Beurer FCE 80: 5. Çalıştırma Cihazı kutusundan çıkarın Şarj edilebilir pilin şarj edilmesi
5. Çalıştırma Cihazı kutusundan çıkarın Şarj edilebilir pilin şarj edilmesi: Beurer FCE 80
5. Çalıştırma
Cihazı kutusundan çıkarın
Şarj edilebilir pilin şarj edilmesi
Cihazı şarj istasyonuna yerleştirin
Uyarı!
Kırmızı LED ışığı yanar, bu şarj işleminin başladığını
Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun.
ve şarj edilebilir pilin şarj olduğunu gösterir.
Boğulma tehlikesi vardır.
İlk şarj veya uzun bir süre sonra tekrar şarj edilmesi
durumunda şarj işlemi yaklaşık 3 saat sürer.
> Karton ambalajı açın
Düzenli kullanımda şarj işlemi yaklaşık 2 saat içinde
> Şeaf kapaklı ultrason cihazını, şarj istasyonunu
tamamlanır.
ve şebeke adaptörlü kabloyu çıkarın
Şarj işlemi tamamlandıktan sonra kırmızı LED söner.
> Tüm parçaları kontrol ederek herhangi bir hasar
Önemli!
olmadığından emin olun
Şarj edilebilir pilin ömrünü uzatmak için cihazı
Cihazı koyacağınız yer
tekrar komple (yakl. 2 saat) şarj etmeden önce
tamamen boşalmasını bekleyin.
Uyarı!
• Cihazı çalıştırmadan önce Güvenlik
Ultrasonun çalışmasının test edilmesi
bölümündeki güvenlik yönergelerini okuyun.
w Güvenlik, sayfa 53-54
Ultrason başlığının çalışmasını test edin.
• Elektrik kablosunu ayağınız takılmayacak
> Ultrason başlığının üzerine dikkatle bir iki damla
şekilde yerleştirin.
su damlatın
> Elektrik kablosunun şini şarj istasyonuna takın
> Cihazı açma/kapama düğmesinden açın
Su damlası titreşirse, cihaz çalışıyor demektir.
> Şarj istasyonunu düz, yatay bir zemine
yerleştirin
> Elektrik adaptörünü prize takın
6. Kullanım
Uyarı!
Önemli!
• Cihazı çalıştırmadan önce Güvenlik
• Uygulamadan önce yüzünüzü iyice temizleyin.
bölümündeki güvenlik yönergelerini okuyun.
• Sadece su bazlı jeller ve bakım kremleri
w Güvenlik, sayfa 53-54
kullanın. Yağlı bakım kremleri ultrason cihazının
etkisini artırmaz.
• Kullandığınız bakım kremini veya jeli cildinizin
Dikkat!
tolere edip etmediğini test edin.
• Herhangi bir tahriş meydana geldiği taktirde
hemen uygulamayı bırakın.
• Ultrason cihazını ilk kez kullanıyorsanız veya
hassas bir cildiniz varsa, uygulama süresini
kısaltın.
56
Оглавление
- D Ultraschallgerät Gebrauchsanleitung 2-11 G Ultrasound device Instructions for use 12-21 F Appareil à ultrasons Mode d’emploi 22-31 E Aparato de ultrasonidos Instrucciones de uso 32-41 I Apparecchio a ultrasuoni Istruzioni per l‘uso 42-51 T Ultrason cihazı Kullanım kılavuzu 52-60 r Прибор для ухода за кожей лица Инструкция по применению 61-71 Q Urządzenie do masażu ultradźwiękami Instrukcja obsługi 72-82
- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
- 2. Sicherheitshinweise
- Bedienung
- 4. Gerätebeschreibung
- 5. Inbetriebnahme Gerät auspacken Akku laden
- 6. Bedienung
- Empfohlene Behandlungsdauer und Häufigkeit
- 7. Reinigung und Pflege
- 8. Was tun bei Problemen?
- 10. Entsorgung
- Dear customer
- 2. Safety notes
- 3. Getting to know the device
- 4. Device description
- 5. Initial use Unpacking the device Charging the battery
- Skin compatibility test
- Moving the ultrasound head
- 7. Cleaning and maintenance
- 8. What if there are problems?
- 10. Disposal
- Chère cliente, cher client,
- 1. Utilisation conforme aux recommandations
- Utilisation
- 4. Description de l’appareil
- 5. Mise en service Déballer l‘appareil Charger la batterie
- Test de tolérance cutanée
- Durée et fréquence d‘utilisation recommandées
- 7. Nettoyage et entretien
- 8. Que faire en cas de problème?
- 10. Mise au rebut
- Estimado/a cliente:
- 2. Indicaciones de seguridad
- Manejo
- 4. Descripción del aparato
- 5. Puesta en marcha Desempaquetado del aparato Cargar la batería
- Prueba de tolerancia de la piel
- Comienzo del tratamiento
- 7. Limpieza ycuidado
- 8. Solución de problemas
- 10. Desecho
- Gentile cliente,
- 2. Norme di sicurezza
- Funzionamento
- 4. Descrizione dell‘apparecchio
- 5. Messa in funzione Disimballaggio dell‘apparecchio Caricamento della batteria
- 6. Funzionamento
- Durata efrequenza di trattamento consigliate
- 7. Pulizia ecura
- 8. Che cosa fare in caso di problemi?
- 9. Dati tecnici
- Değerli müşterimiz,
- 2. Güvenlik yönergeleri
- Kullanım
- 4. Cihaz açıklaması
- 5. Çalıştırma Cihazı kutusundan çıkarın Şarj edilebilir pilin şarj edilmesi
- Cilt tolerans testi
- Ultrason başlığını hareket ettirin
- 7. Temizlik ve bakım
- 9. Teknik veriler
- Уважаемый покупатель,
- 2. Указания по технике безопасности.
- Обслуживание
- 4. Описание прибора
- 5. Подготовка к работе Распакуйте прибор
- 6. Обслуживание
- Рекомендуемая частота идлительность ухода
- Рекомендуемая процедура общего ухода за лицом
- 8. Что делать при возникновении каких-либо проблем?
- 9. Технические характеристики
- 11. Гарантия
- Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!
- 2. Instrukcje bezpieczeństwa
- Obsługa
- 4. Opis urządzenia
- 5. Uruchomienie Wypakowanie urządzenia Ładowanie akumulatora
- 6. Obsługa
- Zalecany czas trwania iczęstotliwość zabiegów
- Zalecany przebieg zabiegu dla całej twarzy
- 7. Czyszczenie ipielęgnacja
- 8. Co robić wrazie problemów?
- 10. Utylizacja