Beurer BF 100: 13. Remplacement des piles
13. Remplacement des piles: Beurer BF 100
de la durée de ces changements. Il faut distinguer les
13. Remplacement des piles
modifications rapides (de l’ordre de quelques jours) des
L’unité de commande est pourvue d’un affichage de
modifications à moyen terme (de l’ordre de quelques
changement de pile. Le symbole apparaît à l’affi-
semaines) et à long terme (plusieurs mois).
chage si les piles de l’unité de commande ou le sym-
La règle générale peut être la suivante : les modifications
bole si les piles du pèse-personne sont trop faibles.
de poids à court terme représentent presque exclusive-
Dans ce cas, les piles doivent être remplacées.
ment des changements de la teneur en eau, alors que
les modifications à moyen et à long terme peuvent aussi
Remarque
concerner le taux de graisse et de masse musculaire.
•
Utilisez pour chaque changement de piles, des piles
•
Si votre poids diminue à court terme alors que le taux
de même type, de même marque et de même capa-
de graisse corporelle augmente ou reste stable, vous
cité.
n’avez perdu que de l’eau, par exemple suite à un
•
Remplacez systématiquement toutes les piles en
entraînement, une séance de sauna ou un régime
même temps.
visant uniquement à une perte de poids rapide.
•
N’utilisez pas d’accumulateurs rechargeables.
•
Si votre poids augmente à moyen terme, alors que le
•
Utilisez des piles sans métal lourd.
taux de graisse corporelle diminue ou reste stable, il
se peut au contraire que votre masse musculaire ait
14. Nettoyage et entretien de
augmenté, ce qui est précieux.
l’appareil
•
Si votre poids et votre taux de graisse corporelle
diminuent simultanément, cela signifie que votre ré-
La précision des valeurs mesurées et la durée de vie
gime fonctionne : vous perdez de la graisse.
de l’appareil dépendent d’un maniement soigné. Net-
•
L’activité physique, les séances de remise en forme
toyez de temps en temps l’appareil.
ou de musculation sont de parfaits alliés pour votre
Utilisez pour le nettoyage un chiffon humide, sur le-
régime. Ils vous permettent d’augmenter votre taux
quel vous pouvez appliquer au besoin un peu de pro-
de masse musculaire à moyen terme.
duit vaisselle. N’utilisez pas de produits de nettoyage
•
Il ne faut pas additionner la graisse corporelle, la
agressifs et n’immergez jamais l’appareil dans l’eau.
masse hydrique ou musculaire (le tissu musculaire
Attention
contient aussi des constituants de la masse hydrique).
•
N’utilisez en aucun cas de dissolvants ou produits
12. Transfert des valeurs mesurées
de nettoyage agressifs !
vers un PC / HealthManager /
•
N’immergez en aucun cas l’appareil !
•
Ne nettoyez pas l’appareil dans le lavevaisselle !
EasyFit
Configuration requise:
15. Elimination
Windows 7, Windows Vista, Windows XP SP3
Les piles usagées ne doivent pas être jetées avec
HealthManager:
les ordures ménagères. En tant que consommateur /
Gestion de la santé en association avec les tensio-
consommatrice, la législation vous impose de resti-
mètres et lecteurs de glycémie sanguine Beurer.
tuer les piles usagées. Vous pouvez déposer les piles
usagées dans les points de collecte locaux réservés
EasyFit:
à cet usage ou dans tout magasin vendant des piles
Analyse des données d‘entraînement en association
de ce type.
avec les cardiofréquencemètres Beurer.
Étapes à suivre:
Remarque
•
Vous trouverez les informations de téléchargement
Ce pictogramme se trouve sur les piles à
et d‘installation dans la rubrique Téléchargement du
substances nocives :
site http://www.beurer.com
Pb = pile contenant du plomb,
•
Établissez la connexion USB.
Cd = pile contenant du cadmium,
Hg = pile contenant du mercure.
Afin de respecter l’environnement, ne jetez pas le pèse-
USB
personne ni les piles dans les ordures ménagères, une
fois ceux-ci devenus inutilisables. L’élimination doit
se faire par le biais des points de collecte compétents
dans votre pays.
•
Veuillez suivre les consignes lors de l‘installation du
logiciel.
35
Оглавление
- DEUTSCH
- 3. Sicherheitshinweise
- 6. Montage des Bedienteils
- 7. Informationen
- 8. Einstellung
- 10. Bedienung
- 11. Ergebnisse bewerten
- 12. Messwerte zu einem PC 15. Entsorgen übertragen / HealthManager /
- 17. Technische Angaben
- ENGLISH
- 4. Description of the unit
- 5. Initial use
- 7. Information
- 8. Setting
- 10. Operation
- 11. Analysing results
- 13. Replacing batteries
- 16. What if there are problems?
- FRANÇAIS
- 3. Consignes de sécurité
- 6. Montage de l’unité de
- 7. Informations
- 8. Réglage
- 10. Utilisation
- 11. Interprétation des résultats
- 13. Remplacement des piles
- 16. Que faire en cas de
- 17. Caractéristiques techniques
- ESPAÑOL
- 3. Indicaciones de seguridad
- 6. Montaje del panel de mando
- 7. Información
- 8. Configuración
- 10. Manejo
- 11. Evaluación de los resultados
- 15. Eliminación
- 17. Características técnicas
- ITALIANO
- 4. Descrizione dell’apparecchio
- 6. Montaggio del pannello di
- 7. Informazioni
- 8. Impostazioni
- 10. Funzionamento
- 11. Valutazione dei risultati
- 12. Trasmissione dei valori misurati 15. Smaltimento su un PC / HealthManager /
- 17. Dati tecnici
- TÜRKÇE
- 4. Cihaz açıklaması
- 5. Çalıştırma
- 7. Bilgiler
- 8. Ayar
- 10. Kullanım
- 11. Sonuçların değerlendirilmesi
- 13. Pillerin değiştirilmesi
- 16. Problemle karşılaşılması
- РУССКИЙ Оглавление 1. Для ознакомления
- 2. Пояснения к символам
- 4. Описание прибора
- 6. Монтаж пульта управления
- 8. Настройка
- 9. Показания на дисплее
- 11. Оценка результатов
- 12. Перенос результатов
- 17. Технические данные
- 18. Гарантия
- POLSKI
- 3. Wskazówki dotyczące
- 6. Montaż panelu obsługi
- 7. Informacje
- 8. Ustawienia
- 10. Obsługa
- 11. Ocena wyników
- 14. Czyszczenie i konserwacja
- 16. Co robić w przypadku