Beurer BF 100: 2. Пояснения к символам
2. Пояснения к символам: Beurer BF 100
•
Если одна из батареек разрядилась, наденьте за-
2. Пояснения к символам
щитные перчатки и почистите батарейный отсек
В инструкции по применению используются сле-
сухой салфеткой.
дующие символы.
•
Батарейки могут содержать токсичные вещества,
Предосте-
Предупреждает об опасности
вредные для здоровья и окружающей среды.
режение
травмирования или ущерба для
В связи с этим утилизируйте батарейки в стро-
здоровья.
гом соответствии с действующими законодатель-
ными нормами. Ни в коем случае не выбрасывай-
Внимание Указывает на возможные по-
те отработавшие батарейки в обычный мусор.
вреждения прибора/принадлеж-
ностей.
Общие указания
Указание
Отмечает важную информацию.
•
Прибор разработан для личного пользования и не
предназначен для использования в медицинских
3. Указания по технике
или коммерческих целях.
безопасности
•
Обратите внимание, что по техническим причи-
нам диапазон погрешности измерения весов не
Внимательно прочитайте данную инструкцию и сле-
является удовлетворительным для использования
дуйте указаниям, приведённым в ней.
их в профессиональных медицинских целях.
Сохраните инструкцию для дальнейшего исполь-
•
Допустимая подъёмность весов макс. 150 кг
зования и на случай возможной передачи другому
(330 фунтов, 24 Ст).
пользователю.
•
Заводской установкой для единиц измерения яв-
Указания по технике безопасности
ляются «см» и «кг». Чтобы изменить настройки,
воспользуйтесь информацией в главе «Настрой-
•
Запрещается пользоваться весами лю-
ка».
дям с установленными медицинскими
•
Установите весы на ровное твёрдое покрытие;
имплантантами (напр. электростимуля-
твёрдость и ровность площадки под весами яв-
тор сердца). В противном случае функциониро-
ляется необходимым условием для корректных
вание имплантантов может быть нарушено.
измерений.
•
Весы не предназначены для беременных, так как
•
Защищайте прибор от ударов, воздействия вла-
околоплодные воды могут исказить точность из-
ги, пыли, химических агентов, сильных темпера-
мерения.
турных колебаний. Не устанавливайте прибор в
•
Не вставайте на одну сторону весов у самого
непосредственной близости от источников тепла
края. Опасность опрокидывания!
(печи, нагревательные приборы).
•
Не давайте детям упаковочные материалы от ве-
•
Следите за тем, чтобы на весы не попадала вода.
сов (опасность удушья).
Не погружайте весы в воду. Не мойте весы под
струёй воды.
Обращение с батарейками
•
Если весы не используются для взвешивания, не
•
Батарейки содержат вредные при попадании
ставьте на них никакие предметы.
внутрь организма вещества. Проследите, чтобы
•
Не нажимайте на кнопки острыми предметами
маленькие дети не имели доступа к батарейкам.
или слишком сильно.
При проглатывании батарейки следует немедлен-
•
Не подвергайте весы воздействию высокой тем-
но обратиться к врачу.
пературы или сильного электромагнитного поля
•
Регулярно заменяйте батарейки.
(напр., мобильные телефоны).
•
Заменяйте одновременно сразу все батарейки.
•
Ремонтные работы должны выполняться только в
Используйте при этом батарейки одного типа.
сервисном центре или в авторизованной мастер-
•
Батарейки нельзя перезаряжать или реактиви-
ской. При возникновении отказа в работе сначала
ровать с помощью различных средств, не раз-
проверьте батарейки. При необходимости заме-
бирайте их, не бросайте в огонь и не замыкайте
ните их.
накоротко.
•
При возникновении вопросов по использованию
•
Разряженные батарейки могут стать причиной
прибора обращайтесь к поставщику или в Сер-
неисправности прибора. При длительном пере-
висный центр.
рыве в использовании прибора выньте батарейки
•
Все весы соответствуют Директиве ЕЭС 2004/108/
из батарейного отсека.
EC. При возникновении вопросов по использова-
нию прибора обращайтесь к поставщику или в
Сервисный центр.
74
Оглавление
- DEUTSCH
- 3. Sicherheitshinweise
- 6. Montage des Bedienteils
- 7. Informationen
- 8. Einstellung
- 10. Bedienung
- 11. Ergebnisse bewerten
- 12. Messwerte zu einem PC 15. Entsorgen übertragen / HealthManager /
- 17. Technische Angaben
- ENGLISH
- 4. Description of the unit
- 5. Initial use
- 7. Information
- 8. Setting
- 10. Operation
- 11. Analysing results
- 13. Replacing batteries
- 16. What if there are problems?
- FRANÇAIS
- 3. Consignes de sécurité
- 6. Montage de l’unité de
- 7. Informations
- 8. Réglage
- 10. Utilisation
- 11. Interprétation des résultats
- 13. Remplacement des piles
- 16. Que faire en cas de
- 17. Caractéristiques techniques
- ESPAÑOL
- 3. Indicaciones de seguridad
- 6. Montaje del panel de mando
- 7. Información
- 8. Configuración
- 10. Manejo
- 11. Evaluación de los resultados
- 15. Eliminación
- 17. Características técnicas
- ITALIANO
- 4. Descrizione dell’apparecchio
- 6. Montaggio del pannello di
- 7. Informazioni
- 8. Impostazioni
- 10. Funzionamento
- 11. Valutazione dei risultati
- 12. Trasmissione dei valori misurati 15. Smaltimento su un PC / HealthManager /
- 17. Dati tecnici
- TÜRKÇE
- 4. Cihaz açıklaması
- 5. Çalıştırma
- 7. Bilgiler
- 8. Ayar
- 10. Kullanım
- 11. Sonuçların değerlendirilmesi
- 13. Pillerin değiştirilmesi
- 16. Problemle karşılaşılması
- РУССКИЙ Оглавление 1. Для ознакомления
- 2. Пояснения к символам
- 4. Описание прибора
- 6. Монтаж пульта управления
- 8. Настройка
- 9. Показания на дисплее
- 11. Оценка результатов
- 12. Перенос результатов
- 17. Технические данные
- 18. Гарантия
- POLSKI
- 3. Wskazówki dotyczące
- 6. Montaż panelu obsługi
- 7. Informacje
- 8. Ustawienia
- 10. Obsługa
- 11. Ocena wyników
- 14. Czyszczenie i konserwacja
- 16. Co robić w przypadku