Beurer FCE 80: 5. Inbetriebnahme Gerät auspacken Akku laden
5. Inbetriebnahme Gerät auspacken Akku laden: Beurer FCE 80
5. Inbetriebnahme
Gerät auspacken
Akku laden
Das Gerät in die Ladestation stellen
Warnung!
Die rote LED leuchtet auf, das bedeutet der
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern.
Ladevorgang ist gestartet und der Akku wird
Es besteht Erstickungsgefahr.
aufgeladen.
Der gesamte Ladevorgang dauert für das erste
> Die Kartonverpackung önen
Auaden oder nach längeren Betriebspausen
circa 3 Stunden. Ladevorgänge bei regelmäßigem
> Das Ultraschallgerät mit transparenter
Gebrauch sind nach circa 2 Stunden
Abdeckung, die Ladestation, das Kabel mit
abgeschlossen.
Netzteil entnehmen.
Die rote LED erlischt, sobald der Ladevorgang
abgeschlossen ist.
> Alle Teile auf Beschädigungen prüfen
Aufstellort
Wichtig!
Für eine lange Lebensdauer ihres Akkus sollte das
Warnung!
Gerät komplett entladen werden bevor es dann
• Lesen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb
wieder komplett (Dauer ca. 2 Stunden) aufgeladen
nehmen, die Sicherheitshinweise im Kapitel
wird.
Sicherheit.
w Sicherheit Seite 3 bis 4
Funktionsfähigkeit Ultraschall testen
• Verlegen Sie das Netzkabel stolpersicher.
Testen Sie die Funktionsfähigkeit des
Ultraschallkopfes.
> Den Stecker des Netzkabels in die Ladestation
einstecken
> Vorsichtig ein paar Tropfen Wasser auf den
Ultraschallkopf tropfen
> Die Ladestation auf einer ebenen, waagrechten
Fläche aufstellen
> Das Gerät am Ein/Aus-Schalter einschalten
Wenn der Wassertropfen vibriert, ist das Gerät
> Das Netzteil in eine Steckdose stecken
funktionsfähig.
6
Оглавление
- D Ultraschallgerät Gebrauchsanleitung 2-11 G Ultrasound device Instructions for use 12-21 F Appareil à ultrasons Mode d’emploi 22-31 E Aparato de ultrasonidos Instrucciones de uso 32-41 I Apparecchio a ultrasuoni Istruzioni per l‘uso 42-51 T Ultrason cihazı Kullanım kılavuzu 52-60 r Прибор для ухода за кожей лица Инструкция по применению 61-71 Q Urządzenie do masażu ultradźwiękami Instrukcja obsługi 72-82
- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
- 2. Sicherheitshinweise
- Bedienung
- 4. Gerätebeschreibung
- 5. Inbetriebnahme Gerät auspacken Akku laden
- 6. Bedienung
- Empfohlene Behandlungsdauer und Häufigkeit
- 7. Reinigung und Pflege
- 8. Was tun bei Problemen?
- 10. Entsorgung
- Dear customer
- 2. Safety notes
- 3. Getting to know the device
- 4. Device description
- 5. Initial use Unpacking the device Charging the battery
- Skin compatibility test
- Moving the ultrasound head
- 7. Cleaning and maintenance
- 8. What if there are problems?
- 10. Disposal
- Chère cliente, cher client,
- 1. Utilisation conforme aux recommandations
- Utilisation
- 4. Description de l’appareil
- 5. Mise en service Déballer l‘appareil Charger la batterie
- Test de tolérance cutanée
- Durée et fréquence d‘utilisation recommandées
- 7. Nettoyage et entretien
- 8. Que faire en cas de problème?
- 10. Mise au rebut
- Estimado/a cliente:
- 2. Indicaciones de seguridad
- Manejo
- 4. Descripción del aparato
- 5. Puesta en marcha Desempaquetado del aparato Cargar la batería
- Prueba de tolerancia de la piel
- Comienzo del tratamiento
- 7. Limpieza ycuidado
- 8. Solución de problemas
- 10. Desecho
- Gentile cliente,
- 2. Norme di sicurezza
- Funzionamento
- 4. Descrizione dell‘apparecchio
- 5. Messa in funzione Disimballaggio dell‘apparecchio Caricamento della batteria
- 6. Funzionamento
- Durata efrequenza di trattamento consigliate
- 7. Pulizia ecura
- 8. Che cosa fare in caso di problemi?
- 9. Dati tecnici
- Değerli müşterimiz,
- 2. Güvenlik yönergeleri
- Kullanım
- 4. Cihaz açıklaması
- 5. Çalıştırma Cihazı kutusundan çıkarın Şarj edilebilir pilin şarj edilmesi
- Cilt tolerans testi
- Ultrason başlığını hareket ettirin
- 7. Temizlik ve bakım
- 9. Teknik veriler
- Уважаемый покупатель,
- 2. Указания по технике безопасности.
- Обслуживание
- 4. Описание прибора
- 5. Подготовка к работе Распакуйте прибор
- 6. Обслуживание
- Рекомендуемая частота идлительность ухода
- Рекомендуемая процедура общего ухода за лицом
- 8. Что делать при возникновении каких-либо проблем?
- 9. Технические характеристики
- 11. Гарантия
- Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!
- 2. Instrukcje bezpieczeństwa
- Obsługa
- 4. Opis urządzenia
- 5. Uruchomienie Wypakowanie urządzenia Ładowanie akumulatora
- 6. Obsługa
- Zalecany czas trwania iczęstotliwość zabiegów
- Zalecany przebieg zabiegu dla całej twarzy
- 7. Czyszczenie ipielęgnacja
- 8. Co robić wrazie problemów?
- 10. Utylizacja