Beurer BM 40: FRANÇAIS
FRANÇAIS: Beurer BM 40
FRANÇAIS
Chère cliente, cher client,
2. Remarques importantes
Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de
Symboles utilisés
notre assortiment. Notre nom est synonyme de produits de
qualité haut de gamme ayant subi des vérifications approfon-
Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi, sur
dies, ils trouvent leur application dans le domaine de la
l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil et des
chaleur, du contrôle du poids, de la pression artérielle, de la
accessoires:
mesure de température du corps et du pouls, des thérapies
Attention
douces, des massages et de l’air.
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour
un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres
Remarque
utilisateurs et suivez les consignes.
Ce symbole indique des informations impor-
Avec nos sentiments dévoués
tantes.
Beurer et son équipe
Respectez les consignes du mode d’emploi
1. Premières expériences
Le lecteur de tension artérielle au bras sert à la mesure non
Appareil de type BF
invasive et au contrôle de la tension artérielle chez l’adulte.
Vous pouvez ainsi mesurer votre tension artérielle de manière
simple et rapide, enregistrer les valeurs mesurées et afficher la
Courant continu
courbe et la moyenne des valeurs mesurées.
Élimination conformément à la directive
L’appareil vous prévient en cas d’arythmie cardiaque éventuelle.
européenne 2002/96/CE – DEEE relative
Les valeurs obtenues sont classées conformément aux direc-
aux déchets d’équipements électriques et
tives de l’OMS et évaluées sur le plan graphique.
électroniques
Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir vous y référer
ultérieurement et faites en sorte qu’il soit accessible aux autres
Fabricant
utilisateurs.
24
seules mesures (par ex. choix de médicaments et de leurs
Storage
Température et taux d’humidité de stockage
55°C
dosages)!
admissibles
-20°C
RH ≤85%
•
N’utilisez pas le tensiomètre sur des nouveaux-nés, des
femmes enceintes et les patientes atteintes de pré-éclampsie.
Operating
Température et taux d’humidité d’utilisation
40°C
•
Les maladies cardio-vasculaires peuvent entraîner des er-
admissibles
10°C
reurs de mesure, plus précisément des mesures imprécises.
RH ≤85%
Ce problème se pose aussi en cas de tension très basse, de
Protéger contre l’humidité
diabète, de troubles de la circulation et du rythme cardiaque
et de frissons de fièvre ou de tremblements.
•
Le tensiomètre ne doit pas être utilisé parallèlement à un
SN Numéro de série
appareil chirurgical haute fréquence.
Le sigle CE atteste de la conformité aux exi-
•
Utilisez uniquement l’appareil sur des personnes dont le
gences fondamentales de la directive 93/42/
périmètre du bras correspond à celui indiqué pour l’appareil.
0483
CEE relative aux dispositifs médicaux.
•
Veuillez noter que la fonction du membre concerné peut être
entravée lors du gonflage.
•
Il ne faut pas bloquer la circulation sanguine plus longtemps
Remarques relatives à l’utilisation
que nécessaire au cours de la prise de tension. Si l’appareil
•
Mesurez toujours votre tension au même moment de la jour-
ne fonctionne pas bien, retirez le brassard du bras.
née afin que les valeurs soient comparables.
•
Évitez de presser, d’aplatir ou de plier le tuyau du brassard
•
Avant toute mesure, reposez-vous environ 5minutes!
en le manipulant.
•
Lorsque vous devez effectuer plusieurs mesures sur une
•
Évitez des mesures trop fréquentes ou une pression continue
personne, patientez à chaque fois 5minutes entre chaque
du brassard. Elles entraînent une réduction de la circulation
mesure.
sanguine et constituent un risque de blessure.
•
Évitez de manger, boire, fumer ou d’exercer des activités
•
Veillez à ne pas placer le brassard sur un bras, dont les
physiques pendant au moins 30minutes avant la mesure.
artères ou les veines sont soumises à un traitement médical,
•
Effectuez une nouvelle mesure si vous avez un doute sur les
par exemple en présence d’un dispositif d’accès intravas-
valeurs mesurées.
culaire destiné à un traitement intravasculaire ou en cas de
•
Les mesures que vous avez établies servent juste à vous
shunt artérioveineux.
tenir informé de votre état- elles ne remplacent pas un exa-
•
N’utilisez pas le brassard sur des personnes qui ont subi une
men médical! Parlez-en avec votre médecin, vous ne devez
mastectomie.
prendre aucune décision d’ordre médical sur la base de ces
25
•
Ne placez pas le brassard sur des plaies, son utilisation peut
•
N’appuyez pas sur les touches tant que vous n’avez pas mis
les aggraver.
le brassard.
•
Vous pouvez utiliser le tensiomètre avec des piles ou un
•
Au cas où vous ne vous servez pas de l’appareil pendant une
adaptateur secteur. Notez que la transmission et l’enregis-
longue période, nous vous recommandons de retirer les piles.
trement des données n’est possible que si votre tensiomètre
Remarques relatives aux piles
est alimenté. Dès que les piles sont usées ou que l’adapta-
teur secteur est débranché, le tensiomètre perd la date et
•
L’ingestion de piles peut se révéler mortelle. Laissez par
l’heure configurées.
conséquent les piles et les produits hors de portée des
•
L’arrêt automatique permet de faire passer le tensiomètre
jeunes enfants. Au cas où une pile a été avalée, faites immé-
en mode économie d’énergie lorsqu’aucune touche n’est
diatement appel à un médecin.
utilisée pendant 3minutes.
•
Les piles ne doivent être ni rechargées ni réactivées par
•
L’appareil est conçu pour l’utilisation décrite dans ce mode
d’autres méthodes ni démontées ni jetées dans le feu ni
d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable
court-circuitées.
des dommages causés par une utilisation inappropriée ou
•
Lorsqu’elles sont usagées ou si l’appareil ne doit pas être
non conforme.
utilisé avant longtemps, retirez les piles de l’appareil. Vous
éviterez ainsi les dommages liés aux fuites. Remplacez tou-
Remarques relatives à la conservation et à l’entretien
jours toutes les piles en même temps.
•
L’appareil de mesure de la tension artérielle est constitué de
•
N’utilisez pas des types ou des marques de piles différents
pièces électroniques, de grande précision. L’appareil doit être
et n’utilisez pas des piles d’une capacité différente. Utilisez
conservé dans un environnement approprié afin de garantir la
de préférence des piles alcalines.
précision des valeurs et d’optimiser la durée de vie du produit :
Remarques relatives à la réparation et à la mise au rebut
– Protégez l’appareil des chocs et conservez-le à l’abri de
l’humidité, de la poussière, des variations thermiques et
•
Les piles ne sont pas des ordures ménagères. Veuillez jeter
d’une exposition directe au soleil.
les piles usagées dans les conteneurs prévus à cet effet.
– Ne laissez pas tomber l’appareil.
•
N’ouvrez pas l’appareil. Le non-respect de cette consigne
– N’utilisez pas l’appareil à proximité de forts champs élec-
annulera la garantie.
tromagnétique. Eloignez-le des radios ou des télé phones
•
Vous ne devez en aucun cas réparer ou ajuster l’appareil
mobiles.
vous-même. Le cas contraire, aucun fonctionnement irrépro-
– Utilisez uniquement les brassards de rechange fournis
chable n’est garanti.
ou d’origine. Dans le cas contraire, vous obtiendrez des
•
Les réparations doivent être effectuées uniquement par le
valeurs mesurées erronées.
service après-vente ou des revendeurs agréés. Cependant
26
avant de faire une réclamation, contrôlez d’abord les piles et
changez-les, le cas échéant.
•
Pour éliminer l’appareil, conformez-vous à la directive
sur les appareils électriques et électroniques 2002/96/
CE – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip-
ment). Pour toute question, adressez-vous aux collectivités
locales responsables de l’élimination de ces déchets.
3. Description de l’appareil
1. Manchette
2. Tuyau de manchette
3. Connexion à la manchette
4. Écran
5. Prise pour adaptateur secteur
6. Touche de consultation de mémoire M
7. Touche START/STOP
8. Touche SET
9. Touches de fonction
27
-/+
Affichages à l’écran :
1. Date
2. Heure
3. Gonflage
, dégonflage
4. Pression systolique
5. Affichage de la mémoire Valeur moyenne
6. Unité mmHg
7. Pression diastolique
4
8. Symbole « changement de pile »
11
9. Symbole Pouls
1
2
3
10. Numéro de mémoire
11. Symbole Troubles du rythme cardiaque
5
12. Valeur du pouls mesurée/Numéro de l’emplacement de
10
mémoire/Affichage de la mémoire Valeur moyenne (AL),
Matin (A), Soir (P)
13. Utilisateur
9
14. Classement de l’OMS
SET M
1
23
8
7
6
4
14
5
6
7
-/+
10. Échelle de l’OMS
13
12 11
10
8
9
11. Prise pour la connexion à la manchette (côté gauche)
4. Préparation à la mesure
Vous devez impérativement régler la date et l’heure. Sans ces
réglages, il est impossible d’enregistrer et de consulter correc-
Mise en place des piles
tement vos mesures avec la date et l’heure.
•
Otez le couvercle du compartiment
L’heure est affichée au format 24 heures.
des piles situé à l’arrière de l’appareil.
•
Introduisez 4 piles alcalines AA 1,5 V.
Vous pouvez régler plus rapidement les valeurs en mainte-
Respectez impérativement la pola-
nant les touches de fonction
rité marquée dans leur logement
(pôles + et pôles). N’utilisez pas de
piles rechargeables.
•
Refermez soigneusement le couvercle du compartiment des
piles.
Lorsque 4 signaux sonores sont émis et que le symbole
s’affiche simultanément à l’écran, aucune mesure n’est pos-
sible et vous devez changer toutes les piles. Dès que les piles
sont retirées de l’appareil, l’heure doit être de nouveau réglée.
Les valeurs mesurées enregistrées sont conservées. Les piles
usées ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères.
Éliminez-les par le biais de votre revendeur électronique ou de
votre point de collecte de matières recyclables local.
Vous y êtes légalement obligé(e).
Remarque : Vous trouverez les symboles suivants
sur les piles contenant des substances toxiques :
Pb = pile contenant du plomb,
Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile conte-
nant du mercure.
Régler l’utilisateur, la date et l’heure
Dans ce menu, vous avez la possibilité de régler successive-
ment les fonctions suivantes.
Utilisateur Date Heure
➔➔
28
-/+
-/+ enfoncées.
•
Appuyez sur la touche SET.
Le symbole de l’utilisateur clignote à l’écran.
•
Sélectionnez l’utilisateur souhaité en appuyant sur les
touches de fonction
Mémoire utilisateur
-/+
-/+.
Vous disposez de 2 mémoires à 60 emplacements, afin
d’enregistrer séparément les résultats de deux personnes.
•
Confirmez avec la touche SET.
L’année clignote à l’écran.
•
Réglez l’année à l’aide des touches de fonction
Date/Heure
-/+
4 x 1,5V AA (LR6)
-/+ et
confirmez votre choix avec la touche SET.
•
Réglez le mois, le jour, l’heure et la minute en confir-
mant à chaque fois avec la touche SET.
Pendant la phase de réglage, vous pouvez éteindre
l’appareil à tout moment avec la touche START/STOP .
Les réglages effectués seront conservés.
Fonctionnement sur secteur
Vous pouvez aussi utiliser cet appareil en le branchant sur sec-
teur. Pour cela, le compartiment à piles doit être vide. L’adap-
tateur secteur est disponible en boutique spécialisée ou auprès
Enroulez bien l’extrémité libre du
du service après vente sous la référence 071.19.
brassard autour du bras, sans trop
•
N’utilisez le tensiomètre qu’avec l’adaptateur secteur décrit
serrer et fixez à l’aide de la bande agrip-
pante.
Le brassard devrait être
ici pour éviter de l’endommager.
suffisamment serré de sorte que deux
•
Branchez l’adaptateur à la prise prévue à cet effet sur le côté
doigts seulement peuvent passer sous
droit du tensiomètre. Ne raccordez pas l’adaptateur à une
le brassard.
autre tension que celle indiquée sur la plaque signalétique.
Branchez le cordon dans la prise
•
Branchez ensuite la fiche de l’adaptateur à la prise.
prévue à cet effet.
•
Après chaque utilisation du tensiomètre, débranchez d’abord
l’adaptateur de la prise, puis déconnectez-le du tensiomètre.
Dès que vous débranchez l’adaptateur secteur, le tensio-
mètre perd la date et l’heure. Les valeurs mesurées enregis-
trées sont néanmoins conservées.
Attention : L’appareil ne doit être utilisé qu’avec le brassard
d’origine. Avec manchette pour tours de bras de 22 à 35 cm.
5. Mesure de la tension artérielle
Sous le numéro de commande 162.973, un brassard de taille
Veuillez amener l’appareil à température ambiante avant la
supérieure pour le tour de bras de 30 à 42 cm peut être com-
mesure.
mandé dans les magasins spécialisés ou à l’adresse du service
Mise en place du brassard
après-vente.
Posez le brassard autour du bras
Adoption d’une posture correcte
gauche nu. L’irrigation sanguine du bras
ne doit pas être entravée par des vête-
ments trop serrés ou toute autre chose.
Placez le brassard de telle sorte que
son bord inférieur se situe 2 à 3 cm
au-dessus du coude et au-dessus de
•
Avant chaque mesure, reposez-vous pendant env. 5 minutes!
l’artère. Le cordon doit être orienté en
Cela peut sinon engendrer des écarts.
direction du milieu de la paume de la
•
Vous pouvez effectuer la mesure en position assise ou cou-
main.
chée. Quelque soit la position, veillez à ce que le brassard se
trouve à la hauteur du coeur. Pour ne pas fausser le résultat,
29
il est important de rester tranquille durant la mesure et de ne
•
s’affiche lorsque la mesure n’a pas pu être
pas parler.
effectuée correctement. Lisez le chapitre Message
•
Installez-vous confortablement avant de prendre votre ten-
d’erreur/Résolution des erreurs de ce mode d’emploi
sion. Faites en sorte que votre dos et vos bras soient bien
et recommencez la mesure.
appuyés sur le dossier et les accoudoirs. Ne croisez pas les
jambes. Posez les pieds bien à plat sur le sol.
•
Le résultat de la mesure est enregistré automatique-
•
Pour ne pas fausser le résultat de la mesure, il est important
ment.
Mesure
de rester calme pendant la mesure et de ne pas parler.
•
L’appareil s’éteint automatiquement au bout de
3 minutes.
Mesurer la tension artérielle
Attendez au moins 5 minutes avant d’effectuer une
•
Positionnez la manchette tel que décrit plus haut et
nouvelle mesure !
installez-vous dans la position de votre choix pour
effectuer la mesure.
6. Evaluation des résultats
•
Démarrez le tensiomètre en appuyant sur la touche
Arythmies cardiaques :
START/STOP . Après le contrôle de l’écran au cours
Pendant la mesure, cet appareil peut identifier une arythmie
duquel tous les chiffres apparaissent, la manchette se
cardiaque éventuelle. Le cas échéant, après la mesure, le sym-
gonfle automatiquement.
bole
s’affiche.
•
Gonflez la manchette à 190 mmHg. Relâchez lentement
Ce symbole peut indiquer une arythmie. L’arythmie est une
la pression d’air contenu dans la manchette. En cas de
pathologie lors de laquelle, du fait de défauts dans le système
Mesure
tendance à l’hypertension connue, gonflez de nouveau
bioélectrique commandant les battements du cœur, le rythme
la manchette pour augmenter la pression. Dès qu’un
cardiaque est anormal. Les symptômes (battements du cœur
pouls est détecté, le symbole Pouls clignote.
anarchiques ou précoces, pouls lent ou trop rapide) peuvent
Vous pouvez interrompre la mesure à tout moment
entre autres être dus à des maladies cardiaques, à l’âge, à
en appuyant sur la touche START/STOP .
une prédisposition corporelle, à une mauvaise hygiène de vie,
au stress ou au manque de sommeil. L’arythmie ne peut être
•
Les résultats de mesure de la pression systolique, de
décelée que par une consultation médicale.
la pression diastolique et du pouls sont affichés.
Si le symbole s’affiche à l’écran après la mesure, recom-
mencez la mesure. Veillez à vous reposer pendant 5 minutes
et à ne pas parler ni bouger pendant la mesure. Si le symbole
apparaît souvent, veuillez consulter votre médecin. Tout
30
auto-diagnostic ou toute auto-médication découlant des résul-
Ces valeurs ne doivent être utilisées qu’à titre indicatif car la
tats mesurés pourra se révéler dangereux. Respectez impérati-
pression sanguine varie selon les personnes, les âges, etc.
vement les indications de votre médecin.
Il est important de consulter votre médecin de manière régu-
lière pour obtenir des conseils. Votre médecin vous donnera
Classe OMS :
vos valeurs personnelles pour une pression sanguine normale
Conformément aux directives/définitions de l’Organisation
et la valeur à laquelle la pression sanguine est considérée
Mondiale de la Santé (OMS) et aux connaissances les plus
comme dangereuse.
récentes, les résultats de mesure sont classés et évalués selon
le tableau suivant.
Si la valeur de systole et de diastole figure dans deux plages
7. Enregistrer, consulter et supprimer les
OMS différentes (par exemple systole dans la plage « Elevée à
valeurs mesurées
normale » et diastole dans la plage « Normale »), la répartition
graphique de l’OMS sur l’appareil vous montre toujours la
Le résultat de chaque mesure réussie est enregistré
plage la plus élevée, c’est-à-dire pour l’exemple décrit « Elevée
avec la date et l’heure. Au-delà de 60 valeurs enregis-
à normale ».
trées, la plus ancienne est supprimée.
•
Sélectionnez l’utilisateur souhaité ( ) en
appuyant sur la touche SET et les touches de fonction
Mémoire utilisateur
31
-/+
Plage des valeurs de tension artérielle Systole (in mmHg) Diastole (in mmHg) Mesure
Niveau 3 : forte hypertonie > = 180 > = 110 Consultez un médecin
Niveau 2 : hypertonie moyenne 160 – 179 100 – 109 Consultez un médecin
Niveau 1 : légère hypertonie 140 – 159 90 – 99 Surveillance médicale régulière
Elevée à normale 130 – 139 85 – 89 Surveillance médicale régulière
Normale 120 – 129 80 – 84 Contrôle individuel
Optimale < 120 < 80 Contrôle individuel
Source: WHO, 1999
-/+. Confirmez votre choix en appuyant sur la touche
START/STOP .
•
Appuyez sur la touche mémoire M. La valeur moyenne
de toutes les valeurs mesurées enregistrées pour cet
utilisateur s’affiche alors AL.
•
En appuyant encore sur la touche mémoire M, la
valeur moyenne des mesures matinales des 7 derniers
jours s’affiche. (Matin : 5h00 à 8h59, affichage A ).
•
En appuyant encore sur la touche mémoire M, la
valeur moyenne des mesures du soir des 7 derniers
Valeurs moyennes
jours s’affiche. (Soir : 18h00 à 19h59, affichage P ).
Si la mémoire ne contient aucun résultat, le tensio-
mètre affiche - - - .
•
En appuyant sur les touches de fonction
Valeurs mesurées
32
-/+
-/+ , les
dernières valeurs de mesure individuelles s’affichent
avec la date et l’heure. Lorsque vous confirmez avec
la touche de fonction
+
, le dernier résultat mesuré
s’affiche. Lorsque vous appuyez sur la touche de
fonction
-
•
Pour effacer tous les enregistrements d’une mémoire
utilisateur donnée, sélectionnez d’abord une mémoire
utilisateur. Lancez la consultation des valeurs
moyennes ou des valeurs individuelles et mainte-
nez alors la touche SET enfoncée pendant environ
3 secondes. Toutes les valeurs de la mémoire utilisa-
teur actuelle sont supprimées après 3 brefs signaux
sonores.
•
Vous pouvez effacer des valeurs mesurées indivi-
duelles en appuyant sur la touche SET lors de l’affi-
chage de ces valeurs après la mesure.
•
Appuyez sur la touche START/STOP pour éteindre
Effacer des valeurs mesurées
l’appareil.
•
Si vous oubliez d’éteindre l’appareil, celui-ci s’arrête
automatiquement au bout de 3 minutes.
8. Nettoyage et rangement de l’appareil
, le plus ancien s’affiche.
•
Nettoyez l’appareil et le brassard en douceur à l’aide d’un
chiffon légèrement humide.
•
N’utiliser ni produits nettoyants, ni solvants.
•
Ne tenir en aucun cas l’appareil sous l’eau, car du liquide
rentrerait dans l’appareil et l’endommagerait.
•
Quand vous conservez l’appareil, ne posez pas d’objets
lourds sur celui-ci. Sortez les piles. Le tuyau flexible du bras-
sard ne doit pas être plié sous un angle fermé.
9. Message d’erreur/Résolution des erreurs
Dimensions L 119mmx l 109mmx H 60mm
En présence d’erreurs, le message d’erreur s’affiche à
Poids Environ 257g (sans piles)
l’écran.
Taille du brassard de 22 à 35cm
Des messages d’erreur peuvent apparaître quand
•
1: la pression systolique n’est pas détectée,
Conditions de
de +10 °C à + 40 °C, humidité relative de
•
2: la pression diastolique n’est pas détectée,
fonctionnement
≤ 85 % (sans condensation)
•
3: la manchette est trop ou pas assez serrée,
admissibles
•
4: la pression de gonflage est supérieure à 300 mmHg,
Conditions
de - 20 °C à + 55 °C, humidité relative
•
5: il existe une erreur du système ou de l’appareil.
de stockage
de ≤ 85 %, pression ambiante de
admissibles
800 –1060hPa
Dans tous ces cas, recommencez la mesure. Veillez à ce que
le flexible du brassard soit bien raccordé et veillez à ne pas
Alimentation
4 x 1,5 V
piles AA
bouger ni parler. Si nécessaire, remettez les piles en place ou
électrique
remplacez les piles.
Durée de vie des
Environ 250mesures, selon le niveau de
piles
tension artérielle ainsi que la pression de
10. Fiche technique
gonflage
N° du modèle BM 40
Accessoires Mode d’emploi, 4 xpiles AA 1,5 V,
Mode de mesure Mesure de la tension artérielle au bras,
pochette de rangement
oscillométrique et non invasive
Classement Alimentation interne, IPX0, pas d’AP ni
Plage de mesure Pression du brassard 0 – 300mmHg,
d’APG, utilisation continue, appareil de
systolique 60 – 280mmHg,
type BF
diastolique 30 – 200mmHg,
Pouls 30 –180 battements/mn
Des modifications pourront être apportées aux caractéristiques
techniques sans avis préalable à des fins d’actualisation.
Précision de
systolique ± 3mmHg,
l’indicateur
diastolique ± 3mmHg,
•
Cet appareil est conforme à la norme européenne
Pouls ± 5% de la valeur affichée
EN60601-1-2 et répond aux exigences de sécurité spéciales
Incertitude de
écart type max. admissible selon des
relatives à la compatibilité électromagnétique. Veuillez
mesure
essais cliniques: systolique 8mmHg /
noter que les dispositifs de communication HF portables et
diastolique 8mmHg
mobiles sont susceptibles d’influer sur cet appareil. Pour
plus de détails, veuillez contacter le service après-vente
Mémoire 2 x 60 emplacements d’enregistrement
33
à l’adresse mentionnée ou vous reporter à la fin du mode
Protection L’appareil dispose d’une isolation double
d’emploi.
et d’un protecteur thermique primaire
•
Cet appareil est conforme à la directive européenne
mettant l’appareil hors tension en cas de
93/42/EC sur les produits médicaux, à la loi sur les produits
défaut.
médicaux ainsi qu’aux normes européennes EN1060-1
Assurez-vous que les piles ont bien été
(tensiomètres non invasifs, partie1: exigences générales),
retirées du boîtier avant d’utiliser l’adap-
EN1060-3 (tensiomètres non invasifs, partie 3: exigences
tateur.
complémentaires sur les tensiomètres électromécaniques)
Polarité du connecteur CC
et EC80601-2-30 (appareils électromédicaux, partie 2 – 30:
exigences particulières pour la sécurité et les performances
Isolé / classe d’isolation 2
essentielles des tensiomètres non invasifs automatiques).
•
La précision de ce tensiomètre a été correctement testée
Boîtier et
Le boîtier de l’adaptateur permet d’évi-
et sa durabilité a été conçue en vue d’une utilisation à long
couvercles de
tertout contact des pièces qui sont ou
terme. Dans le cadre d’une utilisation médicale de l’appareil,
protection
peuvent être sous tension (doigt, aiguille,
des contrôles techniques de mesure doivent être menés
crochet d’essai).
avec les moyens appropriés. Pour obtenir des données
L’utilisateur ne doit pas toucher le patient
précises sur la vérification de la précision de l’appareil, vous
en même temps que la fiche de sortie de
pouvez faire une demande par courrier au service après-
l’adaptateur CC.
vente.
11. Adaptateur électrique
N° du modèle FW 7575M/EU/6/06
Entrée 100 – 240 V, 50 – 60 Hz
Sortie 6 V DC, 600 mA, uniquement en associa-
tion avec les lecteurs de tension artérielle
Beurer
Fabricant Friwo Gerätebau GmbH
34