Beurer BM 40: FRANÇAIS

FRANÇAIS: Beurer BM 40

FRANÇAIS

Chère cliente, cher client,

2. Remarques importantes

Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de

Symboles utilisés

notre assortiment. Notre nom est synonyme de produits de

qualité haut de gamme ayant subi des vérifications approfon-

Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi, sur

dies, ils trouvent leur application dans le domaine de la

l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil et des

chaleur, du contrôle du poids, de la pression artérielle, de la

accessoires:

mesure de température du corps et du pouls, des thérapies

Attention

douces, des massages et de l’air.

Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour

un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres

Remarque

utilisateurs et suivez les consignes.

Ce symbole indique des informations impor-

Avec nos sentiments dévoués

tantes.

Beurer et son équipe

Respectez les consignes du mode d’emploi

1. Premières expériences

Le lecteur de tension artérielle au bras sert à la mesure non

Appareil de type BF

invasive et au contrôle de la tension artérielle chez l’adulte.

Vous pouvez ainsi mesurer votre tension artérielle de manière

simple et rapide, enregistrer les valeurs mesurées et afficher la

Courant continu

courbe et la moyenne des valeurs mesurées.

Élimination conformément à la directive

L’appareil vous prévient en cas d’arythmie cardiaque éventuelle.

européenne 2002/96/CE – DEEE relative

Les valeurs obtenues sont classées conformément aux direc-

aux déchets d’équipements électriques et

tives de l’OMS et évaluées sur le plan graphique.

électroniques

Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir vous y référer

ultérieurement et faites en sorte qu’il soit accessible aux autres

Fabricant

utilisateurs.

24

seules mesures (par ex. choix de médicaments et de leurs

Storage

Température et taux d’humidité de stockage

55°C

dosages)!

admissibles

-20°C

RH ≤85%

N’utilisez pas le tensiomètre sur des nouveaux-nés, des

femmes enceintes et les patientes atteintes de pré-éclampsie.

Operating

Température et taux d’humidité d’utilisation

40°C

Les maladies cardio-vasculaires peuvent entraîner des er-

admissibles

10°C

reurs de mesure, plus précisément des mesures imprécises.

RH ≤85%

Ce problème se pose aussi en cas de tension très basse, de

Protéger contre l’humidité

diabète, de troubles de la circulation et du rythme cardiaque

et de frissons de fièvre ou de tremblements.

Le tensiomètre ne doit pas être utilisé parallèlement à un

SN Numéro de série

appareil chirurgical haute fréquence.

Le sigle CE atteste de la conformité aux exi-

Utilisez uniquement l’appareil sur des personnes dont le

gences fondamentales de la directive 93/42/

périmètre du bras correspond à celui indiqué pour l’appareil.

0483

CEE relative aux dispositifs médicaux.

Veuillez noter que la fonction du membre concerné peut être

entravée lors du gonflage.

Il ne faut pas bloquer la circulation sanguine plus longtemps

Remarques relatives à l’utilisation

que nécessaire au cours de la prise de tension. Si l’appareil

Mesurez toujours votre tension au même moment de la jour-

ne fonctionne pas bien, retirez le brassard du bras.

née afin que les valeurs soient comparables.

Évitez de presser, d’aplatir ou de plier le tuyau du brassard

Avant toute mesure, reposez-vous environ 5minutes!

en le manipulant.

Lorsque vous devez effectuer plusieurs mesures sur une

Évitez des mesures trop fréquentes ou une pression continue

personne, patientez à chaque fois 5minutes entre chaque

du brassard. Elles entraînent une réduction de la circulation

mesure.

sanguine et constituent un risque de blessure.

Évitez de manger, boire, fumer ou d’exercer des activités

Veillez à ne pas placer le brassard sur un bras, dont les

physiques pendant au moins 30minutes avant la mesure.

artères ou les veines sont soumises à un traitement médical,

Effectuez une nouvelle mesure si vous avez un doute sur les

par exemple en présence d’un dispositif d’accès intravas-

valeurs mesurées.

culaire destiné à un traitement intravasculaire ou en cas de

Les mesures que vous avez établies servent juste à vous

shunt artérioveineux.

tenir informé de votre état- elles ne remplacent pas un exa-

N’utilisez pas le brassard sur des personnes qui ont subi une

men médical! Parlez-en avec votre médecin, vous ne devez

mastectomie.

prendre aucune décision d’ordre médical sur la base de ces

25

Ne placez pas le brassard sur des plaies, son utilisation peut

N’appuyez pas sur les touches tant que vous n’avez pas mis

les aggraver.

le brassard.

Vous pouvez utiliser le tensiomètre avec des piles ou un

Au cas où vous ne vous servez pas de l’appareil pendant une

adaptateur secteur. Notez que la transmission et l’enregis-

longue période, nous vous recommandons de retirer les piles.

trement des données n’est possible que si votre tensiomètre

Remarques relatives aux piles

est alimenté. Dès que les piles sont usées ou que l’adapta-

teur secteur est débranché, le tensiomètre perd la date et

L’ingestion de piles peut se révéler mortelle. Laissez par

l’heure configurées.

conséquent les piles et les produits hors de portée des

L’arrêt automatique permet de faire passer le tensiomètre

jeunes enfants. Au cas où une pile a été avalée, faites immé-

en mode économie d’énergie lorsqu’aucune touche n’est

diatement appel à un médecin.

utilisée pendant 3minutes.

Les piles ne doivent être ni rechargées ni réactivées par

L’appareil est conçu pour l’utilisation décrite dans ce mode

d’autres méthodes ni démontées ni jetées dans le feu ni

d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable

court-circuitées.

des dommages causés par une utilisation inappropriée ou

Lorsqu’elles sont usagées ou si l’appareil ne doit pas être

non conforme.

utilisé avant longtemps, retirez les piles de l’appareil. Vous

éviterez ainsi les dommages liés aux fuites. Remplacez tou-

Remarques relatives à la conservation et à l’entretien

jours toutes les piles en même temps.

L’appareil de mesure de la tension artérielle est constitué de

N’utilisez pas des types ou des marques de piles différents

pièces électroniques, de grande précision. L’appareil doit être

et n’utilisez pas des piles d’une capacité différente. Utilisez

conservé dans un environnement approprié afin de garantir la

de préférence des piles alcalines.

précision des valeurs et d’optimiser la durée de vie du produit :

Remarques relatives à la réparation et à la mise au rebut

Protégez l’appareil des chocs et conservez-le à l’abri de

l’humidité, de la poussière, des variations thermiques et

Les piles ne sont pas des ordures ménagères. Veuillez jeter

d’une exposition directe au soleil.

les piles usagées dans les conteneurs prévus à cet effet.

Ne laissez pas tomber l’appareil.

N’ouvrez pas l’appareil. Le non-respect de cette consigne

N’utilisez pas l’appareil à proximité de forts champs élec-

annulera la garantie.

tromagnétique. Eloignez-le des radios ou des télé phones

Vous ne devez en aucun cas réparer ou ajuster l’appareil

mobiles.

vous-même. Le cas contraire, aucun fonctionnement irrépro-

Utilisez uniquement les brassards de rechange fournis

chable n’est garanti.

ou d’origine. Dans le cas contraire, vous obtiendrez des

Les réparations doivent être effectuées uniquement par le

valeurs mesurées erronées.

service après-vente ou des revendeurs agréés. Cependant

26

avant de faire une réclamation, contrôlez d’abord les piles et

changez-les, le cas échéant.

Pour éliminer l’appareil, conformez-vous à la directive

sur les appareils électriques et électroniques 2002/96/

CE – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip-

ment). Pour toute question, adressez-vous aux collectivités

locales responsables de l’élimination de ces déchets.

3. Description de l’appareil

1. Manchette

2. Tuyau de manchette

3. Connexion à la manchette

4. Écran

5. Prise pour adaptateur secteur

6. Touche de consultation de mémoire M

7. Touche START/STOP

8. Touche SET

9. Touches de fonction

27

-/+

Affichages à l’écran :

1. Date

2. Heure

3. Gonflage

, dégonflage

4. Pression systolique

5. Affichage de la mémoire Valeur moyenne

6. Unité mmHg

7. Pression diastolique

4

8. Symbole « changement de pile »

11

9. Symbole Pouls

1

2

3

10. Numéro de mémoire

11. Symbole Troubles du rythme cardiaque

5

12. Valeur du pouls mesurée/Numéro de l’emplacement de

10

mémoire/Affichage de la mémoire Valeur moyenne (AL),

Matin (A), Soir (P)

13. Utilisateur

9

14. Classement de l’OMS

SET M

1

23

8

7

6

4

14

5

6

7

-/+

10. Échelle de l’OMS

13

12 11

10

8

9

11. Prise pour la connexion à la manchette (côté gauche)

4. Préparation à la mesure

Vous devez impérativement régler la date et l’heure. Sans ces

réglages, il est impossible d’enregistrer et de consulter correc-

Mise en place des piles

tement vos mesures avec la date et l’heure.

Otez le couvercle du compartiment

L’heure est affichée au format 24 heures.

des piles situé à l’arrière de l’appareil.

Introduisez 4 piles alcalines AA 1,5 V.

Vous pouvez régler plus rapidement les valeurs en mainte-

Respectez impérativement la pola-

nant les touches de fonction

rité marquée dans leur logement

(pôles + et pôles). N’utilisez pas de

piles rechargeables.

Refermez soigneusement le couvercle du compartiment des

piles.

Lorsque 4 signaux sonores sont émis et que le symbole

s’affiche simultanément à l’écran, aucune mesure n’est pos-

sible et vous devez changer toutes les piles. Dès que les piles

sont retirées de l’appareil, l’heure doit être de nouveau réglée.

Les valeurs mesurées enregistrées sont conservées. Les piles

usées ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères.

Éliminez-les par le biais de votre revendeur électronique ou de

votre point de collecte de matières recyclables local.

Vous y êtes légalement obligé(e).

Remarque : Vous trouverez les symboles suivants

sur les piles contenant des substances toxiques :

Pb = pile contenant du plomb,

Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile conte-

nant du mercure.

Régler l’utilisateur, la date et l’heure

Dans ce menu, vous avez la possibilité de régler successive-

ment les fonctions suivantes.

Utilisateur Date Heure

➔➔

28

-/+

-/+ enfoncées.

Appuyez sur la touche SET.

Le symbole de l’utilisateur clignote à l’écran.

Sélectionnez l’utilisateur souhaité en appuyant sur les

touches de fonction

Mémoire utilisateur

-/+

-/+.

Vous disposez de 2 mémoires à 60 emplacements, afin

d’enregistrer séparément les résultats de deux personnes.

Confirmez avec la touche SET.

L’année clignote à l’écran.

Réglez l’année à l’aide des touches de fonction

Date/Heure

-/+

4 x 1,5V AA (LR6)

-/+ et

confirmez votre choix avec la touche SET.

Réglez le mois, le jour, l’heure et la minute en confir-

mant à chaque fois avec la touche SET.

Pendant la phase de réglage, vous pouvez éteindre

l’appareil à tout moment avec la touche START/STOP .

Les réglages effectués seront conservés.

Fonctionnement sur secteur

Vous pouvez aussi utiliser cet appareil en le branchant sur sec-

teur. Pour cela, le compartiment à piles doit être vide. L’adap-

tateur secteur est disponible en boutique spécialisée ou auprès

Enroulez bien l’extrémité libre du

du service après vente sous la référence 071.19.

brassard autour du bras, sans trop

N’utilisez le tensiomètre qu’avec l’adaptateur secteur décrit

serrer et fixez à l’aide de la bande agrip-

pante.

Le brassard devrait être

ici pour éviter de l’endommager.

suffisamment serré de sorte que deux

Branchez l’adaptateur à la prise prévue à cet effet sur le côté

doigts seulement peuvent passer sous

droit du tensiomètre. Ne raccordez pas l’adaptateur à une

le brassard.

autre tension que celle indiquée sur la plaque signalétique.

Branchez le cordon dans la prise

Branchez ensuite la fiche de l’adaptateur à la prise.

prévue à cet effet.

Après chaque utilisation du tensiomètre, débranchez d’abord

l’adaptateur de la prise, puis déconnectez-le du tensiomètre.

Dès que vous débranchez l’adaptateur secteur, le tensio-

mètre perd la date et l’heure. Les valeurs mesurées enregis-

trées sont néanmoins conservées.

Attention : L’appareil ne doit être utilisé qu’avec le brassard

d’origine. Avec manchette pour tours de bras de 22 à 35 cm.

5. Mesure de la tension artérielle

Sous le numéro de commande 162.973, un brassard de taille

Veuillez amener l’appareil à température ambiante avant la

supérieure pour le tour de bras de 30 à 42 cm peut être com-

mesure.

mandé dans les magasins spécialisés ou à l’adresse du service

Mise en place du brassard

après-vente.

Posez le brassard autour du bras

Adoption d’une posture correcte

gauche nu. L’irrigation sanguine du bras

ne doit pas être entravée par des vête-

ments trop serrés ou toute autre chose.

Placez le brassard de telle sorte que

son bord inférieur se situe 2 à 3 cm

au-dessus du coude et au-dessus de

Avant chaque mesure, reposez-vous pendant env. 5 minutes!

l’artère. Le cordon doit être orienté en

Cela peut sinon engendrer des écarts.

direction du milieu de la paume de la

Vous pouvez effectuer la mesure en position assise ou cou-

main.

chée. Quelque soit la position, veillez à ce que le brassard se

trouve à la hauteur du coeur. Pour ne pas fausser le résultat,

29

il est important de rester tranquille durant la mesure et de ne

s’affiche lorsque la mesure n’a pas pu être

pas parler.

effectuée correctement. Lisez le chapitre Message

Installez-vous confortablement avant de prendre votre ten-

d’erreur/Résolution des erreurs de ce mode d’emploi

sion. Faites en sorte que votre dos et vos bras soient bien

et recommencez la mesure.

appuyés sur le dossier et les accoudoirs. Ne croisez pas les

jambes. Posez les pieds bien à plat sur le sol.

Le résultat de la mesure est enregistré automatique-

Pour ne pas fausser le résultat de la mesure, il est important

ment.

Mesure

de rester calme pendant la mesure et de ne pas parler.

L’appareil s’éteint automatiquement au bout de

3 minutes.

Mesurer la tension artérielle

Attendez au moins 5 minutes avant d’effectuer une

Positionnez la manchette tel que décrit plus haut et

nouvelle mesure !

installez-vous dans la position de votre choix pour

effectuer la mesure.

6. Evaluation des résultats

Démarrez le tensiomètre en appuyant sur la touche

Arythmies cardiaques :

START/STOP . Après le contrôle de l’écran au cours

Pendant la mesure, cet appareil peut identifier une arythmie

duquel tous les chiffres apparaissent, la manchette se

cardiaque éventuelle. Le cas échéant, après la mesure, le sym-

gonfle automatiquement.

bole

s’affiche.

Gonflez la manchette à 190 mmHg. Relâchez lentement

Ce symbole peut indiquer une arythmie. L’arythmie est une

la pression d’air contenu dans la manchette. En cas de

pathologie lors de laquelle, du fait de défauts dans le système

Mesure

tendance à l’hypertension connue, gonflez de nouveau

bioélectrique commandant les battements du cœur, le rythme

la manchette pour augmenter la pression. Dès qu’un

cardiaque est anormal. Les symptômes (battements du cœur

pouls est détecté, le symbole Pouls clignote.

anarchiques ou précoces, pouls lent ou trop rapide) peuvent

Vous pouvez interrompre la mesure à tout moment

entre autres être dus à des maladies cardiaques, à l’âge, à

en appuyant sur la touche START/STOP .

une prédisposition corporelle, à une mauvaise hygiène de vie,

au stress ou au manque de sommeil. L’arythmie ne peut être

Les résultats de mesure de la pression systolique, de

décelée que par une consultation médicale.

la pression diastolique et du pouls sont affichés.

Si le symbole s’affiche à l’écran après la mesure, recom-

mencez la mesure. Veillez à vous reposer pendant 5 minutes

et à ne pas parler ni bouger pendant la mesure. Si le symbole

apparaît souvent, veuillez consulter votre médecin. Tout

30

auto-diagnostic ou toute auto-médication découlant des résul-

Ces valeurs ne doivent être utilisées qu’à titre indicatif car la

tats mesurés pourra se révéler dangereux. Respectez impérati-

pression sanguine varie selon les personnes, les âges, etc.

vement les indications de votre médecin.

Il est important de consulter votre médecin de manière régu-

lière pour obtenir des conseils. Votre médecin vous donnera

Classe OMS :

vos valeurs personnelles pour une pression sanguine normale

Conformément aux directives/définitions de l’Organisation

et la valeur à laquelle la pression sanguine est considérée

Mondiale de la Santé (OMS) et aux connaissances les plus

comme dangereuse.

récentes, les résultats de mesure sont classés et évalués selon

le tableau suivant.

Si la valeur de systole et de diastole figure dans deux plages

7. Enregistrer, consulter et supprimer les

OMS différentes (par exemple systole dans la plage « Elevée à

valeurs mesurées

normale » et diastole dans la plage « Normale »), la répartition

graphique de l’OMS sur l’appareil vous montre toujours la

Le résultat de chaque mesure réussie est enregistré

plage la plus élevée, c’est-à-dire pour l’exemple décrit « Elevée

avec la date et l’heure. Au-delà de 60 valeurs enregis-

à normale ».

trées, la plus ancienne est supprimée.

Sélectionnez l’utilisateur souhaité ( ) en

appuyant sur la touche SET et les touches de fonction

Mémoire utilisateur

31

-/+

Plage des valeurs de tension artérielle Systole (in mmHg) Diastole (in mmHg) Mesure

Niveau 3 : forte hypertonie > = 180 > = 110 Consultez un médecin

Niveau 2 : hypertonie moyenne 160 179 100 109 Consultez un médecin

Niveau 1 : légère hypertonie 140 159 90 99 Surveillance médicale régulière

Elevée à normale 130 – 139 85 – 89 Surveillance médicale régulière

Normale 120 – 129 80 – 84 Contrôle individuel

Optimale < 120 < 80 Contrôle individuel

Source: WHO, 1999

-/+. Confirmez votre choix en appuyant sur la touche

START/STOP .

Appuyez sur la touche mémoire M. La valeur moyenne

de toutes les valeurs mesurées enregistrées pour cet

utilisateur s’affiche alors AL.

En appuyant encore sur la touche mémoire M, la

valeur moyenne des mesures matinales des 7 derniers

jours s’affiche. (Matin : 5h00 à 8h59, affichage A ).

En appuyant encore sur la touche mémoire M, la

valeur moyenne des mesures du soir des 7 derniers

Valeurs moyennes

jours s’affiche. (Soir : 18h00 à 19h59, affichage P ).

Si la mémoire ne contient aucun résultat, le tensio-

mètre affiche - - - .

En appuyant sur les touches de fonction

Valeurs mesurées

32

-/+

-/+ , les

dernières valeurs de mesure individuelles s’affichent

avec la date et l’heure. Lorsque vous confirmez avec

la touche de fonction

+

, le dernier résultat mesuré

s’affiche. Lorsque vous appuyez sur la touche de

fonction

-

Pour effacer tous les enregistrements d’une mémoire

utilisateur donnée, sélectionnez d’abord une mémoire

utilisateur. Lancez la consultation des valeurs

moyennes ou des valeurs individuelles et mainte-

nez alors la touche SET enfoncée pendant environ

3 secondes. Toutes les valeurs de la mémoire utilisa-

teur actuelle sont supprimées après 3 brefs signaux

sonores.

Vous pouvez effacer des valeurs mesurées indivi-

duelles en appuyant sur la touche SET lors de l’affi-

chage de ces valeurs après la mesure.

Appuyez sur la touche START/STOP pour éteindre

Effacer des valeurs mesurées

l’appareil.

Si vous oubliez d’éteindre l’appareil, celui-ci s’arrête

automatiquement au bout de 3 minutes.

8. Nettoyage et rangement de l’appareil

, le plus ancien s’affiche.

Nettoyez l’appareil et le brassard en douceur à l’aide d’un

chiffon légèrement humide.

N’utiliser ni produits nettoyants, ni solvants.

Ne tenir en aucun cas l’appareil sous l’eau, car du liquide

rentrerait dans l’appareil et l’endommagerait.

Quand vous conservez l’appareil, ne posez pas d’objets

lourds sur celui-ci. Sortez les piles. Le tuyau flexible du bras-

sard ne doit pas être plié sous un angle fermé.

9. Message d’erreur/Résolution des erreurs

Dimensions L 119mmx l 109mmx H 60mm

En présence d’erreurs, le message d’erreur s’affiche à

Poids Environ 257g (sans piles)

l’écran.

Taille du brassard de 22 à 35cm

Des messages d’erreur peuvent apparaître quand

1: la pression systolique n’est pas détectée,

Conditions de

de +10 °C à + 40 °C, humidité relative de

2: la pression diastolique n’est pas détectée,

fonctionnement

85 % (sans condensation)

3: la manchette est trop ou pas assez serrée,

admissibles

4: la pression de gonflage est supérieure à 300 mmHg,

Conditions

de - 20 °C à + 55 °C, humidité relative

5: il existe une erreur du système ou de l’appareil.

de stockage

de ≤ 85 %, pression ambiante de

admissibles

800 –1060hPa

Dans tous ces cas, recommencez la mesure. Veillez à ce que

le flexible du brassard soit bien raccordé et veillez à ne pas

Alimentation

4 x 1,5 V

piles AA

bouger ni parler. Si nécessaire, remettez les piles en place ou

électrique

remplacez les piles.

Durée de vie des

Environ 250mesures, selon le niveau de

piles

tension artérielle ainsi que la pression de

10. Fiche technique

gonflage

N° du modèle BM 40

Accessoires Mode d’emploi, 4 xpiles AA 1,5 V,

Mode de mesure Mesure de la tension artérielle au bras,

pochette de rangement

oscillométrique et non invasive

Classement Alimentation interne, IPX0, pas d’AP ni

Plage de mesure Pression du brassard 0 300mmHg,

d’APG, utilisation continue, appareil de

systolique 60 – 280mmHg,

type BF

diastolique 30 – 200mmHg,

Pouls 30 –180 battements/mn

Des modifications pourront être apportées aux caractéristiques

techniques sans avis préalable à des fins d’actualisation.

Précision de

systolique ± 3mmHg,

l’indicateur

diastolique ± 3mmHg,

Cet appareil est conforme à la norme européenne

Pouls ± 5% de la valeur affichée

EN60601-1-2 et répond aux exigences de sécurité spéciales

Incertitude de

écart type max. admissible selon des

relatives à la compatibilité électromagnétique. Veuillez

mesure

essais cliniques: systolique 8mmHg /

noter que les dispositifs de communication HF portables et

diastolique 8mmHg

mobiles sont susceptibles d’influer sur cet appareil. Pour

plus de détails, veuillez contacter le service après-vente

Mémoire 2 x 60 emplacements d’enregistrement

33

à l’adresse mentionnée ou vous reporter à la fin du mode

Protection L’appareil dispose d’une isolation double

d’emploi.

et d’un protecteur thermique primaire

Cet appareil est conforme à la directive européenne

mettant l’appareil hors tension en cas de

93/42/EC sur les produits médicaux, à la loi sur les produits

défaut.

médicaux ainsi qu’aux normes européennes EN1060-1

Assurez-vous que les piles ont bien été

(tensiomètres non invasifs, partie1: exigences générales),

retirées du boîtier avant d’utiliser l’adap-

EN1060-3 (tensiomètres non invasifs, partie 3: exigences

tateur.

complémentaires sur les tensiomètres électromécaniques)

Polarité du connecteur CC

et EC80601-2-30 (appareils électromédicaux, partie 2 30:

exigences particulières pour la sécurité et les performances

Isolé / classe d’isolation 2

essentielles des tensiomètres non invasifs automatiques).

La précision de ce tensiomètre a été correctement testée

Boîtier et

Le boîtier de l’adaptateur permet d’évi-

et sa durabilité a été conçue en vue d’une utilisation à long

couvercles de

tertout contact des pièces qui sont ou

terme. Dans le cadre d’une utilisation médicale de l’appareil,

protection

peuvent être sous tension (doigt, aiguille,

des contrôles techniques de mesure doivent être menés

crochet d’essai).

avec les moyens appropriés. Pour obtenir des données

L’utilisateur ne doit pas toucher le patient

précises sur la vérification de la précision de l’appareil, vous

en même temps que la fiche de sortie de

pouvez faire une demande par courrier au service après-

l’adaptateur CC.

vente.

11. Adaptateur électrique

N° du modèle FW 7575M/EU/6/06

Entrée 100 – 240 V, 50 – 60 Hz

Sortie 6 V DC, 600 mA, uniquement en associa-

tion avec les lecteurs de tension artérielle

Beurer

Fabricant Friwo Gerätebau GmbH

34