Beurer BF 100: 6. Montaż panelu obsługi
6. Montaż panelu obsługi: Beurer BF 100
Panel obsługi z wyświetlaczem
Waga
5
6
3 x AA
7
10
8
11
9
12
Jeśli waga lub panel obsługi nie działają, należy wyjąć
5
6
baterie i ponownie włożyć. Wskazówki dotyczące wy-
5 Elektrody kontaktowe, lewa ręka
miany baterii, patrz strona 97.
6 Elektrody kontaktowe, prawa ręka
7 set Przycisk sterujący, potwierdzanie wprowa-
Ustawianie wagi
dzonych ustawień
Wagę ustawić na płaskim i twardym podłożu. Twarde
8
Menu: Przycisk „w górę“
podłoże jest warunkiem prawidłowego ważenia.
9
Menu: Przycisk „w dół“
10
Przycisk ON
6. Montaż panelu obsługi
11
Ustawianie: przycisk „w górę“
Ustawianie panelu obsługi
12
Ustawianie: Przycisk „w dół“
Panel obsługi można trzymać w ręku, ustawić na pła-
Analiza za pomocą panelu obsługi
skim podłożu lub pozostawić na wadze.
Wysunąć klapkę (z tyłu wagi) w sposób przedstawiony
Wskazówka
na rysunku i umieścić na niej panel obsługi. Klapka
Panel obsługi należy trzymać obu-
posiada magnes, który umożliwia przymocowanie pa-
rącz, aby zapewnić stabilny kon-
nelu obsługi do wagi.
takt z elektrodami (5) i (6) z przo-
du i z tyłu.
Montaż ścienny
Zestaw montażowy (uchwyt ścienny, śruby, kołki)
5. Uruchomienie
umożliwia zamocowanie panelu obsługi na ścianie.
Wkładanie baterii
Montażu należy dokonać za pomocą dołączonego ze-
Wyjąć baterie z opakowania i włożyć je, zwracając
stawu, a uchwyt ścienny zamontować w sposób przed-
uwagę na prawidłową biegunowość, do wagi i pane-
stawiony na rysunku.
lu obsługi. Przestrzegać schematu umieszczonego w
przegrodzie na baterie. Po włożeniu baterii miga wska-
zanie roku, patrz strona 91.
Panel obsługi
3 x AA
Używać kołków odpowiednich do danego podłoża.
•
Użyć uchwytu ściennego jako schematu nawiercania
otworów, aby zaznaczyć odpowiednie miejsca.
•
Za pomocą wiertła 6 mm wywiercić w ścianie 2 otwo-
ry o głębokości ok. 40 mm poziomo obok siebie w
odstępie 36 mm.
89
Оглавление
- DEUTSCH
- 3. Sicherheitshinweise
- 6. Montage des Bedienteils
- 7. Informationen
- 8. Einstellung
- 10. Bedienung
- 11. Ergebnisse bewerten
- 12. Messwerte zu einem PC 15. Entsorgen übertragen / HealthManager /
- 17. Technische Angaben
- ENGLISH
- 4. Description of the unit
- 5. Initial use
- 7. Information
- 8. Setting
- 10. Operation
- 11. Analysing results
- 13. Replacing batteries
- 16. What if there are problems?
- FRANÇAIS
- 3. Consignes de sécurité
- 6. Montage de l’unité de
- 7. Informations
- 8. Réglage
- 10. Utilisation
- 11. Interprétation des résultats
- 13. Remplacement des piles
- 16. Que faire en cas de
- 17. Caractéristiques techniques
- ESPAÑOL
- 3. Indicaciones de seguridad
- 6. Montaje del panel de mando
- 7. Información
- 8. Configuración
- 10. Manejo
- 11. Evaluación de los resultados
- 15. Eliminación
- 17. Características técnicas
- ITALIANO
- 4. Descrizione dell’apparecchio
- 6. Montaggio del pannello di
- 7. Informazioni
- 8. Impostazioni
- 10. Funzionamento
- 11. Valutazione dei risultati
- 12. Trasmissione dei valori misurati 15. Smaltimento su un PC / HealthManager /
- 17. Dati tecnici
- TÜRKÇE
- 4. Cihaz açıklaması
- 5. Çalıştırma
- 7. Bilgiler
- 8. Ayar
- 10. Kullanım
- 11. Sonuçların değerlendirilmesi
- 13. Pillerin değiştirilmesi
- 16. Problemle karşılaşılması
- РУССКИЙ Оглавление 1. Для ознакомления
- 2. Пояснения к символам
- 4. Описание прибора
- 6. Монтаж пульта управления
- 8. Настройка
- 9. Показания на дисплее
- 11. Оценка результатов
- 12. Перенос результатов
- 17. Технические данные
- 18. Гарантия
- POLSKI
- 3. Wskazówki dotyczące
- 6. Montaż panelu obsługi
- 7. Informacje
- 8. Ustawienia
- 10. Obsługa
- 11. Ocena wyników
- 14. Czyszczenie i konserwacja
- 16. Co robić w przypadku