Beurer FCE 80: 2. Safety notes
2. Safety notes: Beurer FCE 80
2. Safety notes
• Please read the instructions for use carefully!
• Do not subject the device to any impacts or
Non-observance of the following information
drop the device.
may result in personal injury or material
damage.
Repairs
• Store these instructions for use in asafe place
and make them accessible to all users.
Warning!
• Make sure you include these instructions for use
• Do not open the device.
when handing over the device to third parties.
• Only specialist personnel may perform repairs
on electrical devices. Improper repairs may
Electric shock
subject users to considerable danger. For
repairs, please contact customer service or an
Warning!
authorised retailer.
• As with every electrical device, use this
• If the power supply unit or mains cable of the
ultrasound device carefully and cautiously in
device is damaged, it must be replaced by the
order to avoid hazards due to electric shock.
manufacturer or an authorised customer service
• Use device only with the power supply unit
point.
provided and at the mains voltage specied on
the type plate.
Risk of fire
• Only plug the power supply unit into the socket
when the device is switched o.
Warning!
• Never use the device if it or its accessories are
There may be arisk of re if the device is used
visibly damaged.
improperly or these instructions for use are ignored!
• Do not use the device if it has sustained afall or
• Never use the device underneath acover, such
if water has penetrated the device interior.
as ablanket or pillow.
• Do not use the device during astorm.
• Never use the device near highly ammable
• In the event of defects or operational faults,
substances.
switch o the device immediately. Pull the plug
out of the mains socket.
Operation
• Do not pull on the mains cable or on the device
to disconnect the plug from the socket.
• Never hold or carry the device by the mains
Warning!
cable.
• The device is only intended for the purpose
• Do not clamp or pinch the mains cable.
described in these instructions for use. The
• Keep the mains cable away from hot surfaces.
manufacturer is not liable for damage resulting
• Ensure that the mains cable and plug do not
from improper or careless use.
come into contact with water, steam or other
• This device is not intended for use by people
liquids.
(including children) with restricted physical,
• Only use the device in dry internal rooms (e.g.
sensory or mental skills or alack of experience
never in the bathroom, sauna, etc.).
and/or alack of knowledge, unless they are
• Never reach for adevice that has been
supervised by aperson who has responsibility
submerged in water. Unplug the power supply
for their safety or are instructed by him in how
unit from the socket immediately.
to use the device.
13
Оглавление
- D Ultraschallgerät Gebrauchsanleitung 2-11 G Ultrasound device Instructions for use 12-21 F Appareil à ultrasons Mode d’emploi 22-31 E Aparato de ultrasonidos Instrucciones de uso 32-41 I Apparecchio a ultrasuoni Istruzioni per l‘uso 42-51 T Ultrason cihazı Kullanım kılavuzu 52-60 r Прибор для ухода за кожей лица Инструкция по применению 61-71 Q Urządzenie do masażu ultradźwiękami Instrukcja obsługi 72-82
- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
- 2. Sicherheitshinweise
- Bedienung
- 4. Gerätebeschreibung
- 5. Inbetriebnahme Gerät auspacken Akku laden
- 6. Bedienung
- Empfohlene Behandlungsdauer und Häufigkeit
- 7. Reinigung und Pflege
- 8. Was tun bei Problemen?
- 10. Entsorgung
- Dear customer
- 2. Safety notes
- 3. Getting to know the device
- 4. Device description
- 5. Initial use Unpacking the device Charging the battery
- Skin compatibility test
- Moving the ultrasound head
- 7. Cleaning and maintenance
- 8. What if there are problems?
- 10. Disposal
- Chère cliente, cher client,
- 1. Utilisation conforme aux recommandations
- Utilisation
- 4. Description de l’appareil
- 5. Mise en service Déballer l‘appareil Charger la batterie
- Test de tolérance cutanée
- Durée et fréquence d‘utilisation recommandées
- 7. Nettoyage et entretien
- 8. Que faire en cas de problème?
- 10. Mise au rebut
- Estimado/a cliente:
- 2. Indicaciones de seguridad
- Manejo
- 4. Descripción del aparato
- 5. Puesta en marcha Desempaquetado del aparato Cargar la batería
- Prueba de tolerancia de la piel
- Comienzo del tratamiento
- 7. Limpieza ycuidado
- 8. Solución de problemas
- 10. Desecho
- Gentile cliente,
- 2. Norme di sicurezza
- Funzionamento
- 4. Descrizione dell‘apparecchio
- 5. Messa in funzione Disimballaggio dell‘apparecchio Caricamento della batteria
- 6. Funzionamento
- Durata efrequenza di trattamento consigliate
- 7. Pulizia ecura
- 8. Che cosa fare in caso di problemi?
- 9. Dati tecnici
- Değerli müşterimiz,
- 2. Güvenlik yönergeleri
- Kullanım
- 4. Cihaz açıklaması
- 5. Çalıştırma Cihazı kutusundan çıkarın Şarj edilebilir pilin şarj edilmesi
- Cilt tolerans testi
- Ultrason başlığını hareket ettirin
- 7. Temizlik ve bakım
- 9. Teknik veriler
- Уважаемый покупатель,
- 2. Указания по технике безопасности.
- Обслуживание
- 4. Описание прибора
- 5. Подготовка к работе Распакуйте прибор
- 6. Обслуживание
- Рекомендуемая частота идлительность ухода
- Рекомендуемая процедура общего ухода за лицом
- 8. Что делать при возникновении каких-либо проблем?
- 9. Технические характеристики
- 11. Гарантия
- Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!
- 2. Instrukcje bezpieczeństwa
- Obsługa
- 4. Opis urządzenia
- 5. Uruchomienie Wypakowanie urządzenia Ładowanie akumulatora
- 6. Obsługa
- Zalecany czas trwania iczęstotliwość zabiegów
- Zalecany przebieg zabiegu dla całej twarzy
- 7. Czyszczenie ipielęgnacja
- 8. Co robić wrazie problemów?
- 10. Utylizacja