Beurer FCE 80: 2. Instrukcje bezpieczeństwa
2. Instrukcje bezpieczeństwa: Beurer FCE 80
2. Instrukcje bezpieczeństwa
• Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję
innymi cieczami.
obsługi! Nieprzestrzeganie poniższych
• Dlatego urządzenie wolno użytkować tylko
wskazówek może spowodować powstanie
wsuchych pomieszczeniach (np. nigdy
szkód rzeczowych iosobowych.
włazience, wsaunie itp.).
• Niniejszą instrukcję obsługi należy zachować
• Nigdy nie należy sięgać po urządzenie, jeśli
oraz należy zapewnić do niej dostęp wszystkim
wpadło do wody. Należy natychmiast wyjąć
użytkownikom.
zasilacz zgniazdka.
• W razie przekazania urządzenia innym osobom
• Nie należy narażać urządzenia na uderzenia
należy dołączyć również instrukcję obsługi.
mechaniczne ani na upadki.
Porażenie prądem elektrycznym
Naprawa
Ostrzeżenie!
Ostrzeżenie!
• Tak jak każde urządzenie elektryczne, również
• Nie należy otwierać urządzenia.
urządzenie do masażu ultradźwiękami należy
• Naprawy urządzeń elektrycznych mogą być
użytkować wsposób ostrożny irozważny, aby
przeprowadzane wyłącznie przez fachowców.
uniknąć porażenia prądem elektrycznym.
Nieodpowiednio przeprowadzona naprawa
• Urządzenie należy używać wyłącznie
może spowodować poważne zagrożenia dla
zzasilaczem dostarczonym wraz zurządzeniem
użytkownika. W przypadku konieczności
oraz korzystać znapięcia sieciowego podanego
naprawy należy zwrócić się do punktu obsługi
na tabliczce znamionowej.
klienta lub autoryzowanego sprzedawcy.
• Zasilacz należy podłączać do sieci tylko wtedy,
• Jeśli kabel zasilania lub zasilacz urządzenia
gdy urządzenie jest wyłączone.
uległ uszkodzeniu, musi zostać wymieniony
• Urządzenia oraz akcesoriów nigdy nie należy
przez producenta lub wautoryzowanym
używać wrazie, jeśli posiadają one widoczne
punkcie obsługi klienta.
uszkodzenia.
• Urządzenia nie należy używać, jeśli upadło lub
Zagrożenie pożarowe
jeśli do jego wnętrza dostała się woda.
• Urządzenia nie należy używać podczas burzy.
Ostrzeżenie!
• W razie wystąpienia uszkodzeń lub zakłóceń
W przypadku użycia niezgodnego
wpracy urządzenia należy je natychmiast
zprzeznaczeniem lub nieprzestrzegania instrukcji
wyłączyć. Następnie należy wyjąć wtyczkę
obsługi może dojść do zagrożenia pożarowego!
zgniazdka.
• Urządzenia nie należy używać pod przykryciem,
• Wyciągając zasilacz zgniazdka nie wolno
np. pod kocem lub poduszką.
ciągnąć za kabel ani za urządzenie.
• Nie używać urządzenia wpobliżu materiałów
• Nie wolno trzymać ani przenosić urządzenia,
łatwopalnych.
trzymając za kabel zasilania.
• Nie owijać ciasno kabla zasilania wokół
urządzenia.
• Należy zachować odstęp pomiędzy kablem a
gorącymi powierzchniami.
• Należy upewnić się, że kabel zasilania oraz
zasilacz nie mają kontaktu zwodą, parą ani
73
Оглавление
- D Ultraschallgerät Gebrauchsanleitung 2-11 G Ultrasound device Instructions for use 12-21 F Appareil à ultrasons Mode d’emploi 22-31 E Aparato de ultrasonidos Instrucciones de uso 32-41 I Apparecchio a ultrasuoni Istruzioni per l‘uso 42-51 T Ultrason cihazı Kullanım kılavuzu 52-60 r Прибор для ухода за кожей лица Инструкция по применению 61-71 Q Urządzenie do masażu ultradźwiękami Instrukcja obsługi 72-82
- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
- 2. Sicherheitshinweise
- Bedienung
- 4. Gerätebeschreibung
- 5. Inbetriebnahme Gerät auspacken Akku laden
- 6. Bedienung
- Empfohlene Behandlungsdauer und Häufigkeit
- 7. Reinigung und Pflege
- 8. Was tun bei Problemen?
- 10. Entsorgung
- Dear customer
- 2. Safety notes
- 3. Getting to know the device
- 4. Device description
- 5. Initial use Unpacking the device Charging the battery
- Skin compatibility test
- Moving the ultrasound head
- 7. Cleaning and maintenance
- 8. What if there are problems?
- 10. Disposal
- Chère cliente, cher client,
- 1. Utilisation conforme aux recommandations
- Utilisation
- 4. Description de l’appareil
- 5. Mise en service Déballer l‘appareil Charger la batterie
- Test de tolérance cutanée
- Durée et fréquence d‘utilisation recommandées
- 7. Nettoyage et entretien
- 8. Que faire en cas de problème?
- 10. Mise au rebut
- Estimado/a cliente:
- 2. Indicaciones de seguridad
- Manejo
- 4. Descripción del aparato
- 5. Puesta en marcha Desempaquetado del aparato Cargar la batería
- Prueba de tolerancia de la piel
- Comienzo del tratamiento
- 7. Limpieza ycuidado
- 8. Solución de problemas
- 10. Desecho
- Gentile cliente,
- 2. Norme di sicurezza
- Funzionamento
- 4. Descrizione dell‘apparecchio
- 5. Messa in funzione Disimballaggio dell‘apparecchio Caricamento della batteria
- 6. Funzionamento
- Durata efrequenza di trattamento consigliate
- 7. Pulizia ecura
- 8. Che cosa fare in caso di problemi?
- 9. Dati tecnici
- Değerli müşterimiz,
- 2. Güvenlik yönergeleri
- Kullanım
- 4. Cihaz açıklaması
- 5. Çalıştırma Cihazı kutusundan çıkarın Şarj edilebilir pilin şarj edilmesi
- Cilt tolerans testi
- Ultrason başlığını hareket ettirin
- 7. Temizlik ve bakım
- 9. Teknik veriler
- Уважаемый покупатель,
- 2. Указания по технике безопасности.
- Обслуживание
- 4. Описание прибора
- 5. Подготовка к работе Распакуйте прибор
- 6. Обслуживание
- Рекомендуемая частота идлительность ухода
- Рекомендуемая процедура общего ухода за лицом
- 8. Что делать при возникновении каких-либо проблем?
- 9. Технические характеристики
- 11. Гарантия
- Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!
- 2. Instrukcje bezpieczeństwa
- Obsługa
- 4. Opis urządzenia
- 5. Uruchomienie Wypakowanie urządzenia Ładowanie akumulatora
- 6. Obsługa
- Zalecany czas trwania iczęstotliwość zabiegów
- Zalecany przebieg zabiegu dla całej twarzy
- 7. Czyszczenie ipielęgnacja
- 8. Co robić wrazie problemów?
- 10. Utylizacja