Beurer FCE 80: 2. Norme di sicurezza
2. Norme di sicurezza: Beurer FCE 80
2. Norme di sicurezza
• Leggere attentamente le presenti istruzioni
ecosì via).
per l‘uso! Il mancato rispetto delle seguenti
• Non recuperare mai un apparecchio che
indicazioni può provocare danni alle persone
ècaduto in acqua. Estrarre subito l‘alimentatore
ealle cose.
dalla presa.
• Conservare le istruzioni per l‘uso erenderle
• Non esporre l‘apparecchio aurti enon farlo
accessibile atutti gli utilizzatori.
cadere.
• Consegnare le presenti istruzioni in caso di
cessione dell‘apparecchio.
Riparazione
Scossa elettrica
Pericolo!
• Non aprire l‘apparecchio.
Pericolo!
• Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono
• Come qualsiasi apparecchio elettrico,
essere eettuate esclusivamente da personale
questo apparecchio aultrasuoni deve essere
specializzato. Riparazioni non conformi
manipolato con attenzione ecautela al ne di
possono provocare danni consistenti per gli
evitare il rischio di scosse elettriche.
utilizzatori. Per le riparazioni rivolgersi al servizio
• Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente con
assistenza oaun rivenditore autorizzato.
l‘alimentatore in dotazione econ la tensione di
• Se l‘alimentatore oil cavo di alimentazione
rete indicata sulla targhetta.
dell‘apparecchio èdanneggiato, deve essere
• Inserire l‘alimentatore nella presa sempre solo
sostituito dal produttore oda un centro di
ad apparecchio spento.
assistenza autorizzato.
• Non utilizzare mai l‘apparecchio ogli accessori
se presentano danni visibili.
Pericolo d‘incendio
• Non utilizzare l‘apparecchio se ècaduto ose
èpenetrata acqua al suo interno.
Pericolo!
• Non utilizzare l‘apparecchio durante un
In caso di uso non conforme omancato rispetto
temporale.
delle istruzioni per l‘uso sussiste pericolo
• In caso di difetti omalfunzionamenti, spegnere
d‘incendio!
immediatamente l‘apparecchio. Estrarre la
• Non coprire l‘apparecchio durante l‘uso, ad
spina dalla presa.
esempio con una coperta oun cuscino.
• Non tirare il cavo di alimentazione
• Non utilizzare l‘apparecchio in prossimità di
ol‘apparecchio per estrarre l‘alimentatore dalla
sostanze facilmente inammabili.
presa.
• Non tenere otrasportare l‘apparecchio dal cavo
di alimentazione.
• Non incastrare il cavo di alimentazione.
• Tenere il cavo di alimentazione lontano dalle
superci calde.
• Accertarsi che il cavo di alimentazione
el‘alimentatore non entrino in contatto con
acqua, vapore oaltri liquidi.
• Utilizzare l‘apparecchio solo in locali chiusi
asciutti (mai, ad esempio, in bagno, sauna,
43
Оглавление
- D Ultraschallgerät Gebrauchsanleitung 2-11 G Ultrasound device Instructions for use 12-21 F Appareil à ultrasons Mode d’emploi 22-31 E Aparato de ultrasonidos Instrucciones de uso 32-41 I Apparecchio a ultrasuoni Istruzioni per l‘uso 42-51 T Ultrason cihazı Kullanım kılavuzu 52-60 r Прибор для ухода за кожей лица Инструкция по применению 61-71 Q Urządzenie do masażu ultradźwiękami Instrukcja obsługi 72-82
- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
- 2. Sicherheitshinweise
- Bedienung
- 4. Gerätebeschreibung
- 5. Inbetriebnahme Gerät auspacken Akku laden
- 6. Bedienung
- Empfohlene Behandlungsdauer und Häufigkeit
- 7. Reinigung und Pflege
- 8. Was tun bei Problemen?
- 10. Entsorgung
- Dear customer
- 2. Safety notes
- 3. Getting to know the device
- 4. Device description
- 5. Initial use Unpacking the device Charging the battery
- Skin compatibility test
- Moving the ultrasound head
- 7. Cleaning and maintenance
- 8. What if there are problems?
- 10. Disposal
- Chère cliente, cher client,
- 1. Utilisation conforme aux recommandations
- Utilisation
- 4. Description de l’appareil
- 5. Mise en service Déballer l‘appareil Charger la batterie
- Test de tolérance cutanée
- Durée et fréquence d‘utilisation recommandées
- 7. Nettoyage et entretien
- 8. Que faire en cas de problème?
- 10. Mise au rebut
- Estimado/a cliente:
- 2. Indicaciones de seguridad
- Manejo
- 4. Descripción del aparato
- 5. Puesta en marcha Desempaquetado del aparato Cargar la batería
- Prueba de tolerancia de la piel
- Comienzo del tratamiento
- 7. Limpieza ycuidado
- 8. Solución de problemas
- 10. Desecho
- Gentile cliente,
- 2. Norme di sicurezza
- Funzionamento
- 4. Descrizione dell‘apparecchio
- 5. Messa in funzione Disimballaggio dell‘apparecchio Caricamento della batteria
- 6. Funzionamento
- Durata efrequenza di trattamento consigliate
- 7. Pulizia ecura
- 8. Che cosa fare in caso di problemi?
- 9. Dati tecnici
- Değerli müşterimiz,
- 2. Güvenlik yönergeleri
- Kullanım
- 4. Cihaz açıklaması
- 5. Çalıştırma Cihazı kutusundan çıkarın Şarj edilebilir pilin şarj edilmesi
- Cilt tolerans testi
- Ultrason başlığını hareket ettirin
- 7. Temizlik ve bakım
- 9. Teknik veriler
- Уважаемый покупатель,
- 2. Указания по технике безопасности.
- Обслуживание
- 4. Описание прибора
- 5. Подготовка к работе Распакуйте прибор
- 6. Обслуживание
- Рекомендуемая частота идлительность ухода
- Рекомендуемая процедура общего ухода за лицом
- 8. Что делать при возникновении каких-либо проблем?
- 9. Технические характеристики
- 11. Гарантия
- Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!
- 2. Instrukcje bezpieczeństwa
- Obsługa
- 4. Opis urządzenia
- 5. Uruchomienie Wypakowanie urządzenia Ładowanie akumulatora
- 6. Obsługa
- Zalecany czas trwania iczęstotliwość zabiegów
- Zalecany przebieg zabiegu dla całej twarzy
- 7. Czyszczenie ipielęgnacja
- 8. Co robić wrazie problemów?
- 10. Utylizacja