Beurer BF 100: 12. Messwerte zu einem PC 15. Entsorgen übertragen / HealthManager /
12. Messwerte zu einem PC 15. Entsorgen übertragen / HealthManager /: Beurer BF 100
12. Messwerte zu einem PC
15. Entsorgen
übertragen / HealthManager /
Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll.
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, ge-
EasyFit
brauchte Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre
Systemvoraussetzungen:
alten Batterien bei den öffentlichen Sammelstellen Ih-
Windows 7, Windows Vista, Windows XP SP3
rer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien
HealthManager:
der betreffenden Art verkauft werden.
Gesundheitsmanagement in Verbindung mit Beurer
Hinweis
Blutdruck- bzw. Blutzuckermessgeräten.
Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhal-
EasyFit:
tigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei,
Trainingsanalyse in Verbindung mit Beurer Pulsuhren.
Cd = Batterie enthält Cadmium,
Ablauf:
Hg = Batterie enthält Quecksilber.
•
Download und Installation der Beurer Software fin-
Im Interesse des Umweltschutzes darf die Waage ein-
den Sie im Downloadbereich unter
schließlich der Batterien am Ende ihrer Lebensdauer
http://www.beurer.com
nicht mit dem Hausmüll entfernt werden. Die Entsor-
•
USB-Verbindung herstellen.
gung kann über entsprechende Sammelstellen in Ih-
rem Land erfolgen.
Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsor-
gung der Materialien.
USB
Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und
Elektronik-Altgeräte-EG-Richtlinie 2002/96/EC –
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip-
•
Bei der Installation der Software folgen Sie den An-
ment).
weisungen.
Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsor-
gung zuständige kommunale Behörde.
13. Batterien wechseln
16. Was tun bei Problemen?
Das Bedienteil ist mit einer Batteriewechselanzeige
ausgestattet. Im Display erscheint das Symbol ,
Stellt die Waage bei der Messung einen Fehler fest,
falls die Batterien des Bedienteils bzw. das Symbol ,
wird folgendes angezeigt.
wenn die Batterien der Waage zu schwach sind. Die
Displayanzeige Ursache Behebung
Batterien müssen in diesem Fall ersetzt werden.
ÜBERLASTUNG!
Die maximale
Nur bis 150 kg
Tragkraft von
belasten.
Hinweis
150 kg wurde
•
Verwenden Sie bei jedem Batteriewechsel Batterien
überschritten.
gleichen Typs, gleicher Marke und gleicher Kapazität.
BATTERIE_LEER
Die Batterien sind
Wechseln Sie die
•
Wechseln Sie alle Batterien immer gleichzeitig.
fast leer.
Batterien (siehe
•
Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Akkus.
Seite4und12).
•
Verwenden Sie schwermetallfreie Batterien.
SPEICHER_VOLL
Es sind 30 Mes-
Übertragen Sie
sungen gespei-
die Mess werte
14. Gerät reinigen und pflegen
chert.
zum PC, siehe
Die Genauigkeit der Messwerte und Lebensdauer des
Seite 12.
Gerätes hängt ab vom sorgfältigen Umgang. Von Zeit
KONTAKT-
Der elektrische
Die Messung bitte
zu Zeit sollte das Gerät gereinigt werden.
FEHLER!
Widerstand zwi-
barfuß wiederho-
Benutzen Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch auf das
schen den Elek-
len. Feuchten Sie
Sie bei Bedarf etwas Spülmittel auftragen können. Be-
troden und Fuß-
ggf. Ihre Fußsoh-
nutzen Sie keine scharfen Reinigungsmittel und halten
sohle ist zu hoch
len leicht an. Ent-
Sie das Gerät niemals unter Wasser.
(z.B. bei starker
fernen Sie ggf. die
Hornhaut).
Hornhaut an den
Achtung
Fußsohlen.
•
Verwenden Sie niemals scharfe Lösungs- und Rei-
nigungsmittel!
•
Tauchen Sie das Gerät keinesfalls unter Wasser!
•
Gerät nicht in der Spülmaschine reinigen!
12
Оглавление
- DEUTSCH
- 3. Sicherheitshinweise
- 6. Montage des Bedienteils
- 7. Informationen
- 8. Einstellung
- 10. Bedienung
- 11. Ergebnisse bewerten
- 12. Messwerte zu einem PC 15. Entsorgen übertragen / HealthManager /
- 17. Technische Angaben
- ENGLISH
- 4. Description of the unit
- 5. Initial use
- 7. Information
- 8. Setting
- 10. Operation
- 11. Analysing results
- 13. Replacing batteries
- 16. What if there are problems?
- FRANÇAIS
- 3. Consignes de sécurité
- 6. Montage de l’unité de
- 7. Informations
- 8. Réglage
- 10. Utilisation
- 11. Interprétation des résultats
- 13. Remplacement des piles
- 16. Que faire en cas de
- 17. Caractéristiques techniques
- ESPAÑOL
- 3. Indicaciones de seguridad
- 6. Montaje del panel de mando
- 7. Información
- 8. Configuración
- 10. Manejo
- 11. Evaluación de los resultados
- 15. Eliminación
- 17. Características técnicas
- ITALIANO
- 4. Descrizione dell’apparecchio
- 6. Montaggio del pannello di
- 7. Informazioni
- 8. Impostazioni
- 10. Funzionamento
- 11. Valutazione dei risultati
- 12. Trasmissione dei valori misurati 15. Smaltimento su un PC / HealthManager /
- 17. Dati tecnici
- TÜRKÇE
- 4. Cihaz açıklaması
- 5. Çalıştırma
- 7. Bilgiler
- 8. Ayar
- 10. Kullanım
- 11. Sonuçların değerlendirilmesi
- 13. Pillerin değiştirilmesi
- 16. Problemle karşılaşılması
- РУССКИЙ Оглавление 1. Для ознакомления
- 2. Пояснения к символам
- 4. Описание прибора
- 6. Монтаж пульта управления
- 8. Настройка
- 9. Показания на дисплее
- 11. Оценка результатов
- 12. Перенос результатов
- 17. Технические данные
- 18. Гарантия
- POLSKI
- 3. Wskazówki dotyczące
- 6. Montaż panelu obsługi
- 7. Informacje
- 8. Ustawienia
- 10. Obsługa
- 11. Ocena wyników
- 14. Czyszczenie i konserwacja
- 16. Co robić w przypadku