Skin compatibility test
- Moving the ultrasound head
- 7. Cleaning and maintenance
- 8. What if there are problems?
- 10. Disposal
- Chère cliente, cher client,
- 1. Utilisation conforme aux recommandations
- Utilisation
- 4. Description de l’appareil
- 5. Mise en service Déballer l‘appareil Charger la batterie
- Test de tolérance cutanée
- Durée et fréquence d‘utilisation recommandées
- 7. Nettoyage et entretien
- 8. Que faire en cas de problème?
- 10. Mise au rebut
- Estimado/a cliente:
- 2. Indicaciones de seguridad
- Manejo
- 4. Descripción del aparato
- 5. Puesta en marcha Desempaquetado del aparato Cargar la batería
- Prueba de tolerancia de la piel
- Comienzo del tratamiento
- 7. Limpieza ycuidado
- 8. Solución de problemas
- 10. Desecho
- Gentile cliente,
- 2. Norme di sicurezza
- Funzionamento
- 4. Descrizione dell‘apparecchio
- 5. Messa in funzione Disimballaggio dell‘apparecchio Caricamento della batteria
- 6. Funzionamento
- Durata efrequenza di trattamento consigliate
- 7. Pulizia ecura
- 8. Che cosa fare in caso di problemi?
- 9. Dati tecnici
- Değerli müşterimiz,
- 2. Güvenlik yönergeleri
- Kullanım
- 4. Cihaz açıklaması
- 5. Çalıştırma Cihazı kutusundan çıkarın Şarj edilebilir pilin şarj edilmesi
- Cilt tolerans testi
- Ultrason başlığını hareket ettirin
- 7. Temizlik ve bakım
- 9. Teknik veriler
- Уважаемый покупатель,
- 2. Указания по технике безопасности.
- Обслуживание
- 4. Описание прибора
- 5. Подготовка к работе Распакуйте прибор
- 6. Обслуживание
- Рекомендуемая частота идлительность ухода
- Рекомендуемая процедура общего ухода за лицом
- 8. Что делать при возникновении каких-либо проблем?
- 9. Технические характеристики
- 11. Гарантия
- Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!
- 2. Instrukcje bezpieczeństwa
- Obsługa
- 4. Opis urządzenia
- 5. Uruchomienie Wypakowanie urządzenia Ładowanie akumulatora
- 6. Obsługa
- Zalecany czas trwania iczęstotliwość zabiegów
- Zalecany przebieg zabiegu dla całej twarzy
- 7. Czyszczenie ipielęgnacja
- 8. Co robić wrazie problemów?
- 10. Utylizacja