Beurer BF 100: 13. Replacing batteries
13. Replacing batteries: Beurer BF 100
body will be unable to burn off the excess energy, and
•
Establish USB connection.
the excess will be stored in the body as fat and your
weight will increase.
USB
Results in relation to time
Remember that only long-term trends are impor-
tant. Short-term fluctuations in weight over a few days
•
Follow the instructions for software installation.
are usually the result of a loss of fluid.
The interpretation of the results will depend on chang-
13. Replacing batteries
es in your overall weight and body fat, body water and
The control unit is fitted with a „change battery“ indica-
muscle percentages, as well as on the period during
tor. The symbol appears on the display if the con-
which these changes take place. Sudden changes
trol unit batteries are low or the symbol if the scale
within days must be distinguished from medium term
batteries are low. The batteries must then be replaced.
changes (over weeks) and long term changes (months).
A basic rule is that short term changes in weight al-
Note
most exclusively represent changes in water content,
•
When changing batteries, always use batteries of
whereas medium and long term changes may also in-
the same type, brand and capacity.
volve the fat and muscle percentages.
•
Always replace all batteries simultaneously.
•
If your weight reduces over the short term, but your
•
Do not use rechargeable batteries.
body fat percentage increases or remains the same,
•
Use batteries that are free of heavy metals.
you have merely lost water – e.g. after a training ses-
sion, sauna session or a diet restricted only to rapid
14. Cleaning and care of the unit
weight loss.
The accuracy of the measured values and the service
•
If your weight increases over the medium term and
life of the unit depend on careful handling: The unit
the body fat percentage falls or stays the same, then
should be cleaned occasionally.
you could have built up valuable muscle mass.
To clean the unit, use a damp cloth, on which you
•
If your weight and body fat percentage fall simulta-
can apply a little washing-up liquid if required. Do not
neously then your diet is working – you are losing fat
use abrasive detergents and never immerse the unit
mass.
in water.
•
Ideally you should support your diet with physical
activity, fitness or power training. This way you can
Important
increase your muscle percentage over the medium
term.
•
Do not use aggressive solvents or cleaning agents!
•
Body fat, body water or muscle percentages should
•
Never immerse the unit in water!
not be added (certain elements of muscle tissue also
•
Do not wash the unit in a dishwasher!
contain body water).
15. Disposal
12. Transferring measurements to
Standard and rechargeable batteries should not be
disposed of separately from the household waste. As
a PC – HealthManager / EasyFit
a consumer, you are legally obliged to return used bat-
System requirements:
teries for proper disposal. You can hand in your used
Windows 7, Windows Vista, Windows XP SP3
batteries at public collection points in your district or
HealthManager:
sales outlets where batteries of this type are sold.
Health management in conjunction with Beurer blood
pressure and blood glucose monitors.
Note
EasyFit:
The codes below are printed on batteries
Training analysis in conjunction with Beurer heart rate
containing harmful substances:
monitors.
Pb = battery contains lead,
Cd = battery contains cadmium,
Process:
Hg = battery contains mercury.
•
You will find the Beurer software download and instal-
lation in the download area at http://www.beurer.com
For environmental reasons, do not dispose of the scale
with the batteries in the household waste at the end
of its useful life. Dispose of the unit at a suitable local
collection or recycling point.
23
Оглавление
- DEUTSCH
- 3. Sicherheitshinweise
- 6. Montage des Bedienteils
- 7. Informationen
- 8. Einstellung
- 10. Bedienung
- 11. Ergebnisse bewerten
- 12. Messwerte zu einem PC 15. Entsorgen übertragen / HealthManager /
- 17. Technische Angaben
- ENGLISH
- 4. Description of the unit
- 5. Initial use
- 7. Information
- 8. Setting
- 10. Operation
- 11. Analysing results
- 13. Replacing batteries
- 16. What if there are problems?
- FRANÇAIS
- 3. Consignes de sécurité
- 6. Montage de l’unité de
- 7. Informations
- 8. Réglage
- 10. Utilisation
- 11. Interprétation des résultats
- 13. Remplacement des piles
- 16. Que faire en cas de
- 17. Caractéristiques techniques
- ESPAÑOL
- 3. Indicaciones de seguridad
- 6. Montaje del panel de mando
- 7. Información
- 8. Configuración
- 10. Manejo
- 11. Evaluación de los resultados
- 15. Eliminación
- 17. Características técnicas
- ITALIANO
- 4. Descrizione dell’apparecchio
- 6. Montaggio del pannello di
- 7. Informazioni
- 8. Impostazioni
- 10. Funzionamento
- 11. Valutazione dei risultati
- 12. Trasmissione dei valori misurati 15. Smaltimento su un PC / HealthManager /
- 17. Dati tecnici
- TÜRKÇE
- 4. Cihaz açıklaması
- 5. Çalıştırma
- 7. Bilgiler
- 8. Ayar
- 10. Kullanım
- 11. Sonuçların değerlendirilmesi
- 13. Pillerin değiştirilmesi
- 16. Problemle karşılaşılması
- РУССКИЙ Оглавление 1. Для ознакомления
- 2. Пояснения к символам
- 4. Описание прибора
- 6. Монтаж пульта управления
- 8. Настройка
- 9. Показания на дисплее
- 11. Оценка результатов
- 12. Перенос результатов
- 17. Технические данные
- 18. Гарантия
- POLSKI
- 3. Wskazówki dotyczące
- 6. Montaż panelu obsługi
- 7. Informacje
- 8. Ustawienia
- 10. Obsługa
- 11. Ocena wyników
- 14. Czyszczenie i konserwacja
- 16. Co robić w przypadku