Beurer FCE 80: 5. Initial use Unpacking the device Charging the battery
5. Initial use Unpacking the device Charging the battery: Beurer FCE 80
5. Initial use
Unpacking the device
Charging the battery
Place the device in the charger
Warning!
The red LED lights up; this means that the charging
Keep packaging material away from children!
process has begun and the battery is being
There is achoking hazard.
charged.
The entire charging process takes around 3 hours
> Open the cardboard packaging
for the rst charge or whenever the device has
not been used for arelatively long time. When the
> Remove the ultrasound device with transparent
device has been in regular use, charging takes
cover, the charger and the cable with the power
around 2 hours.
supply unit
The red LED goes out as soon as the charging
process has finished.
> Check all parts for damage
Installation location
Important!
To ensure the long life of your battery, the device
Warning!
should always be fully discharged before being
• Before using the device for the rst time, read
fully recharged (takes around 2hours).
the safety notes in the Safety chapter.
w Safety pages 13 to 14
• Ensure that the mains cable does not pose
Checking that the ultrasound is
atrip hazard.
working
Check that the ultrasound head is working.
> Insert the mains cable plug into the charger
> Carefully let afew drops of water drip onto the
ultrasound head
> Place the charger on asmooth, level surface
> Plug the power supply unit into amains socket
> Switch on the device using the On/O switch
If the drops of water vibrate, the device is working.
6. Operation
Warning!
Important!
• Before using the device for the rst time, read
• Clean your face thoroughly before treatment.
the safety notes in the Safety chapter.
• Use only water-based gels and skincare
w Safety pages 13 to 14
products. Oily skincare products do not
support the function of the ultrasound device.
Caution!
• Check whether your skin tolerates the skincare
• If you experience irritations of any kind, stop
product/contact gel you are using.
treatment immediately.
• When using the ultrasound device for the rst
time, or if you have sensitive skin, reduce the
treatment time.
16
Оглавление
- D Ultraschallgerät Gebrauchsanleitung 2-11 G Ultrasound device Instructions for use 12-21 F Appareil à ultrasons Mode d’emploi 22-31 E Aparato de ultrasonidos Instrucciones de uso 32-41 I Apparecchio a ultrasuoni Istruzioni per l‘uso 42-51 T Ultrason cihazı Kullanım kılavuzu 52-60 r Прибор для ухода за кожей лица Инструкция по применению 61-71 Q Urządzenie do masażu ultradźwiękami Instrukcja obsługi 72-82
- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
- 2. Sicherheitshinweise
- Bedienung
- 4. Gerätebeschreibung
- 5. Inbetriebnahme Gerät auspacken Akku laden
- 6. Bedienung
- Empfohlene Behandlungsdauer und Häufigkeit
- 7. Reinigung und Pflege
- 8. Was tun bei Problemen?
- 10. Entsorgung
- Dear customer
- 2. Safety notes
- 3. Getting to know the device
- 4. Device description
- 5. Initial use Unpacking the device Charging the battery
- Skin compatibility test
- Moving the ultrasound head
- 7. Cleaning and maintenance
- 8. What if there are problems?
- 10. Disposal
- Chère cliente, cher client,
- 1. Utilisation conforme aux recommandations
- Utilisation
- 4. Description de l’appareil
- 5. Mise en service Déballer l‘appareil Charger la batterie
- Test de tolérance cutanée
- Durée et fréquence d‘utilisation recommandées
- 7. Nettoyage et entretien
- 8. Que faire en cas de problème?
- 10. Mise au rebut
- Estimado/a cliente:
- 2. Indicaciones de seguridad
- Manejo
- 4. Descripción del aparato
- 5. Puesta en marcha Desempaquetado del aparato Cargar la batería
- Prueba de tolerancia de la piel
- Comienzo del tratamiento
- 7. Limpieza ycuidado
- 8. Solución de problemas
- 10. Desecho
- Gentile cliente,
- 2. Norme di sicurezza
- Funzionamento
- 4. Descrizione dell‘apparecchio
- 5. Messa in funzione Disimballaggio dell‘apparecchio Caricamento della batteria
- 6. Funzionamento
- Durata efrequenza di trattamento consigliate
- 7. Pulizia ecura
- 8. Che cosa fare in caso di problemi?
- 9. Dati tecnici
- Değerli müşterimiz,
- 2. Güvenlik yönergeleri
- Kullanım
- 4. Cihaz açıklaması
- 5. Çalıştırma Cihazı kutusundan çıkarın Şarj edilebilir pilin şarj edilmesi
- Cilt tolerans testi
- Ultrason başlığını hareket ettirin
- 7. Temizlik ve bakım
- 9. Teknik veriler
- Уважаемый покупатель,
- 2. Указания по технике безопасности.
- Обслуживание
- 4. Описание прибора
- 5. Подготовка к работе Распакуйте прибор
- 6. Обслуживание
- Рекомендуемая частота идлительность ухода
- Рекомендуемая процедура общего ухода за лицом
- 8. Что делать при возникновении каких-либо проблем?
- 9. Технические характеристики
- 11. Гарантия
- Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!
- 2. Instrukcje bezpieczeństwa
- Obsługa
- 4. Opis urządzenia
- 5. Uruchomienie Wypakowanie urządzenia Ładowanie akumulatora
- 6. Obsługa
- Zalecany czas trwania iczęstotliwość zabiegów
- Zalecany przebieg zabiegu dla całej twarzy
- 7. Czyszczenie ipielęgnacja
- 8. Co robić wrazie problemów?
- 10. Utylizacja