Beurer BF 100: 12. Trasmissione dei valori misurati 15. Smaltimento su un PC / HealthManager /
12. Trasmissione dei valori misurati 15. Smaltimento su un PC / HealthManager /: Beurer BF 100
12. Trasmissione dei valori misurati
15. Smaltimento
su un PC / HealthManager /
Batterie e accumulatori non sono rifiuti domestici. La
legge impone di restituire le batterie usate. Le vecchie
EasyFit
batterie possono essere consegnate nei centri di rac-
Requisiti del sistema:
colta comunali oppure dove vengano vendute batterie
Windows 7, Windows Vista, Windows XP SP3
dello stesso tipo.
HealthManager:
Avvertenza
Gestione della salute in combinazione con il misuratore
di glicemia o di pressione Beurer.
Sulle batterie contenenti sostanze tossiche
si trovano questi simboli:
EasyFit:
Pb = la batteria contenente piombo,
Analisi dell‘allenamento in combinazione con il cardio-
Cd = batteria contenente cadmio,
frequenzimetro Beurer.
Hg = la batteria contenente mercurio.
Procedura:
Per rispetto dell’ambiente la bilancia, batterie incluse,
•
Per scaricare e installare il software Beurer, accedere
non deve essere gettata tra i normali rifiuti domestici
all‘area download del sito http://www.beurer.com
al termine della sua vita utile. Lo smaltimento va effet-
•
Effettuare il collegamento USB.
tuato negli appositi centri di raccolta.
S
eguire le norme locali vigenti per lo smaltimento.
Smaltire l’apparecchio rispettando le norme
USB
previste dalla Direttiva CE sui rifiuti di apparec-
chi elettrici ed elettronici 2002/96/EC – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità comu-
•
Per l‘installazione del software, seguire le istruzioni.
nali competenti per lo smaltimento.
13. Sostituzione batterie
16. Che cosa fare in caso di
Il pannello di comando è dotato di un indicatore del
problemi?
cambio batterie. Sul display compare il simbolo , se
Se la bilancia rileva un errore nella pesatura, viene
le batterie del pannello di comando sono scariche op-
visualizzato:
pure il simbolo
se sono scariche le batterie della bi-
lancia. In questo caso è necessario sostituire le batterie.
Display Causa Rimedio
SOVRACCARICO!
È stata superata
Non superare la
Avvertenza
la portata massi-
portata massima di
ma di 150 kg.
150 kg.
•
Quando si sostituiscono le batterie occorre utilizzare
batterie dello stesso tipo, marca e potenza.
BATT. SCARICA
La batteria è
Sostituire la batteria
•
Sostituire sempre tutte le batterie contemporanea-
quasi scarica.
(vedere pag. 52
mente.
e 60).
•
Non utilizzare accumulatori ricaricabili.
MEMORIA PIENA
Sono state me-
Trasmettere al PC i
•
Utilizzare batterie prive di metalli pesanti.
morizzate 30 mi-
valori misurati, ve-
surazioni.
dere pagina 60.
14. Pulizia e cura dell’apparecchio
ERR. CONTATTO!
La resistenza
Ripetere la misura-
La precisione del valore misurato e la durata dell’ap-
elettrica tra elet-
zione a piedi nudi.
parecchio dipendono da un utilizzo attento e scrupo-
trodi e pianta dei
Event. inumidi-
loso. L’apparecchio andrebbe pulito di tanto in tanto.
piedi è eccessi-
re leggermente le
va (ad es. per la
piante dei piedi.
Per la pulizia utilizzare un panno umido e, se necessa-
presenza di du-
Event. eliminare i
rio, qualche goccia di detergente. Non utilizzare pro-
roni).
duroni dalla pianta
dotti di pulizia aggressivi e non immergere mai l’appa-
dei piedi.
recchio nell’acqua.
Attenzione
•
Non utilizzare mai solventi o prodotti di pulizia ag-
gressivi!
•
Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua!
•
Non lavare l’apparecchio nella lavastoviglie.
60
Оглавление
- DEUTSCH
- 3. Sicherheitshinweise
- 6. Montage des Bedienteils
- 7. Informationen
- 8. Einstellung
- 10. Bedienung
- 11. Ergebnisse bewerten
- 12. Messwerte zu einem PC 15. Entsorgen übertragen / HealthManager /
- 17. Technische Angaben
- ENGLISH
- 4. Description of the unit
- 5. Initial use
- 7. Information
- 8. Setting
- 10. Operation
- 11. Analysing results
- 13. Replacing batteries
- 16. What if there are problems?
- FRANÇAIS
- 3. Consignes de sécurité
- 6. Montage de l’unité de
- 7. Informations
- 8. Réglage
- 10. Utilisation
- 11. Interprétation des résultats
- 13. Remplacement des piles
- 16. Que faire en cas de
- 17. Caractéristiques techniques
- ESPAÑOL
- 3. Indicaciones de seguridad
- 6. Montaje del panel de mando
- 7. Información
- 8. Configuración
- 10. Manejo
- 11. Evaluación de los resultados
- 15. Eliminación
- 17. Características técnicas
- ITALIANO
- 4. Descrizione dell’apparecchio
- 6. Montaggio del pannello di
- 7. Informazioni
- 8. Impostazioni
- 10. Funzionamento
- 11. Valutazione dei risultati
- 12. Trasmissione dei valori misurati 15. Smaltimento su un PC / HealthManager /
- 17. Dati tecnici
- TÜRKÇE
- 4. Cihaz açıklaması
- 5. Çalıştırma
- 7. Bilgiler
- 8. Ayar
- 10. Kullanım
- 11. Sonuçların değerlendirilmesi
- 13. Pillerin değiştirilmesi
- 16. Problemle karşılaşılması
- РУССКИЙ Оглавление 1. Для ознакомления
- 2. Пояснения к символам
- 4. Описание прибора
- 6. Монтаж пульта управления
- 8. Настройка
- 9. Показания на дисплее
- 11. Оценка результатов
- 12. Перенос результатов
- 17. Технические данные
- 18. Гарантия
- POLSKI
- 3. Wskazówki dotyczące
- 6. Montaż panelu obsługi
- 7. Informacje
- 8. Ustawienia
- 10. Obsługa
- 11. Ocena wyników
- 14. Czyszczenie i konserwacja
- 16. Co robić w przypadku