Beurer BF 100: 8. Ustawienia
8. Ustawienia: Beurer BF 100
•
Podczas pomiaru należy stać prosto i nie poruszać
Ustawianie daty, godziny
się.
•
Nacisnąć w trybie standby (wyświetlacz wskazuje
•
Po dużym wysiłku fizycznym należy odczekać kilka
godzinę oraz datę) przycisk [SET].
godzin.
•
Za pomocą przycisku sterującego [ ] wybrać w
•
Po wstaniu z łóżka należy poczekać ok. 15 minut,
menu punkt „SET_TIME“ i zatwierdzić przyciskiem
aby woda rozeszła się w organizmie.
[SET].
•
Ważne jest, aby pomiary przeprowadzać przez dłuż-
•
Miga wskazanie roku.
szy okres czasu. Z reguły krótkotrwałe (następujące
•
Za pomocą przycisków sterujących [ , ] usta-
w ciągu kilku dni) wahania ciężaru ciała uwarunko-
wić kolejno rok, miesiąc i dzień, jak również aktualny
wane są przez utratę wody w organizmie. Woda od-
czas w minutach i godzinach.
grywa jednak ważną rolę dla samopoczucia.
•
Wprowadzone ustawienia każdorazowo zatwierdzić
przez naciśnięcie przycisku [SET].
Ograniczenia
Wyniki pomiarów mogą być niedokładne i wykazywać
Wprowadzanie danych użytkownika
znaczące odchylenia w przypadku:
Aby dokonać pomiaru tkanki tłuszczowej oraz innych
•
Dzieci poniżej 10 roku życia,
pomiarów w swoim organizmie, należy zapisać swo-
•
Sportowców wyczynowych i kulturystów,
je dane.
•
Kobiet w ciąży,
Waga umożliwia zapisywanie i kasowanie indywidu-
•
Osób z gorączką, obrzękami, osteoporozą lub diali-
alnych ustawień 10 użytkowników, na przykład człon-
zowanych,
ków rodziny.
•
Osób, które przyjmują lekarstwa na serce i układ krą-
Można korzystać również z trybu „GUEST“ (jeśli jest
żenia,
włączony), w przypadku którego nie ma możliwości
•
Osób, które przyjmują lekarstwa na rozszerzenie lub
zapisu ustawień i pomiarów.
zwężenie naczyń krwionośnych,
•
Osób ze znaczną dysproporcją nóg w stosunku do
Funkcja pamięci, wskaźnik tendencji i średnia war-
wzrostu (nogi znacznie dłuższe lub krótsze).
tość pomiarów są niedostępne w trybie „Gość“.
•
Nacisnąć przycisk [SET].
8. Ustawienia
•
Wybrać „SET_USER“ i zatwierdzić przyciskiem
Przed przeprowadzeniem pomiarów należy wprowa-
[SET].
dzić swoje dane.
•
Za pomocą przycisku sterującego [ , ] wybrać
Nastawianie urządzenia
osobę i zatwierdzić przyciskiem [SET].
•
Jeśli w pamięci zapisane są wcześniejsze ustawienia,
•
Nacisnąć w trybie standby (wyświetlacz wskazuje
pojawią się na wyświetlaczu. Jeśli nie wprowadzono
godzinę oraz datę) przycisk [SET].
wcześniej żadnych ustawień, pamięć jest pusta.
•
Za pomocą przycisku sterującego [ ] wybrać w
•
Można wprowadzić następujące ustawienia:
menu punkt „SET_UNIT“ i zatwierdzić przyciskiem
[SET].
Dane użytkownika Wartości nastawcze
•
Za pomocą przycisków sterujących [ , ] wybrać
Płeć męska
, żeńska
symbol języka (D, GB, F, E, I) i zatwierdzić przyci-
Wzrost 100 do 250 cm
skiem [SET].
(3‘-03“ do 8‘-02“)
•
Za pomocą przycisków sterujących [ , ] wybrać
Data urodzenia Rok, miesiąc, dzień
symbol jednostki pomiaru (kg, lb, st) i zatwierdzić
Stopień aktywności
przyciskiem [SET].
fizycznej 1 do 5
•
Za pomocą przycisków sterujących [ , ] wybrać
Waga docelowa ustawiana w kg (do graficz-
format wyświetlania godziny (24 h lub 12 h) i zatwier-
nej prezentacji zachodzą-
dzić przyciskiem [SET].
cych zmian)
•
Za pomocą przycisków sterujących [ , ] wybrać,
•
Zmiana wartości: nacisnąć przycisk [ , ] lub przy-
czy GUEST_MODE ma być włączony lub wyłączony
trzymać wciśnięty, w celu szybkiego przewijania.
i zatwierdzić przyciskiem [SET].
•
Potwierdzenie ustawień: Nacisnąć przycisk [SET].
Na wyświetlaczu można następnie odczytać wprowa-
Po wprowadzeniu wszystkich danych waga jest przy-
dzone ustawienia.
gotowana do pracy. Jeśli nie przeprowadza się dal-
szych ustawień ani pomiarów, waga wyłącza się.
91
Оглавление
- DEUTSCH
- 3. Sicherheitshinweise
- 6. Montage des Bedienteils
- 7. Informationen
- 8. Einstellung
- 10. Bedienung
- 11. Ergebnisse bewerten
- 12. Messwerte zu einem PC 15. Entsorgen übertragen / HealthManager /
- 17. Technische Angaben
- ENGLISH
- 4. Description of the unit
- 5. Initial use
- 7. Information
- 8. Setting
- 10. Operation
- 11. Analysing results
- 13. Replacing batteries
- 16. What if there are problems?
- FRANÇAIS
- 3. Consignes de sécurité
- 6. Montage de l’unité de
- 7. Informations
- 8. Réglage
- 10. Utilisation
- 11. Interprétation des résultats
- 13. Remplacement des piles
- 16. Que faire en cas de
- 17. Caractéristiques techniques
- ESPAÑOL
- 3. Indicaciones de seguridad
- 6. Montaje del panel de mando
- 7. Información
- 8. Configuración
- 10. Manejo
- 11. Evaluación de los resultados
- 15. Eliminación
- 17. Características técnicas
- ITALIANO
- 4. Descrizione dell’apparecchio
- 6. Montaggio del pannello di
- 7. Informazioni
- 8. Impostazioni
- 10. Funzionamento
- 11. Valutazione dei risultati
- 12. Trasmissione dei valori misurati 15. Smaltimento su un PC / HealthManager /
- 17. Dati tecnici
- TÜRKÇE
- 4. Cihaz açıklaması
- 5. Çalıştırma
- 7. Bilgiler
- 8. Ayar
- 10. Kullanım
- 11. Sonuçların değerlendirilmesi
- 13. Pillerin değiştirilmesi
- 16. Problemle karşılaşılması
- РУССКИЙ Оглавление 1. Для ознакомления
- 2. Пояснения к символам
- 4. Описание прибора
- 6. Монтаж пульта управления
- 8. Настройка
- 9. Показания на дисплее
- 11. Оценка результатов
- 12. Перенос результатов
- 17. Технические данные
- 18. Гарантия
- POLSKI
- 3. Wskazówki dotyczące
- 6. Montaż panelu obsługi
- 7. Informacje
- 8. Ustawienia
- 10. Obsługa
- 11. Ocena wyników
- 14. Czyszczenie i konserwacja
- 16. Co robić w przypadku