Beurer FCE 80: 2. Güvenlik yönergeleri
2. Güvenlik yönergeleri: Beurer FCE 80
2. Güvenlik yönergeleri
• Bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun!
Onarım
Aşağıdaki yönergelerin dikkate alınmaması,
kişisel yaralanmaya veya maddi hasara neden
Uyarı!
olabilir.
• Kullanım kılavuzunu ileride kullanmak üzere
• Cihaz kesinlikle açılmamalıdır.
saklayın ve diğer kullanıcıların erişebilmesini
• Onarımlar yalnızca kaliye elemanlar tarafından
sağlayın.
yapılabilir. Nizami olmayan onarımlar kullanıcı
• Cihazı devretmeniz durumunda bu kullanım
için ciddi tehlikeler oluşturabilir. Onarım için
kılavuzunu da verin.
müşteri servisi veya yetkili bir satıcıya başvurun.
• Cihazın elektrik kablosu veya elektrik adaptörü
Elektrik çarpması
zarar görmüşse, üretici veya yetkili müşteri
hizmetleri birimince değiştirilmelidir.
Uyarı!
Yangın tehlikesi
• Elektrik çarpma tehlikesinden kaçınmak için
elektrikli her cihaz gibi bu ultrason cihazı da
Uyarı!
dikkatli biçimde kullanılmalıdır.
• Cihazı yalnızca birlikte verilen elektrik
Amacına uygun olmayan kullanım veya kullanım
adaptörüyle ve model etiketinin üzerinde
kılavuzunun dikkate alınmaması gibi durumlar
belirtilen şebeke gerilimiyle çalıştırın.
yangın tehlikesine yol açar!
• Elektrik kablosunu yalnızca cihaz kapalıyken
• Cihazı battaniye veya yastık gibi nesnelerle
prize takın.
örterek kullanmayın.
• Cihazda veya aksesuarda görünür bir hasar
• Cihazı kolayca tutuşabilen maddelerin yakınında
varsa, cihazı kesinlikle kullanmayın.
kullanmayın.
• Yere düşmüşse veya içine su girmişse, cihazı
kesinlikle kullanmayın.
• Cihazı fırtınalı havalarda kullanmayın.
• Arıza veya çalışma bozukluğu durumunda cihazı
hemen kapatın. Fişi prizden çekin.
• Elektrik adaptörünü prizden çekerken elektrik
kablosundan veya cihazdan tutarak çekmeyin.
• Cihazı elektrik kablosundan tutmayın veya bu
şekilde taşımayın.
• Elektrik kablosunu cihazın etrafına sarmayın.
• Elektrik kablosu ve sıcak yüzeyler arasında
mesafe bırakın.
• Elektrik kablosunun ve şin su, buhar veya diğer
sıvılara temas etmesini önleyin.
• Sadece kuru iç mekanlarda kullanın (örn. asla
banyo küvetinde, saunada vs. kullanmayın).
• Suya düşmüş bir cihaza kesinlikle dokunmayın!
Elektrik adaptörünü hemen prizden çekin.
• Cihazı hiçbir şekilde darbeye maruz bırakmayın
ve yere düşürmeyin.
53
Оглавление
- D Ultraschallgerät Gebrauchsanleitung 2-11 G Ultrasound device Instructions for use 12-21 F Appareil à ultrasons Mode d’emploi 22-31 E Aparato de ultrasonidos Instrucciones de uso 32-41 I Apparecchio a ultrasuoni Istruzioni per l‘uso 42-51 T Ultrason cihazı Kullanım kılavuzu 52-60 r Прибор для ухода за кожей лица Инструкция по применению 61-71 Q Urządzenie do masażu ultradźwiękami Instrukcja obsługi 72-82
- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
- 2. Sicherheitshinweise
- Bedienung
- 4. Gerätebeschreibung
- 5. Inbetriebnahme Gerät auspacken Akku laden
- 6. Bedienung
- Empfohlene Behandlungsdauer und Häufigkeit
- 7. Reinigung und Pflege
- 8. Was tun bei Problemen?
- 10. Entsorgung
- Dear customer
- 2. Safety notes
- 3. Getting to know the device
- 4. Device description
- 5. Initial use Unpacking the device Charging the battery
- Skin compatibility test
- Moving the ultrasound head
- 7. Cleaning and maintenance
- 8. What if there are problems?
- 10. Disposal
- Chère cliente, cher client,
- 1. Utilisation conforme aux recommandations
- Utilisation
- 4. Description de l’appareil
- 5. Mise en service Déballer l‘appareil Charger la batterie
- Test de tolérance cutanée
- Durée et fréquence d‘utilisation recommandées
- 7. Nettoyage et entretien
- 8. Que faire en cas de problème?
- 10. Mise au rebut
- Estimado/a cliente:
- 2. Indicaciones de seguridad
- Manejo
- 4. Descripción del aparato
- 5. Puesta en marcha Desempaquetado del aparato Cargar la batería
- Prueba de tolerancia de la piel
- Comienzo del tratamiento
- 7. Limpieza ycuidado
- 8. Solución de problemas
- 10. Desecho
- Gentile cliente,
- 2. Norme di sicurezza
- Funzionamento
- 4. Descrizione dell‘apparecchio
- 5. Messa in funzione Disimballaggio dell‘apparecchio Caricamento della batteria
- 6. Funzionamento
- Durata efrequenza di trattamento consigliate
- 7. Pulizia ecura
- 8. Che cosa fare in caso di problemi?
- 9. Dati tecnici
- Değerli müşterimiz,
- 2. Güvenlik yönergeleri
- Kullanım
- 4. Cihaz açıklaması
- 5. Çalıştırma Cihazı kutusundan çıkarın Şarj edilebilir pilin şarj edilmesi
- Cilt tolerans testi
- Ultrason başlığını hareket ettirin
- 7. Temizlik ve bakım
- 9. Teknik veriler
- Уважаемый покупатель,
- 2. Указания по технике безопасности.
- Обслуживание
- 4. Описание прибора
- 5. Подготовка к работе Распакуйте прибор
- 6. Обслуживание
- Рекомендуемая частота идлительность ухода
- Рекомендуемая процедура общего ухода за лицом
- 8. Что делать при возникновении каких-либо проблем?
- 9. Технические характеристики
- 11. Гарантия
- Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!
- 2. Instrukcje bezpieczeństwa
- Obsługa
- 4. Opis urządzenia
- 5. Uruchomienie Wypakowanie urządzenia Ładowanie akumulatora
- 6. Obsługa
- Zalecany czas trwania iczęstotliwość zabiegów
- Zalecany przebieg zabiegu dla całej twarzy
- 7. Czyszczenie ipielęgnacja
- 8. Co robić wrazie problemów?
- 10. Utylizacja