Beurer BF 100: 7. Informations
7. Informations: Beurer BF 100
•
A l’aide d’un foret de 6 mm, percez dans le mur 2
7. Informations
trous d’env. 40 mm de profondeur, selon un entraxe
Principe de mesure
de 36 mm, horizontalement l’un à côté de l’autre.
Ce pèse-personne fonctionne selon le principe d’ana-
•
Insérez les chevilles.
lyse d’impédance bioélectrique (B.I.A). Il permet en
•
Vissez le support mural avec les deux vis. Vérifiez le
l’espace de quelques secondes une détermination des
maintien ferme du montage.
taux de masse corporelle au moyen d’un courant im-
•
Faites ensuite glisser l’unité de commande sur le
perceptible, totalement inoffensif et sans danger. La
support, de telle sorte que les guides du support
mesure de la résistance électrique (impédance) ainsi
mural s’engagent parallèlement dans les guides de
que la prise en compte de constantes ou de données
l’unité de commande.
individuelles (âge, taille, sexe, activité physique) per-
Positionnez dans un premier temps l’unité de
met de définir le taux de graisse corporelle et d’autres
commande audessus du support mural, contre le mur,
paramètres physiques.
puis faites glisser l’unité de commande vers le bas, afin
Le tissu musculaire et l’eau ont une bonne conductibi-
de faciliter son introduction.
lité électrique et donc une faible résistance. Par contre,
les os et le tissu adipeux ont une faible conductibili-
té, car les os et les cellules adipeuses sont très peu
conducteurs en raison de leur résistance très élevée.
Par ailleurs, le pèse-personne utilise deux fréquences
distinctes pour déterminer l’impédance de manière en-
core plus précise. Ces fréquences distinctes ont des
influences différentes sur la membrane cellulaire et la
masse hydrique. Par ailleurs, le contact électrique avec
le corps est optimisé au moyen de 4 électrodes « main »
et de 4 électrodes « pied », afin d’obtenir une meilleure
précision de mesure, et donc une meilleure analyse. En
•
Faites glisser l’unité de commande entièrement sur le
raison de la technique d’analyse sensible, il est possible
support. Vérifiez que l’unité de commande est paral-
que les valeurs se modifient légèrement lors de mesures
lèle et repose fermement sur le support.
répétées. Cela s’explique par les écarts lors de la me-
Réglage de l’inclinaison
sure de l’impédance (p. ex. contact électrique différent
L’unité de commande peut être basculée sur le support
par rapportaux électrodes avec les mains et les pieds,
mural et l’inclinaison ainsi adaptée. Un dispositif d’arrêt
autre répartition de la masse hydrique dans le corps).
empêche que l’unité de commande à l’état basculé ne
Les valeurs déterminées par le pèsepersonneimpé-
puisse être retiré du support mural.
dancemètre ne représentent que des approximations
par rapport aux analyses physiques effectives d’ordre
Rebasculez l’unité de commandecomplètement
médical. Seul un médecin spécialisé peut déterminer
vers l’avant, avant de la retirer du support mural !
avec précision la graisse corporelle, la masse hydrique,
Montage mural alternatif
le taux de masse musculaire et la masse osseuse par
des méthodes médicales (tomographie, par ex.).
Vous pouvez également fixer le support mural sur un
mur au moyen du ruban adhésif double face. A cet
Méthodes de mesure
égard, la surface du mur doit être propre et sèche. Ce
L’analyse peut être réalisée comme suit :
type de montage convient pour le collage sur les car-
•
Partie supérieure du corps : saisir l’unité de com-
reaux, le verre, le plastique et bien d’autres supports.
mande avec les mains, monter avec les chaussures
•
Retirez le film de protection du ruban adhésif sur la
sur le pèsepersonne.
face arrière du support mural.
•
Partie inférieure du corps : laisser par exemple l’unité
•
Pressez fortement le support mural contre le mur.
de commande sur le pèse-personne, monter pieds
•
Vérifiez le maintien ferme du montage.
nus sur le pèse-personne.
•
Partie supérieure et partie inférieure du corps : saisir
Après avoir fixé le support mural à l’aide de ru-
l’unité de commande avec les mains et monter pieds
ban adhésif, attendez au moins 1 heure avant d’utiliser
nus sur le pèse-personne.
l’unité de commande !
Dans le présent mode d’emploi est décrite l’ana-
lyse pour les parties supérieure et inférieure du corps.
Si l’unité de commande est tenue dans la main pour
l’analyse, son poids est déduit automatiquement.
28
Оглавление
- DEUTSCH
- 3. Sicherheitshinweise
- 6. Montage des Bedienteils
- 7. Informationen
- 8. Einstellung
- 10. Bedienung
- 11. Ergebnisse bewerten
- 12. Messwerte zu einem PC 15. Entsorgen übertragen / HealthManager /
- 17. Technische Angaben
- ENGLISH
- 4. Description of the unit
- 5. Initial use
- 7. Information
- 8. Setting
- 10. Operation
- 11. Analysing results
- 13. Replacing batteries
- 16. What if there are problems?
- FRANÇAIS
- 3. Consignes de sécurité
- 6. Montage de l’unité de
- 7. Informations
- 8. Réglage
- 10. Utilisation
- 11. Interprétation des résultats
- 13. Remplacement des piles
- 16. Que faire en cas de
- 17. Caractéristiques techniques
- ESPAÑOL
- 3. Indicaciones de seguridad
- 6. Montaje del panel de mando
- 7. Información
- 8. Configuración
- 10. Manejo
- 11. Evaluación de los resultados
- 15. Eliminación
- 17. Características técnicas
- ITALIANO
- 4. Descrizione dell’apparecchio
- 6. Montaggio del pannello di
- 7. Informazioni
- 8. Impostazioni
- 10. Funzionamento
- 11. Valutazione dei risultati
- 12. Trasmissione dei valori misurati 15. Smaltimento su un PC / HealthManager /
- 17. Dati tecnici
- TÜRKÇE
- 4. Cihaz açıklaması
- 5. Çalıştırma
- 7. Bilgiler
- 8. Ayar
- 10. Kullanım
- 11. Sonuçların değerlendirilmesi
- 13. Pillerin değiştirilmesi
- 16. Problemle karşılaşılması
- РУССКИЙ Оглавление 1. Для ознакомления
- 2. Пояснения к символам
- 4. Описание прибора
- 6. Монтаж пульта управления
- 8. Настройка
- 9. Показания на дисплее
- 11. Оценка результатов
- 12. Перенос результатов
- 17. Технические данные
- 18. Гарантия
- POLSKI
- 3. Wskazówki dotyczące
- 6. Montaż panelu obsługi
- 7. Informacje
- 8. Ustawienia
- 10. Obsługa
- 11. Ocena wyników
- 14. Czyszczenie i konserwacja
- 16. Co robić w przypadku