Beurer FCE 80: Bedienung
Bedienung: Beurer FCE 80
Bedienung
nicht mit dem Gerät spielen.
• Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch
und vor jeder Reinigung am
Warnung!
Ein/Aus-Schalter aus. Ziehen Sie das Netzteil
• Das Gerät ist nur für den in dieser
aus der Steckdose.
Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck
• Verlegen Sie das Netzkabel stolpersicher.
vorgesehen. Der Hersteller kann nicht für
• Behandeln Sie folgende Bereiche nicht: Auge
Schäden haftbar gemacht werden, die durch
mit direkter Umgebung und Ohr.
unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch
• Benutzen Sie das Ultraschallgerät nur auf
entstehen.
vollkommen gesunder und intakter Haut.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
• Benutzen Sie das Ultraschallgerät nicht, wenn
durch Personen (einschließlich Kinder) mit
Sie elektrische oder metallene Implantate
eingeschränkten physischen, sensorischen
tragen.
oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu
Achtung!
werden, es sei denn, sie werden durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
• Stellen Sie keine Gegenstände auf dem Gerät
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
ab.
Gerät zu benutzen ist.
• Schützen Sie das Gerät vor hohen
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie
Temperaturen.
3. Zum Kennenlernen
Mit dem Beurer FCE80 können Sie zuhause
macht diese durchlässiger und transportiert
eine kosmetische Gesichtsbehandlung selbst
dabei verwendete Pegemittel und Feuchtigkeit
durchführen. Was bisher nur im Kosmetikstudio
in diese tieferen Bereiche. Der Stowechsel
möglich war, ist nun mit dem FCE80 regelmäßig
und die Entschlackung werden angeregt. Die
zuhause möglich.
Ultraschallbehandlung hat Einuss auf das
Der Ultraschallkopf erzeugt ungefähr 5 Millionen
Lymphsystem. Ihre Zellen regenerieren schneller.
sanfte Schwingungen pro Sekunde. Diese
Diese Faktoren können gemeinsam das gesamte
Schwingungen dringen in ihre Haut ein und regen
Hautbild verbessern und lassen Sie jünger und
so die verschiedenen Hautschichten an. Die
gesünder aussehen.
Bewegung gelangt bis in die tiefen Hautschichten,
4
Оглавление
- D Ultraschallgerät Gebrauchsanleitung 2-11 G Ultrasound device Instructions for use 12-21 F Appareil à ultrasons Mode d’emploi 22-31 E Aparato de ultrasonidos Instrucciones de uso 32-41 I Apparecchio a ultrasuoni Istruzioni per l‘uso 42-51 T Ultrason cihazı Kullanım kılavuzu 52-60 r Прибор для ухода за кожей лица Инструкция по применению 61-71 Q Urządzenie do masażu ultradźwiękami Instrukcja obsługi 72-82
- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
- 2. Sicherheitshinweise
- Bedienung
- 4. Gerätebeschreibung
- 5. Inbetriebnahme Gerät auspacken Akku laden
- 6. Bedienung
- Empfohlene Behandlungsdauer und Häufigkeit
- 7. Reinigung und Pflege
- 8. Was tun bei Problemen?
- 10. Entsorgung
- Dear customer
- 2. Safety notes
- 3. Getting to know the device
- 4. Device description
- 5. Initial use Unpacking the device Charging the battery
- Skin compatibility test
- Moving the ultrasound head
- 7. Cleaning and maintenance
- 8. What if there are problems?
- 10. Disposal
- Chère cliente, cher client,
- 1. Utilisation conforme aux recommandations
- Utilisation
- 4. Description de l’appareil
- 5. Mise en service Déballer l‘appareil Charger la batterie
- Test de tolérance cutanée
- Durée et fréquence d‘utilisation recommandées
- 7. Nettoyage et entretien
- 8. Que faire en cas de problème?
- 10. Mise au rebut
- Estimado/a cliente:
- 2. Indicaciones de seguridad
- Manejo
- 4. Descripción del aparato
- 5. Puesta en marcha Desempaquetado del aparato Cargar la batería
- Prueba de tolerancia de la piel
- Comienzo del tratamiento
- 7. Limpieza ycuidado
- 8. Solución de problemas
- 10. Desecho
- Gentile cliente,
- 2. Norme di sicurezza
- Funzionamento
- 4. Descrizione dell‘apparecchio
- 5. Messa in funzione Disimballaggio dell‘apparecchio Caricamento della batteria
- 6. Funzionamento
- Durata efrequenza di trattamento consigliate
- 7. Pulizia ecura
- 8. Che cosa fare in caso di problemi?
- 9. Dati tecnici
- Değerli müşterimiz,
- 2. Güvenlik yönergeleri
- Kullanım
- 4. Cihaz açıklaması
- 5. Çalıştırma Cihazı kutusundan çıkarın Şarj edilebilir pilin şarj edilmesi
- Cilt tolerans testi
- Ultrason başlığını hareket ettirin
- 7. Temizlik ve bakım
- 9. Teknik veriler
- Уважаемый покупатель,
- 2. Указания по технике безопасности.
- Обслуживание
- 4. Описание прибора
- 5. Подготовка к работе Распакуйте прибор
- 6. Обслуживание
- Рекомендуемая частота идлительность ухода
- Рекомендуемая процедура общего ухода за лицом
- 8. Что делать при возникновении каких-либо проблем?
- 9. Технические характеристики
- 11. Гарантия
- Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!
- 2. Instrukcje bezpieczeństwa
- Obsługa
- 4. Opis urządzenia
- 5. Uruchomienie Wypakowanie urządzenia Ładowanie akumulatora
- 6. Obsługa
- Zalecany czas trwania iczęstotliwość zabiegów
- Zalecany przebieg zabiegu dla całej twarzy
- 7. Czyszczenie ipielęgnacja
- 8. Co robić wrazie problemów?
- 10. Utylizacja