Beurer FCE 80: Manejo
Manejo: Beurer FCE 80
Manejo
de cada limpieza mediante el interruptor de
encendido yapagado, ydesenchufe el bloque
de alimentación de la toma de corriente.
Advertencia
• Tienda el cable de red de forma que no se
• Este aparato solo está diseñado para el n
pueda tropezar con él.
descrito en estas instrucciones de uso. El
• No trate las siguientes zonas: los ojos ysu
fabricante no se responsabiliza de los daños
contorno, ylos oídos.
derivados de un uso indebido oirresponsable.
• Aplique el aparato de ultrasonidos únicamente
• Este aparato no debe ser utilizado por personas
apieles completamente saludables e intactas.
(niños incluidos) con facultades físicas,
• No emplee el aparato de ultrasonidos si tiene
sensoriales omentales limitadas, ocon poca
algún implante eléctrico ometálico.
experiencia oconocimientos, ano ser que los
vigile una persona responsable de su seguridad
Atención
oque esta persona les indique cómo se debe
utilizar el aparato.
• No coloque objetos sobre el aparato.
• Se deberá supervisar alos niños para
• Proteja el aparato de las temperaturas elevadas.
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
• Apague el aparato después de cada uso yantes
3. Información general
Con el Beurer FCE80 puede realizar usted mismo
que hace llegar la humedad ylos cosméticos
un tratamiento facial estético en casa. Antes era
empleados aestas áreas profundas. Se estimula
necesario ir aun centro de estética, pero ahora
el metabolismo yla depuración. El tratamiento con
se puede hacer en casa de forma periódica con el
ultrasonidos actúa sobre el sistema linfático. Las
FCE80.
células se regeneran más rápido. La combinación
El cabezal de ultrasonidos genera
de estos factores consigue mejorar el estado
aproximadamente 5 millones de oscilaciones
general de la piel, dándole austed un aspecto más
ligeras por segundo. Estas oscilaciones penetran
joven ysaludable.
en la piel estimulando las diferentes capas de
la misma. El movimiento llega hasta las capas
profundas ylas hace más permeables, de modo
34
Оглавление
- D Ultraschallgerät Gebrauchsanleitung 2-11 G Ultrasound device Instructions for use 12-21 F Appareil à ultrasons Mode d’emploi 22-31 E Aparato de ultrasonidos Instrucciones de uso 32-41 I Apparecchio a ultrasuoni Istruzioni per l‘uso 42-51 T Ultrason cihazı Kullanım kılavuzu 52-60 r Прибор для ухода за кожей лица Инструкция по применению 61-71 Q Urządzenie do masażu ultradźwiękami Instrukcja obsługi 72-82
- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
- 2. Sicherheitshinweise
- Bedienung
- 4. Gerätebeschreibung
- 5. Inbetriebnahme Gerät auspacken Akku laden
- 6. Bedienung
- Empfohlene Behandlungsdauer und Häufigkeit
- 7. Reinigung und Pflege
- 8. Was tun bei Problemen?
- 10. Entsorgung
- Dear customer
- 2. Safety notes
- 3. Getting to know the device
- 4. Device description
- 5. Initial use Unpacking the device Charging the battery
- Skin compatibility test
- Moving the ultrasound head
- 7. Cleaning and maintenance
- 8. What if there are problems?
- 10. Disposal
- Chère cliente, cher client,
- 1. Utilisation conforme aux recommandations
- Utilisation
- 4. Description de l’appareil
- 5. Mise en service Déballer l‘appareil Charger la batterie
- Test de tolérance cutanée
- Durée et fréquence d‘utilisation recommandées
- 7. Nettoyage et entretien
- 8. Que faire en cas de problème?
- 10. Mise au rebut
- Estimado/a cliente:
- 2. Indicaciones de seguridad
- Manejo
- 4. Descripción del aparato
- 5. Puesta en marcha Desempaquetado del aparato Cargar la batería
- Prueba de tolerancia de la piel
- Comienzo del tratamiento
- 7. Limpieza ycuidado
- 8. Solución de problemas
- 10. Desecho
- Gentile cliente,
- 2. Norme di sicurezza
- Funzionamento
- 4. Descrizione dell‘apparecchio
- 5. Messa in funzione Disimballaggio dell‘apparecchio Caricamento della batteria
- 6. Funzionamento
- Durata efrequenza di trattamento consigliate
- 7. Pulizia ecura
- 8. Che cosa fare in caso di problemi?
- 9. Dati tecnici
- Değerli müşterimiz,
- 2. Güvenlik yönergeleri
- Kullanım
- 4. Cihaz açıklaması
- 5. Çalıştırma Cihazı kutusundan çıkarın Şarj edilebilir pilin şarj edilmesi
- Cilt tolerans testi
- Ultrason başlığını hareket ettirin
- 7. Temizlik ve bakım
- 9. Teknik veriler
- Уважаемый покупатель,
- 2. Указания по технике безопасности.
- Обслуживание
- 4. Описание прибора
- 5. Подготовка к работе Распакуйте прибор
- 6. Обслуживание
- Рекомендуемая частота идлительность ухода
- Рекомендуемая процедура общего ухода за лицом
- 8. Что делать при возникновении каких-либо проблем?
- 9. Технические характеристики
- 11. Гарантия
- Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!
- 2. Instrukcje bezpieczeństwa
- Obsługa
- 4. Opis urządzenia
- 5. Uruchomienie Wypakowanie urządzenia Ładowanie akumulatora
- 6. Obsługa
- Zalecany czas trwania iczęstotliwość zabiegów
- Zalecany przebieg zabiegu dla całej twarzy
- 7. Czyszczenie ipielęgnacja
- 8. Co robić wrazie problemów?
- 10. Utylizacja