Beurer FCE 80: Test de tolérance cutanée
Test de tolérance cutanée: Beurer FCE 80
Important!
• Nettoyez-vous toujours soigneusement le
visage avant toute utilisation.
• N'utilisez que des gels et des produits de
soin à base d'eau. Les produits à base d'huile
ne soutiennent pas l'action de l'appareil à
ultrasons.
• Testez si votre peau supporte le produit de
soin/gel de contact utilisé.
Test de tolérance cutanée
Testez tout simplement votre tolérance au produit
• Si vous ne constatez pas de réaction cutanée
de soin, an d‘éviter tout problème de peau.
dans un délai de 48heures, vous pouvez utilisez
sans inquiétude le produit testé.
> Nettoyez bien une zone située à l‘intérieur de
• Si vous constatez une réaction cutanée dans un
votre bras, déposez-y un peu de produit de soin
délai de 48heures, n‘utilisez pas le produit testé
et laissez-le pénétrer et sécher
sur la peau de votre visage.
Risques et eets secondaires
Avertissement!
Important!
• L‘appareil ne doit pas être utilisé chez les
• Le traitement par ultrasons stimule la
personnes sourant de maladies cardiaques
circulation du sang et élimine les impuretés.
ou vasculaires, de thrombose, de maladies
Cet eet de drainage peut entre autres avoir
des reins ou du foie, de troubles métaboliques
des conséquences négatives sur la fermeté
sévères, chez les personnes portant un
de la peau, particulièrement pour les types
stimulateur cardiaque ou celles qui prennent
de peau avec un tissu conjonctif très n. Si
des médicaments qui inhibent la coagulation
de telles conséquences se produisent, les
sanguine.
traitements doivent être espacés d‘une période
d‘une semaine minimum.
• L‘utilisation n‘est pas recommandée chez les
personnes qui ont reçu une gree, pendant la
• L‘utilisation du concentré de soins peut
grossesse et l‘allaitement, chez les personnes
provoquer des réactions allergiques.
portant des prothèses métalliques et à un
stade avancé de maladie.
En cas d‘incertitudes, consultez impérativement un médecin avant d‘utiliser l‘appareil.
27
Оглавление
- D Ultraschallgerät Gebrauchsanleitung 2-11 G Ultrasound device Instructions for use 12-21 F Appareil à ultrasons Mode d’emploi 22-31 E Aparato de ultrasonidos Instrucciones de uso 32-41 I Apparecchio a ultrasuoni Istruzioni per l‘uso 42-51 T Ultrason cihazı Kullanım kılavuzu 52-60 r Прибор для ухода за кожей лица Инструкция по применению 61-71 Q Urządzenie do masażu ultradźwiękami Instrukcja obsługi 72-82
- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
- 2. Sicherheitshinweise
- Bedienung
- 4. Gerätebeschreibung
- 5. Inbetriebnahme Gerät auspacken Akku laden
- 6. Bedienung
- Empfohlene Behandlungsdauer und Häufigkeit
- 7. Reinigung und Pflege
- 8. Was tun bei Problemen?
- 10. Entsorgung
- Dear customer
- 2. Safety notes
- 3. Getting to know the device
- 4. Device description
- 5. Initial use Unpacking the device Charging the battery
- Skin compatibility test
- Moving the ultrasound head
- 7. Cleaning and maintenance
- 8. What if there are problems?
- 10. Disposal
- Chère cliente, cher client,
- 1. Utilisation conforme aux recommandations
- Utilisation
- 4. Description de l’appareil
- 5. Mise en service Déballer l‘appareil Charger la batterie
- Test de tolérance cutanée
- Durée et fréquence d‘utilisation recommandées
- 7. Nettoyage et entretien
- 8. Que faire en cas de problème?
- 10. Mise au rebut
- Estimado/a cliente:
- 2. Indicaciones de seguridad
- Manejo
- 4. Descripción del aparato
- 5. Puesta en marcha Desempaquetado del aparato Cargar la batería
- Prueba de tolerancia de la piel
- Comienzo del tratamiento
- 7. Limpieza ycuidado
- 8. Solución de problemas
- 10. Desecho
- Gentile cliente,
- 2. Norme di sicurezza
- Funzionamento
- 4. Descrizione dell‘apparecchio
- 5. Messa in funzione Disimballaggio dell‘apparecchio Caricamento della batteria
- 6. Funzionamento
- Durata efrequenza di trattamento consigliate
- 7. Pulizia ecura
- 8. Che cosa fare in caso di problemi?
- 9. Dati tecnici
- Değerli müşterimiz,
- 2. Güvenlik yönergeleri
- Kullanım
- 4. Cihaz açıklaması
- 5. Çalıştırma Cihazı kutusundan çıkarın Şarj edilebilir pilin şarj edilmesi
- Cilt tolerans testi
- Ultrason başlığını hareket ettirin
- 7. Temizlik ve bakım
- 9. Teknik veriler
- Уважаемый покупатель,
- 2. Указания по технике безопасности.
- Обслуживание
- 4. Описание прибора
- 5. Подготовка к работе Распакуйте прибор
- 6. Обслуживание
- Рекомендуемая частота идлительность ухода
- Рекомендуемая процедура общего ухода за лицом
- 8. Что делать при возникновении каких-либо проблем?
- 9. Технические характеристики
- 11. Гарантия
- Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!
- 2. Instrukcje bezpieczeństwa
- Obsługa
- 4. Opis urządzenia
- 5. Uruchomienie Wypakowanie urządzenia Ładowanie akumulatora
- 6. Obsługa
- Zalecany czas trwania iczęstotliwość zabiegów
- Zalecany przebieg zabiegu dla całej twarzy
- 7. Czyszczenie ipielęgnacja
- 8. Co robić wrazie problemów?
- 10. Utylizacja