Beurer BF 100: 16. Problemle karşılaşılması
16. Problemle karşılaşılması: Beurer BF 100
Malzemelerin atılması sırasında yerel yönetmeliklere
Olası Hatalar Giderme
uyunuz.
Baskül ve kontrol
Basküle ve kontrol ünitesine iliş-
Cihaza ilişkin imha etme işlemini Elektrikli ve
ünitesi arasındaki
kin pilleri yeniden yerleştiriniz.
Elektronik Eski Cihazlar AB Yönergesi 2002/96/
radyo sinyali bağlan-
Aşağıdaki elektromanyetik kay-
EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic
tısı arızalı.
naklara uzak bir mesafede tutu-
Equipment) doğrultusunda gerçekleştiriniz.
nuz: Yüksek gerilim hatları, te-
Atma işlemiyle ilgili sorularınız için yetkili yerel makam-
levizyon veya bilgisayar sinyal
larla irtibat kurunuz.
sistemleri, egzersiz cihazları, cep
telefonları, hava tahmin istas-
16. Problemle karşılaşılması
yonları.
durumunda ne yapılmalıdır?
Kontrol ünitesi bas-
Baskül ve kontrol ünitesi arasın-
külden çok fazla
daki mesafeyi azaltınız, maksi-
Tartma sırasında baskül bir hata belirlerse, bu hatayı
uzakta bulunuyor.
mum mesafe 2 metre olmalıdır.
aşağıdaki şekilde gösterir.
Baskülün pilleri boş
Pilleri değiştiriniz (bkz. sayfa
Ekran
Neden Giderme
veya yanlış takılmış.
64) ve gerekirse kutupların
göstergesi
doğru yönde yerleştirilip yerleşti-
ERROR:_
150 kg’lik maksi-
Sadece 150 kg’ye ka-
rilmediğini kontrol ediniz.
OVERLOAD!
mum taşıma ka-
dar olan ağırlıklar tar-
pasitesinin üzerine
tılabilir.
Yanlış ağırlık ölçümü
çıkıldı.
Olası Hatalar Giderme
LOW_
Piller neredey-
Pilleri değiştiriniz (bkz.
Baskülün sıfır nokta-
Baskülü ölçüm işlemi öncesin-
BATTERY
se boş.
sayfa 64 ve 71).
sı yanlış durumda.
de ayağınız ile çalışma durumu
MEMORY_
30 ölçüm değeri
Ölçüm değerlerini
yanana kadar hafifçe aktif-
FULL
kaydedilmiştir.
PC’ye aktarınız, bkz.
leştiriniz.
sayfa 71.
Yakl. 5 saniye bekleyiniz ve öl-
ERROR:_
Elektrotlar ve ayak
Lütfen ölçümü çıplak
çümü tekrarlayınız. Bilgilendirme:
CONTACT!
tabanı arasındaki
ayakla tekrarlayınız.
Normal kullanım sırasında doğ-
elektrik direnci çok
Gerekirse ayak taban-
rudan baskülün üzerine basıldı-
yüksek (örneğin
larınızı hafifçe ıslatınız.
ğından, baskül, devre dışı kalma
kalın nasır).
Gerekirse ayak taban-
sırasında otomatik olarak sıfır
larındaki nasır temiz-
noktasını kaydeder (çalışma duru-
lenmelidir.
mu
göstergesi söndüğünde).
ERROR:_
BIA ölçümü başa-
Lütfen ölçümü çıp-
Baskül, halı üzerinde
Baskülü düz ve sert bir zemin
DATA
rılı ama vücuttaki
lak ayakla tekrarlayın
bulunuyor.
üzerine yerleştiriniz.
yağ oranı ölçüle-
veya gerekirse ayak
Baskülü yatırmadan mümkün ol-
bilir alanın dışında
tabanlarınızı hafifçe ıs-
duğunca dış tarafta durunuz.
yer alıyor (% 5’ten
latınız. Gerekirse ayar-
küçük veya %
lanmış olan aktivite
17. Teknik Veriler
50’den büyük).
derecenizi değiştiriniz.
Baskülün boyutları 330 x 330 x 41 mm
Gösterge
Kontrol ünitesin-
Pilleri değiştiriniz (bkz.
yok
deki piller tam ola-
sayfa 64).
Baskülün pilleri 3 x 1,5 V tip AA
rak boş durumda.
Kontrol ünitesinin pilleri 3 x 1,5 V tip AA
Kontrol ünitesin-
Kutupların doğru şe-
Radyo sinyali aktarımı 433 MHz
deki piller doğru
kilde yerleştirilip yer-
Ölçme Aralığı 5 kg’dan 150 kg’a kadar
olarak takılmamış.
leştirilmediğin kont-
Ağırlık, kemik kütlesi aralığı 100 g
rol ediniz (bkz. sayfa
64).
Vücuttaki yağ, su,
kas kütlesi aralığı % 0,1
Ölçüm olanaklı değil
BMR, AMR aralığı 1 Kcal
Olası Hatalar Giderme
Teknik değişiklik hakkı saklıdır.
Kontrol ünitesi üzeri-
Ölçüm işlemi öncesinde ilk olarak
Baskül, AB yönetmeliğine 2004/108/EC + eklerine uy-
ne çıkan kişi tarafın-
kontrol ünitesi açılmalıdır. Gere-
gundur.
dan aktif hale geti-
kirse 30 saniye kadar beklenmeli
rilmedi.
ve ölçüm tekrarlanmalıdır.
72
Оглавление
- DEUTSCH
- 3. Sicherheitshinweise
- 6. Montage des Bedienteils
- 7. Informationen
- 8. Einstellung
- 10. Bedienung
- 11. Ergebnisse bewerten
- 12. Messwerte zu einem PC 15. Entsorgen übertragen / HealthManager /
- 17. Technische Angaben
- ENGLISH
- 4. Description of the unit
- 5. Initial use
- 7. Information
- 8. Setting
- 10. Operation
- 11. Analysing results
- 13. Replacing batteries
- 16. What if there are problems?
- FRANÇAIS
- 3. Consignes de sécurité
- 6. Montage de l’unité de
- 7. Informations
- 8. Réglage
- 10. Utilisation
- 11. Interprétation des résultats
- 13. Remplacement des piles
- 16. Que faire en cas de
- 17. Caractéristiques techniques
- ESPAÑOL
- 3. Indicaciones de seguridad
- 6. Montaje del panel de mando
- 7. Información
- 8. Configuración
- 10. Manejo
- 11. Evaluación de los resultados
- 15. Eliminación
- 17. Características técnicas
- ITALIANO
- 4. Descrizione dell’apparecchio
- 6. Montaggio del pannello di
- 7. Informazioni
- 8. Impostazioni
- 10. Funzionamento
- 11. Valutazione dei risultati
- 12. Trasmissione dei valori misurati 15. Smaltimento su un PC / HealthManager /
- 17. Dati tecnici
- TÜRKÇE
- 4. Cihaz açıklaması
- 5. Çalıştırma
- 7. Bilgiler
- 8. Ayar
- 10. Kullanım
- 11. Sonuçların değerlendirilmesi
- 13. Pillerin değiştirilmesi
- 16. Problemle karşılaşılması
- РУССКИЙ Оглавление 1. Для ознакомления
- 2. Пояснения к символам
- 4. Описание прибора
- 6. Монтаж пульта управления
- 8. Настройка
- 9. Показания на дисплее
- 11. Оценка результатов
- 12. Перенос результатов
- 17. Технические данные
- 18. Гарантия
- POLSKI
- 3. Wskazówki dotyczące
- 6. Montaż panelu obsługi
- 7. Informacje
- 8. Ustawienia
- 10. Obsługa
- 11. Ocena wyników
- 14. Czyszczenie i konserwacja
- 16. Co robić w przypadku