Electrolux EBM8000 – страница 5
Инструкция к Хлебопечке Electrolux EBM8000
Problemen oplossen
MECHANISCHE ASPECTEN VAN DE MACHINE
GB
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De broodbakmachine functioneert niet/ de
Het broodblik is niet goed in de machine
Controleer of het blik goed vergrendeld is.
f
kneder beweegt niet.
geplaatst.
I
De vertragingstimer is ingesteld. De broodbakmachine begint pas te werken
wanneer de timer klaar is met aftellen en de
E
begintijd van het programma is bereikt.
De ingrediënten zijn niet gemengd. De broodbakmachine is niet aangezet. Druk na het programmeren van het
bedieningspaneel op de starttoets om de
broodbakmachine aan te zetten.
P
Het blik is niet juist vergrendeld. Controleer of het blik zich op de juiste plaats
bevindt.
S
Er is vergeten de kneder aan te brengen of het
Controleer vóór het toevoegen van
NL
blad is niet uitgeklapt.
ingrediënten altijd of de kneder zich op de as
onder in het blik bevindt. Controleer ook of
fI
het blad helemaal schoon is.
Tijdens bedrijf wordt een brandlucht
Er zijn ingrediënten gemorst. Pas ervoor op tijdens het toevoegen van
opgemerkt.
ingrediënten niet te morsen. Ingrediënten
kunnen op het verhittingselement
N
verbranden en rook veroorzaken.
RU
Het blik lekt. Zie de paragraaf Onderhoud en
klantenservice.
SK
De capaciteit van het broodblik is overschreden. Gebruik van de ingrediënten niet meer
dan in het recept is aanbevolen en meet
CZ
ingrediënten altijd nauwkeurig af.
Tijdens gebruik is per ongeluk de stekker uit
Als de machine in de kneedfase uitgaat, gooit u alle ingrediënten weg, en begint u opnieuw.
het stopcontact getrokken of is de stroom
Als de machine in de rijsfase uitgaat, haalt u het deeg uit het broodblik, vormt u het opnieuw
uitgevallen. Hoe kan ik het brood redden?
HR
en legt u het in een ingevet broodblik van 23 x 12,5 cm. Bedek het blik en laat het deeg rijzen,
totdat het twee keer zo hoog is. Gebruik de alleen bakken-stand 13 of bak het brood in een
PL
voorverwarmde conventionele oven 30-35 minuten lang op 200°C of tot het goudbruin van kleur
is.
RO
Als de machine in de bakfase uit gaat, gebruikt u de alleen bakken-stand 13 of bakt u het brood in
een voorverwarmde conventionele oven op 200°C en verwijdert u het bovenste rooster. Verwijder
HU
het blik voorzichtig uit de broodbakmachine en plaats het op het onderste rooster in de oven. Bak
het brood totdat het goudbruin van kleur is.
E:01 wordt weergegeven en de machine kan
Het bakcompartiment is te heet. Trek de stekker uit het stopcontact en laat de
niet worden ingeschakeld.
machine 30 minuten afkoelen.
H:HH & E:EE wordt weergegeven en de
De broodbakmachine is defect. Er is een
Zie de paragraaf Onderhoud en
machine werkt niet.
probleem met de temperatuursensor.
klantenservice.
E:00 verschijnt op de display tijdens
Bakcompartiment te koud Start programma 13 (Bakken) gedurende 3-5
programma 15
minuten om het apparaat op te warmen en
herstart dan programma 15.
81
ELX14261_IFU_Baguette_bakmaskin_ELX_16lang.indd 81 3/4/2011 12:38:52 PM
Recepten (voeg de ingrediënten toe in de aangegeven volgorde)
NL
BROODBLIK
NORMAAL – instelling: 1 en 2
Ingrediënten 1 kg 750 g 500 g
Water 360 ml 310 ml 205 ml
Olie 2 el 1 ½ el 1 el
Zout 2 tl 1 ½ tl 1 tl
Suiker 3 el 2 el 1 ½ el
Magere melkpoeder 2 el 1 ½ el 1 el
Meel voor witbrood 4 ½ maatbekers 3 ¼ maatbekers 2 ¼ maatbekers
Gedroogde gist 2 tl 1 ¾ tl 1 + 1/3 tl
TARWE – instelling: 3 en 4
Ingrediënten 1 kg 750 g 500 g
Water 360 ml 310 ml 205 ml
Boter/margarine 3 el 2 el 1 ½ el
Zout 2 tl 1 ½ tl 1 tl
Zachte bruine suiker 4 el 3 el 2 el
Magere melkpoeder 3 el 2 el 1 ½ el
Meel voor volkorenbrood 4 1/3 maatbekers 3 ¼ maatbekers 2 maatbekers
Gedroogde gist 2 ½ tl 1 ½ tl 1 tl
STOKBROOD – instelling: 5
Ingrediënten 1 kg 750 g 500 g
Water 330 ml 290 ml 165 ml
Olijfolie 2 el 1 el 1 el
Zout 1 ½ tl 1 tl ¾ tl
Suiker 2 el 1 ¼ el 1 el
Meel voor witbrood 4 maatbekers 3 ¼ maatbekers 2 ¼ maatbekers
Gedroogde gist 2 tl 1 ½ tl 1 ¼ tl
ZOET – instelling: 6
Ingrediënten 1 kg 750 g 500 g
Water 310 ml 250 ml 155 ml
Olie 2 el 1 el 1 el
Zout 2 tl 1 ½ tl 1 tl
Suiker 2 el 2 el 1 el
Melkpoeder 2 el 1 ½ el 1 el
Broodmeel 4 ¼ maatbekers 3 maatbekers 2 ½ maatbekers
Actieve droge gist 3 tl 1 tl 1 tl
QUICK – instelling: 7
Ingrediënten 1 kg
Water 330 ml
Olie 2 el
Zout 2 tl
Suiker 2 el
Melkpoeder 2 el
Broodmeel 4 maatbekers
Actieve droge gist 2 tl
82
ELX14261_IFU_Baguette_bakmaskin_ELX_16lang.indd 82 3/4/2011 12:38:54 PM
Recepten (voeg de ingrediënten toe in de aangegeven volgorde)
BROODBLIK
GB
CAKE 500 g – instelling: 8
f
Ingrediënten 500 g
Melk 1 maatbeker
I
Boter 2 tl
E
Eieren 2
Suiker ¼ el
Extract ¾ tl
P
Cakemeel ¾ maatbeker
S
Bakgist ½ tl
NL
GLUTENVRIJ – instelling: 9
fI
Ingrediënten 1 kg 750 g
Water 310 ml 250 ml
Olie 3 el 3 el
N
Zout 1 ½ tl 1 ½ tl
RU
Suiker 3 el 3 el
SK
Eieren 3 2
Azijn 1 tl 1 tl
CZ
Meel 450 g 390 g
Xanthaangum 1 el 1 el
HR
Gedroogde gist 1 ½ tl 1 ½ tl
PL
DEEG – instelling: 10 en 11
RO
Ingrediënten
Water 290 ml
HU
Olie 2 el
Zout 1 ½ tl
Suiker 2 el
Melkpoeder 1 ½ el
Meel voor witbrood 3 ½ maatbekers
Gedroogde gist 1 ½ tl
JAM – instelling: 12
Ingrediënten
Water 2 el
Citroensap 2 el
Suiker 2 el
Jam 2 el
Sinaasappel 500 g
BAKKEN – instelling: 13
Ingrediënten 1 kg 750 g 500 g
Water 310 ml 250 ml 155 ml
Olie 2 el 2 el 1 el
Zout 2 tl 1 ½ tl 1 tl
Suiker 2 el 2 el 1 el
Melkpoeder 2 el 1 ½ el 1 el
Broodmeel 4 ¼ maatbekers 3 maatbekers 2 ½ maatbekers
Actieve droge gist 3 tl 2 tl 1 tl
83
ELX14261_IFU_Baguette_bakmaskin_ELX_16lang.indd 83 3/4/2011 12:38:55 PM
Recepten (voeg de ingrediënten toe in de aangegeven volgorde)
NL
CAKEBLIK
LUCHTIG – instelling: 14
Ingrediënten
Boter 75 g
Citroensap 100 ml
Suiker 50 g
Ei 1
Meel 190 g
Bakpoeder ½ el
Zuiveringszout ½ tl
Zout 1 snue
RIJSTPUDDING – instelling: 15
Ingrediënten
Melk (3% vet) 0,5 l
Ronde rijst 90 g
Suiker 60 g
Vanillestokje ½
CUSTARDCAKE – instelling: 16
Ingrediënten
Melk 400 ml
Suiker 30 g
Eieren 3
Vanillestokjes
84
fI
ELX14261_IFU_Baguette_bakmaskin_ELX_16lang.indd 84 3/4/2011 12:38:56 PM
Leipä- ja taikinaohjelmat
fI
LEIPÄVUOKA
GB
Nro Tyyppi Kuori Koko Yht. Lisät Lämmin Viive
enintään
f
1 Vaalea leipä Vaalea 500 g 02:57 02:37 60 12:00
I
750 g 03:00 02:40 60 12:00
1,0 kg 03:03 02:43 60 12:00
E
Normaali 500 g 03:05 02:45 60 12:00
750 g 03:10 02:50 60 12:00
1,0 kg 03:15 02:55 60 12:00
P
Tumma 500 g 03:20 03:00 60 12:00
750 g 03:25 03:05 60 12:00
S
1,0 kg 03:30 03:10 60 12:00
NL
2 Vaalea leipä
Vaalea 500 g 02:32 02:12 60 12:00
- pika
750 g 02:35 02:15 60 12:00
fI
1,0 kg 02:38 02:18 60 12:00
Normaali 500 g 02:40 02:20 60 12:00
750 g 02:45 02:25 60 12:00
N
1,0 kg 02:50 02:30 60 12:00
Tumma 500 g 02:55 02:35 60 12:00
RU
750 g 03:00 02:40 60 12:00
SK
1,0 kg 03:05 02:45 60 12:00
3 Sekaleipä Vaalea 500 g 04:15 03:31 60 12:00
CZ
750 g 04:19 03:35 60 12:00
1,0 kg 04:23 03:39 60 12:00
Normaali 500 g 04:20 03:36 60 12:00
HR
750 g 04:25 03:41 60 12:00
1,0 kg 04:30 03:46 60 12:00
PL
Tumma 500 g 04:29 03:45 60 12:00
RO
750 g 04:35 03:51 60 12:00
1,0 kg 04:39 03:55 60 12:00
HU
4 Sekaleipä - pika Vaalea 500 g 02:29 02:10 60 12:00
750 g 02:33 02:14 60 12:00
1,0 kg 02:37 02:18 60 12:00
Normaali 500 g 02:34 02:15 60 12:00
750 g 02:39 02:20 60 12:00
1,0 kg 02:44 02:25 60 12:00
Tumma 500 g 02:43 02:24 60 12:00
750 g 02:49 02:30 60 12:00
1,0 kg 02:53 02:34 60 12:00
5 Ranskanleipä Vaalea 500 g 03:12 02:53 60 12:00
750 g 03:23 03:04 60 12:00
1,0 kg 03:34 03:15 60 12:00
Normaali 500 g 03:32 03:13 60 12:00
750 g 03:36 03:17 60 12:00
1,0 kg 03:40 03:21 60 12:00
Tumma 500 g 03:35 03:16 60 12:00
750 g 03:42 03:23 60 12:00
1,0 kg 03:44 03:25 60 12:00
6 Briossi Vaalea 500 g 03:17 02:57 60 12:00
750 g 03:19 02:59 60 12:00
1,0 kg 03:21 03:01 60 12:00
Normaali 500 g 03:19 02:59 60 12:00
750 g 03:22 03:02 60 12:00
1,0 kg 03:25 03:05 60 12:00
Tumma 500 g 03:23 03:03 60 12:00
750 g 03:26 03:06 60 12:00
1,0 kg 03:29 03:09 60 12:00
7 Superpika Normaali 750 g 00:58 – 60 –
85
ELX14261_IFU_Baguette_bakmaskin_ELX_16lang.indd 85 3/4/2011 12:38:58 PM
Leipä- ja taikinaohjelmat
fI
LEIPÄVUOKA
Nro Tyyppi Kuori Koko Yht. Lisät Lämmin Viive
enintään
8 Kakku/Piirakka
Ei päde 500 g 01:22 – 22 12:00
500 g
9 Gluteeniton Normaali 750 g 02:54 02:37 60 12:00
1,0 kg 02:59 02:42 60 12:00
10 Taikina – ≤1,0 kg 01:30 01:14 – 12:00
11 Taikina + kohotus – – 05:15 04:39 – 12:00
12 Hillo – ≤1,0 kg 01:25 – 20 12:00
13 Lisäaika – – 10-90 – 60 –
KAKKUVUOKA
14 Sokerikakku – 270 g 01:28 – 22 –
15 Jälkiruoka/puuro – 270 g – 22 –
16 Vanukas – 270 g – 22 –
Huomautuksia 1. Merkkiääni kuuluu (8 kertaa), kun aineksia pitää lisätä, jos reseptissä suositellaan tekemään niin.
2. Ylikypsän oletusaika on kymmenen minuuttia ja maksimiviive on 90 minuuttia (1:30)
3. Leipävuokaohjelmissa (paitsi ohjelmat 10 ja 11) leipäkone siirtyy automaattisesti lämpimänä
pito -tilaan kypsentämisen päätyttyä. Kone pysyy tilassa enintään yhden tunnin tai kunnes kone
sammutetaan.
OHJELMAN TILAN MERKKIVALOT
Symboli Nimi Kuvaus
Esilämmitys Käytetään vain kokojyvä-, kokojyvä, nopea- ja gluteeniton-asetuksille ainesten
lämmittämiseksi ennen vaivaamista.
Vaivaussymboli Osoittaa, onko taikina ensimmäisessä vai toisessa vaivausvaiheessa vai vaivataanko sitä
kohotusjaksojen välissä. Äänimerkki kertoo, milloin aineksia pitää lisätä manuaalisesti.
Kohotussymboli Osoittaa, onko taikinan ensimmäinen, toinen vai kolmas kohotusjakso meneillään.
Kypsennyssymboli Osoittaa, että leipä on viimeisessä kypsennysvaiheessa.
Lämpimänä pito -tila Käynnistyy automaattisesti, kun kypsentäminen päättyy. Lämpimänä pito -tila on päällä
yhden tunnin tai kunnes kone sammutetaan.
86
ELX14261_IFU_Baguette_bakmaskin_ELX_16lang.indd 86 3/4/2011 12:39:03 PM
Vianetsintä
LEIPÄVUOKA
GB
LEIVÄN KOKO JA MUOTO
f
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Leipä ei kohoa riittävästi Kokojyväleivät eivät kohoa yhtä paljon kuin
Normaali tilanne, ei ratkaisua.
I
vaaleat leivät, sillä kokojyväjauhoissa on
vähemmän gluteenia muodostavaa proteiinia.
E
Liian vähän nestettä. Lisää nestettä 15 ml / 3 tl.
Sokeria ei ole lisätty riittävästi tai ei lainkaan. Kokoa ainekset reseptin mukaisesti.
Jauhot ovat vääränlaisia. Olet saattanut käyttää erikoisvehnäjauhoja
P
karkeiden leipien leivonnassa käytettyjen
vehnäjauhojen sijaan, joissa on korkeampi
S
gluteenipitoisuus.
Älä käytä erikoisvehnäjauhoa.
NL
Hiiva on vääränlaista. Parhaan tuloksen saa käyttämällä kuivahiivaa.
fI
Hiivaa ei ole lisätty tai se on liian vanhaa. Mittaa suositeltu määrä ja tarkista viimeinen
käyttöpäivä pakkauksesta.
Olet valinnut pikaleipäohjelman. Tämä ohjelma valmistaa pienempiä leipiä. Se
N
on normaalia.
Hiiva ja sokeri ovat päässeet kosketuksiin
Varmista, että ne pysyvät erillään, kun ne
RU
toistensa kanssa ennen vaivausta.
lisätään leipävuokaan.
Matala leipä, ei ole kohonnut. Hiivaa ei ole käytetty tai se on liian vanhaa. Kokoa ainesosat ja tarkista viimeinen
SK
käyttöpäivä.
CZ
Neste on liian kuumaa. Tarkista nesteen oikea lämpötila reseptistä.
Liian paljon suolaa. Käytä suositeltu määrä.
Jos käytit ajastinta, hiiva kastui ennen kuin
Pane kuivat aineet vuoan nurkkiin. Suojaa
HR
leivän valmistus alkoi.
hiivaa nesteiltä tekemällä kuivien aineiden
keskelle pieni kuoppa.
PL
Kuoressa on ilmakuplia – sienimäinen
Liian paljon hiivaa. Käytä 1/4 tl vähemmän hiivaa.
ulkonäkö.
RO
Liikaa sokeria. Käytä 1 tl vähemmän sokeria.
Liian paljon jauhoja. Käytä 6–9 tl vähemmän jauhoja.
HU
Liian vähän suolaa. Käytä reseptissä suositeltu määrä suolaa.
Lämmin kostea sää. Käytä 15 ml / 3 tl vähemmän nestettä 1/4 tl
vähemmän hiivaa.
Yläosa ja sivut painuvat sisään. Liian paljon nestettä. Käytä seuraavalla kerralla 15 ml / 3 tl
vähemmän nestettä tai käytä vähän
enemmän jauhoja.
Liian paljon hiivaa. Käytä seuraavalla kerralla reseptissä suositeltu
määrä tai kokeile nopeampaa ohjelmaa.
Suuri kosteuspitoisuus ja lämmin ilma voivat
Käytä kylmää vettä tai lisää maitoa suoraan
johtaa taikinan liian nopeaan kohoamiseen.
jääkaapista.
Kuhmuinen yläosa – epätasainen. Nestettä ei ole riittävästi. Lisää nestettä 15 ml / 3 tl.
Liian paljon jauhoja. Mittaa jauhot tarkasti.
Leivän yläpinta ei ole täydellisen muotoinen.
Varmista, että taikina on valmistettu parhaissa
Tämä ei kuitenkaan vaikuta leivän makuun.
mahdollisissa olosuhteissa.
Lässähtää kypsentämisen aikana. Kone on ollut vetoisessa paikassa tai sitä on
Sijoita leipäkone toiseen paikkaan.
tönäisty tai tärisytetty kohoamisen aikana.
Leipävuoan vetoisuus ylittyy. Älä käytä enempää aineksia kuin suurelle
leivälle suositellaan (maks. 1 kg).
Suolaa ei ole käytetty riittävästi tai ei lainkaan
Käytä reseptissä suositeltu määrä suolaa.
(suola estää taikinaa valumasta yli).
Liian paljon hiivaa. Mittaa hiiva tarkasti.
Lämmin, kostea sää. Käytä 15 ml / 3 tl vähemmän nestettä ja 1/4 tl
vähemmän hiivaa.
Leivät ovat epätasaisia, toinen pää on
Taikina on liian kuiva eikä se ole voinut kohota
Lisää nestettä 15 ml / 3 tl.
lyhyempi.
tasaisesti vuoassa.
Taitettava terä ei nouse pystyyn vaivauksen
Terää ei ole puhdistettu kunnolla. Puhdista terä (katso kohta Puhdistus).
aikana.
87
ELX14261_IFU_Baguette_bakmaskin_ELX_16lang.indd 87 3/4/2011 12:39:05 PM
Vianetsintä
fI
LEIPÄVUOKA
LEIVÄN RAKENNE
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Raskas tiheä rakenne Liian paljon jauhoja. Mittaa tarkasti.
Liian vähän hiivaa. Mittaa tarkasti.
Liian vähän sokeria. Mittaa tarkasti.
Avoin, karkea, reikäinen rakenne. Suola puuttuu. Kokoa ainekset reseptin mukaisesti.
Liian paljon hiivaa. Mittaa oikea määrä suositeltua hiivaa.
Liian paljon nestettä. Käytä 15 ml / 3 tl vähemmän nestettä.
Leivän keskiosa on raaka, ei ole kypsynyt
Liian paljon nestettä. Käytä 15 ml / 3 tl vähemmän nestettä.
kunnolla.
Sähkökatko käytön aikana. Jos virta katkeaa käytön aikana yli
kahdeksaksi minuutiksi, keskeneräinen leipä
tulee ottaa pois vuoasta ja valmistus aloittaa
uudestaan alusta asti.
Määrät ovat olleet liian suuria eikä kone ole
Pienennä määrät sallittuihin maksimimääriin.
pystynyt käsittelemään niitä.
Leipää on hankala viipaloida, tarttuu kiinni. Viipaloitu liian kuumana. Anna leivän jäähtyä vähintään 30 minuuttia
ennen viipaloimista.
Käytetty vääränlaista veistä. Käytä hyvää leipäveistä.
KUOREN VÄRI JA PAKSUUS
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Tumma kuori / liian ohut kuori. Käytetty TUMMAA kuoriasetusta. Käytä seuraavalla kerralla normaalia tai
vaaleaa asetusta.
Leipä on palanut. Leipäkoneessa on toimintahäiriö. Katso lisätietoja Huolto ja asiakaspalvelu
-kohdasta.
Kuori on liian vaalea. Leipää ei ole paistettu tarpeeksi kauan. Paista kauemmin.
Reseptissä ei ole maitojauhetta tai tuoretta
Lisää 15 ml / 3 tl rasvatonta maitojauhetta tai
maitoa.
korvaa puolet vedestä maidolla. Tämä edistää
leivän ruskistumista.
VUOKAONGELMAT
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Sekoitinta ei voi irrottaa. Sekoitin on jäänyt jumiin kuivuneen taikinan
Lisää leipävuokaan vettä ja anna sekoittimen
takia.
liota. Käännä sitten sekoitinta hiukan, jos se ei
muuten irtoa (katso kohta Puhdistus).
Leipä tarttuu vuokaan / leipä ei tahdo irrota
Näin voi käydä, kun vuoka on ollut pitkään
Pyyhi vuoan sisäpinnat kevyesti ruokaöljyllä.
vuoasta.
käytössä.
Katso lisätietoja Huolto ja asiakaspalvelu
-kohdasta.
88
ELX14261_IFU_Baguette_bakmaskin_ELX_16lang.indd 88 3/4/2011 12:39:06 PM
Vianetsintä
KAKKUVUOKA
GB
LEIVÄN KOKO JA MUOTO
f
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Kakku ei nouse riittävästi. Munia ei ole sekoitettu kunnolla joustavaksi
Riko munien rakenne kunnolla.
I
seokseksi.
E
Sokeria ei ole lisätty riittävästi tai ei lainkaan. Sekoita ainekset reseptin mukaisesti.
Jauhot ovat vääränlaisia. Älä käytä erikoisvehnäjauhoa.
Matala kakku, ei ole kohonnut. Munia ei ole sekoitettu riittävän tasaiseksi. Riko munien rakenne kunnolla.
P
Vakioreseptiä ei ole käytetty. Käytä vakioreseptiä.
Kakun pinta halkeilee. Sokeria, suolaa jauhoja ja/tai nesteitä ei ole
Tarkista reseptin ainekset.
S
käytetty oikeassa suhteessa.
NL
Yläosa ja sivut painuvat sisään. Liian paljon nestettä. Käytä vähemmän nestettä.
Munia ei ole sekoitettu riittävän tasaiseksi. Riko munien rakenne kunnolla.
fI
Kuhmuinen yläosa – epätasainen. Nestettä ei ole riittävästi. Lisää maitoa tai vettä.
Liian paljon jauhoja. Käytä vähemmän jauhoja.
N
Yläosat eivät ole täydellisen muotoisia – ei
Varmista, että kakku on valmistettu parhaissa
vaikuta makuun.
mahdollisissa olosuhteissa.
RU
Lässähtää kypsentämisen aikana. Kone on ollut vetoisessa paikassa tai sitä on
Sijoita kone toiseen paikkaan.
tönäisty tai tärisytetty kohoamisen aikana.
SK
Kakkuvuoan vetoisuus ylittyy. Älä käytä aineksia suositeltua enempää.
CZ
Suolaa ei ole käytetty riittävästi tai ei lainkaan. Käytä reseptissä suositeltu määrä suolaa.
Liian paljon jauhoja. Mittaa jauhot tarkasti.
Lämmin kostea sää. Käytä vähemmän nestettä.
HR
KUOREN VÄRI JA PAKSUUS
PL
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
RO
Tumma kuori / liian ohut kuori. Kakkua ei kumottu vuoasta heti paistamisen
Kumoa kakku vuoasta heti paistamisen
jälkeen.
jälkeen.
HU
Kakku on palanut. Leipäkoneessa on toimintahäiriö. Katso lisätietoja Huolto ja asiakaspalvelu
-kohdasta.
Kuori on liian vaalea. Kakkua ei ole paistettu tarpeeksi kauan. Paista kauemmin.
KAKKUVUOKA
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Sekoitinta ei voi irrottaa. Sekoitin on jäänyt jumiin kuivuneen taikinan
Lisää vuokaan vettä ja anna sekoittimen liota.
takia.
Käännä sitten sekoitinta hiukan, jos se ei
muuten irtoa (katso kohta Puhdistus).
Kakkua ei saa kumottua. Terä on jäänyt jumiin kakkuun. Pane käsineet käteesi ja käännä haarukkaa
käsin, jotta terä irtoaa kakusta.
Kakku on tarttunut kiinni vuokaan. Vuokaa ei ole rasvattu kunnolla.
Kakkuvuokaa ei voi nostaa ylös. Kakkuvuoan pohjan ja rungon pohjan
Käännä kakkuvuokaa varovasti vasemmalle ja
kytkennässä voi olla vikaa tai sinne on joutunut
oikealle, jotta se irtoaa.
vieras esine..
89
ELX14261_IFU_Baguette_bakmaskin_ELX_16lang.indd 89 3/4/2011 12:39:07 PM
Vianetsintä
KONEEN TOIMINTA
fI
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Leipäkone ei toimi / sekoitin ei liiku. Vuoka ei ole oikealla kohdalla. Tarkista, että vuoka on lukkiutunut
paikoilleen.
Viivästysajastin on valittu. Leipäkone käynnistyy vasta ennalta
määrättynä aikana.
Aineksia ei ole sekoitettu. Leipäkonetta ei ole käynnistetty. Käynnistä kone ohjelmoinnin jälkeen
painamalla käynnistyspainiketta.
Vuokaa ei ole lukittu kunnolla paikoilleen. Tarkista, että vuoka on oikeassa asennossa.
Sekoitinta ei ole pantu vuokaan tai terä ei ole
Varmista aina ennen ainesten lisäämistä, että
noussut ylös.
sekoitin on kiinni akselissa vuoan pohjassa.
Varmista myös, että terä on täysin puhdas.
Palaneenhajua käytön aikana. Aineksia on valunut uuniin. Varo kaatamasta aineksia, kun lisäät niitä
vuokaan. Ainekset voivat palaa, kun ne
koskevat lämmityselementtiin, jolloin syntyy
savua.
Vuoka vuotaa. Katso lisätietoja Huolto ja asiakaspalvelu
-kohdasta.
Leipävuoan vetoisuus ylittyy. Älä käytä enempää aineksia kuin reseptissä
suositellaan. Mittaa ainekset aina tarkasti.
Koneen virtajohto on irrotettu vahingossa
Jos kone on vaivaamassa, hävitä ainekset ja aloita alusta.
pistorasiasta tai käytön aikana on ollut
Jos kone on nostatusvaiheessa, ota taikina leipävuoasta, muotoile se ja pane se voideltuun 23
sähkökatkos. Miten voin pelastaa leivän?
x 12,5 cm:n / 9 x 5 tuuman kokoiseen vuokaan, peitä ja anna nousta, kunnes sen on kohonnut
kaksinkertaiseksi. Paista vain asetuksella 13 tai paista tavallisessa esilämmitetyssä uunissa
lämpötilassa 200 ºC noin 30–35 minuuttia tai kunnes leipä on kullanruskea.
Jos kone on kypsennysvaiheessa, käytä vain kypsennysasetusta 13 tai paista tavallisessa
esilämmitetyssä uunissa 200 ºC ja poista ylin ritilä. Ota vuoka varovasti koneesta ja pane alaritilälle
uuniin. Paista, kunnes leipä on kullanruskea.
Näytössä näkyy E:01 eikä konetta voi
Paistokammio on liian kuuma. Irrota virtajohto ja anna laitteen jäähtyä 30
käynnistää.
minuuttia.
Näytössä näkyy H:HH ja E:EE eikä kone toimi. Leipäkoneessa on toimintahäiriö. Lämpötila-
Katso lisätietoja Huolto ja asiakaspalvelu
anturivirhe.
-kohdasta.
E:00 tulee näkyviin näyttöön ohjelman 15
Leipomistila liian kylmä Käynnistä ohjelma 13 (Lisäaika) 3-5 minuutin
aikana
ajaksi koneen lämmittämiseksi ja käynnistä
sitten ohjelma 15 uudelleen.
90
ELX14261_IFU_Baguette_bakmaskin_ELX_16lang.indd 90 3/4/2011 12:39:07 PM
Reseptit (lisää ainekset luetellussa järjestyksessä)
LEIPÄVUOKA
GB
VAALEA LEIPÄ – asetus: 1 ja 2
f
Ainekset 1 kg 750 g 500 g
Vettä 3,6 dl 3,1 dl 2,05 dl
I
Öljyä 2 rkl 1 ½ rkl 1 rkl
E
Suolaa 2 tl 1 ½ tl 1 tl
Sokeria 3 rkl 2 rkl 1 ½ rkl
Rasvatonta maitojauhetta 2 rkl 1 ½ rkl 1 rkl
P
Vehnäjauhoja 12,8 dl 9,2 dl 6,4 dl
S
Kuivahiivaa 2 tl 1 ¾ tl 1 + 1/3 tl
NL
SEKALEIPÄ – asetus: 3 ja 4
fI
Ainekset 1 kg 750 g 500 g
Vettä 3,6 dl 3,1 dl 2,05 dl
Voita/margariinia 3 rkl 2 rkl 1 ½ rkl
N
Suolaa 2 tl 1 ½ tl 1 tl
RU
Fariinisokeria 4 rkl 3 rkl 2 rkl
SK
Rasvatonta maitojauhetta 3 rkl 2 rkl 1 ½ rkl
Täysjyväjauhoja 12,3 dl 9,2 dl 5,7 dl
CZ
Kuivahiivaa 2 ½ tl 1 ½ tl 1 tl
RANSKANLEIPÄ – asetus: 5
HR
Ainekset 1 kg 750 g 500 g
PL
Vettä 3,3 dl 2,9 dl 1,65 dl
RO
Oliiviöljyä 2 rkl 1 rkl 1 rkl
Suolaa 1 ½ tl 1 tl ¾ tl
HU
Sokeria 2 rkl 1 ¼ rkl 1 rkl
Vehnäjauhoja 11,35 dl 9,2 dl 6,4 dl
Kuivahiivaa 2 tl 1 ½ tl 1 ¼ tl
BRIOSSI – asetus: 6
Ainekset 1 kg 750 g 500 g
Vettä 3,1 dl 2,5 dl 1,55 dl
Öljyä 2 rkl 1 rkl 1 rkl
Suolaa 2 tl 1 ½ tl 1 tl
Sokeria 2 rkl 2 rkl 1 rkl
Maitojauhetta 2 rkl 1 ½ rkl 1 rkl
Leivontajauhoja 6,4 dl 8,5 dl 7,1 dl
Kuivahiivaa 3 tl 1 tl 1 tl
SUPERPIKA – asetus: 7
Ainekset 1 kg
Vettä 3,3 dl
Öljyä 2 rkl
Suolaa 2 tl
Sokeria 2 rkl
Maitojauhetta 2 rkl
Leivontajauhoja 11,35 dl
Kuivahiivaa 2 tl
91
ELX14261_IFU_Baguette_bakmaskin_ELX_16lang.indd 91 3/4/2011 12:39:09 PM
Reseptit (lisää ainekset luetellussa järjestyksessä)
fI
LEIPÄVUOKA
KAKKU/PIIRAKKA 500 g – asetus: 8
Ainekset 500 g
Maitoa 2,85 dl
Voita 2 tl
Munia 2
Sokeria ¼ rkl
Esanssia ¾ tl
Leivontajauhoja 2,15 dl
Leivinjauhetta ½ tl
GLUTEENITON – asetus: 9
Ainekset 1 kg 750 g
Vettä 3,1 dl 2,5 dl
Öljyä 3 rkl 3 rkl
Suolaa 1 ½ tl 1 ½ tl
Sokeria 3 rkl 3 rkl
Munia 3 2
Etikkaa 1 tl 1 tl
Jauhosekoitusta 450 g 390 g
Ksantaania 1 rkl 1 rkl
Kuivahiivaa 1 ½ tl 1 ½ tl
TAIKINA – asetus: 10 ja 11
Ainekset
Vettä 2,9 dl
Öljyä 2 rkl
Suolaa 1 ½ tl
Sokeria 2 rkl
Maitojauhetta 1 ½ rkl
Vehnäjauhoja 9,5 dl
Kuivahiivaa 1 ½ tl
HILLO – asetus: 12
Ainekset
Vettä 2 rkl
Sitruunamehua 2 rkl
Sokeria 2 rkl
Hilloa 2 rkl
Appelsiinia 500 g
LISÄAIKA – asetus: 13
Ainekset 1 kg 750 g 500 g
Vettä 3,1 dl 2,5 dl 1,55 dl
Öljyä 2 rkl 2 rkl 1 rkl
Suolaa 2 tl 1 ½ tl 1 tl
Sokeria 2 rkl 2 rkl 1 rkl
Maitojauhetta 2 rkl 1 ½ rkl 1 rkl
Leivontajauhoja 12,05 dl 8,5 dl 7,1 dl
Kuivahiivaa 3 tl 2 tl 1 tl
92
ELX14261_IFU_Baguette_bakmaskin_ELX_16lang.indd 92 3/4/2011 12:39:10 PM
Reseptit (lisää ainekset luetellussa järjestyksessä)
KAKKUVUOKA
GB
SOKERIKAKKU – asetus: 14
f
Ainekset
Voita 75 g
I
Sitruunamehua 1,0 dl
E
Sokeria 50 g
Munia 1
Jauhoja 190 g
P
Leivinjauhetta ½ rkl
S
Ruokasoodaa ½ tl
Suolaa 1 hyppysellinen
NL
fI
JÄLKIRUOKA/PUURO – asetus: 15
Ainekset
Maitoa (täysmaitoa) 0,5 l
N
Puuroriisiä 90 g
RU
Sokeria 60 g
SK
Vaniljatanko ½
CZ
VANUKAS – asetus: 16
Ainekset
HR
Maitoa 4,0 dl
Sokeria 30 g
PL
Munia 3
RO
Vaniljatanko
HU
93
ELX14261_IFU_Baguette_bakmaskin_ELX_16lang.indd 93 3/4/2011 12:39:11 PM
94
ELX14261_IFU_Baguette_bakmaskin_ELX_16lang.indd 94 3/4/2011 12:39:11 PM
B
N
GB
A
O
f
C
K
I
L
E
J
E
G
M
P
P
f
D
S
S
f
Q
G
NL
R
fI
T
N
RU
U
SK
CZ
E
H
HR
I
PL
RO
HU
N RU SK CZ
Komponenter
Компоненты
Komponenty
Součásti
A. Dekselhåndtak
A. Ручка крышки
A. Držadlo krytu
A. Rukojeť víka
B. Vindu
B. Окошко
B. Okienko
B. Kontrolní průzor
C. Varmeelement
C. Нагревательный элемент
C. Vyhrievací prvok
C. Topné těleso
D. Brødform
D. Форма для хлеба
D. Pekáč na chlieb
D. Pečicí forma na chleba
E. Kakeform
E. Форма для кекса
E. Pekáč na koláče
E. Pečicí forma na koláč
F. Elter
F. Тестомешалка
F. Miesič cesta
F. Hnětač
G. Drivaksel
G. Ведущий вал
G. Hnací hriadeľ
G. Hnací hřídel
H. Målekopp
H. Мерная чашка
H. Odmerná šálka
H. Odměrka
I. Dobbel måleskje
I. Двойная мерная ложка
I. Obojstranná odmerná
I. Lžička na ingredience
J. Kontrollpanel
J. Панель управления*
lyžička
J. Ovládací panel
K. LCD-display
K. ЖК дисплей
J. Ovládací panel
K. Displej LCD
L. Programstatusindikatorer
L. Индикаторы состояния
K. Displej LCD
L. Indikátory stavu programu
M. Skorpefargeindikatorer
программы
L. Indikátory stavu programu
M. Indikátory barvy kůrky
N. Indikatorer for
M. Индикаторы цвета
M. Indikátory farby kôrky
N. Indikátory velikosti
brødstørrelse
корочки
N. Indikátory veľkosti
bochníku
O. Formindikatorer
N. Индикаторы размера
bochníka
O. Indikátory pečicí formy
P. Knapper for forsinket
выпечки
O. Indikátor pekáča
P. Tlačítka pro zpožděný start
oppstart
O. Индикаторы формы
P. Tlačidlá odkladu zapnutia
Q. Tlačítko velikosti bochníku
Q. Knapp for brødstørrelse
P. Кнопки задержки пуска
Q. Tlačidlo veľkosti bochníka
R. Tlačítko nabídky
R. Menyknapp
Q. Кнопка размера выпечки
R. Tlačidlo Menu
S. Tlačítko barvy kůrky
S. Knapp for skorpefarge
R. Кнопка меню
S. Tlačidlo farby kôrky
T. Tlačítko Start/Stop
T. Start/stopp-knapp
S. Кнопка цвета корочки
T. Vypínač
U. Seznam programů
U. Programliste
T. Кнопка Пуск/Стоп
U. Zoznam programov
U. Список программ
95
ELX14261_IFU_Baguette_bakmaskin_ELX_16lang.indd 95 3/4/2011 12:39:12 PM
N
96
SK
RU
CZ
Sikkerhetsråd /
Меры предосторожности
Les følgende anvisninger nøye før du
• Kontakten må trekkes ut hver gang
• Dette apparatet er kun beregnet
bruker maskinen for første gang.
etter bruk samt før apparatet rengjøres
på husholdningsbruk. Produsenten
• Apparatet skal ikke brukes av personer
og vedlikeholdes.
påtar seg ikke ansvar for eventuell
(inkludert barn) med reduserte fysiske,
• Apparatet og tilbehøret blir varme
skade som skyldes feilaktig bruk av
sensoriske eller mentale evner, eller
under bruk. Bruk bare angitte håndtak
apparatet.
manglende erfaring eller kunnskap,
og knotter. Bruk alltid ovnshansker
med mindre de under tilsyn av en
når du tar ut den varme brødformen.
ansvarlig person får opplæring i bruk
La apparatet avkjøle før det rengjøres
av apparatet.
eller settes bort.
• Pass på at barn ikke leker med
• Strømledningen må ikke komme borti
apparatet.
noen av apparatets varme deler.
• Apparatet kan bare kobles til en
• Pass på at luftehullene ikke blokkeres,
strømkilde med samme spenning og
og sørg for at det er tilstrekkelig
frekvens som er angitt på typeskiltet!
ventilasjon rundt apparatet under
• Ikke bruk eller løft opp apparatet hvis
drift. Hvis denne advarselen ikke tas
– strømledningen er skadet,
til følge, kan det medføre skade på
– huset er skadet.”
apparatet, og farlige situasjoner kan
• Apparatet må bare kobles til en jordet
oppstå.
stikkontakt. Om nødvendig kan du
• Ta aldri på bevegelige deler eller
bruke en skjøteledning som egner seg
eventuelle redskaper med hånden
for 10 A.
mens apparatet er koblet til
• Hvis apparatet eller strømledningen
strømforsyningen.
er skadet, må disse skiftes av
• Ikke senk apparatet ned i vann eller
produsenten, produsentens
andre væsker.
servicerepresentant eller tilsvarende
• Den maksimale kapasiteten som er
kvalisert person for å unngå fare.
angitt i oppskriftseksemplene for
• Plasser apparatet på et att og plant
de respektive bakeformene må ikke
underlag.
overskrides, da dette kan medføre
skade på apparatet og føre til farlige
situasjoner.
по обслуживанию или другим
соответствующих форм для выпечки,
квалифицированным специалистом.
вы рискуете повредить устройство.
.
• Всегда ставьте устройство
• Данное устройство предназначено
• Устройство не предназначено для
на плоскую горизонтальную
для использования только в
использования детьми, неопытными
поверхность.
домашних условиях. Изготовитель
людьми и людьми с ограниченными
• Перед обслуживанием и чисткой
не несет ответственности за
умственными и физическими
убедитесь, что вилка вынута из сети.
возможные повреждения из-за
возможностями иначе как под
• Во время работы устройство и
ненадлежащего применения.
присмотром лица, отвечающего за
принадлежности нагреваются.
их безопасность.
Пользуйтесь только нужными
• Не разрешайте детям играть с
рукоятками и кнопками. Всегда
устройством.
пользуйтесь прихватками, вынимая
• Устройство можно включать только
горячую форму для хлеба. Перед
в розетку сети с напряжением
чисткой и хранением дайте машине
и частотой, соответствующими
остыть.
табличке технических данных!
• Шнур питания не должен
• Не используйте и не трогайте
соприкасаться с горячими частями
устройство:
устройства.
при повреждении шнура питания;
• Не закрывайте отверстия для
при повреждении корпуса.
воздуха и обеспечьте вентиляцию
• Устройство можно подключать
вокруг работающего устройства. Не
только к заземленной розетке.
соблюдая эти условия, вы рискуете
При необходимости можно
повредить устройство.
воспользоваться удлинителем на 10
• Не трогайте движущиеся части
А.
руками или инструментами, если
• В целях безопасности
устройство включено в сеть.
поврежденные устройство или
• Не погружайте устройство в воду
шнур питания должны быть
или иную жидкость.
заменены производителем, агентом
• Превышая максимальный
объем, указанный в рецептах
ELX14261_IFU_Baguette_bakmaskin_ELX_16lang.indd 96 3/4/2011 12:39:12 PM
Bezpečnostné informácie /
Bezpečnostní pokyny
Pred prvým použitím prístroja si
kvalikovaná osoba, aby sa predišlo
príslušné pekáče, pretože by mohlo
SK
dôkladne prečítajte nasledujúce
nebezpečenstvu.
dôjsť k poškodeniu prístroja a vzniku
GB
pokyny.
• Prístroj vždy umiestňujte na rovnú
nebezpečenstva.
• Tento prístroj by nemali používať
plochu.
• Tento prístroj je určený len na
f
osoby (vrátane detí) so zníženými
• Po každom použití a pred každým
používanie vdomácnosti. Ak sa
I
fyzickými, zmyslovými alebo
čistením a údržbou sa prístroj musí
prístroj používa na iné ako stanovené
psychickými schopnosťami, prípadne
odpojiť od zásuvky.
účely alebo sa používa nesprávne,
E
osoby, ktoré nemajú dostatočné
• Prístroj adoplnky sa počas používania
vprípade poškodenia neposkytuje
skúsenosti alebo vedomosti, iba ak
zahrievajú. Používajte len určené
výrobca na prístroj záruku.
boli opoužívaní prístroja poučené
držadlá aregulátory. Na vyberanie
P
osobou zodpovednou za ich
horúceho pekáča na chlieb vždy
bezpečnosť.
používajte rukavice na pečenie. Pred
S
• Nikdy nedovoľte, aby sa deti
čistením alebo uskladnením nechajte
sprístrojom hrali.
prístroj vychladnúť.
NL
• Prístroj môžete zapojiť len do zdroja
• Kábel napájania nesmie prísť do
elektrickej energie, ktorý zodpovedá
kontaktu shorúcimi súčasťami
fI
technickým parametrom napätia
prístroja.
akmitočtu uvedeným na typovom
• Počas prevádzky nikdy nezapchávajte
štítku.
vzduchové ventily prístroja a v jeho
N
• Prístroj nikdy nepoužívajte ani
okolí zaistite dostatočnú ventiláciu.
nedvíhajte, ak
V opačnom prípade by mohlo dôjsť
RU
– je poškodený kábel napájania,
k poškodeniu prístroja a vzniku
SK
– je poškodený kryt prístroja.
nebezpečenstva.
• Prístroj sa smie zapájať len do
• Ak je prístroj zapojený do elektrickej
CZ
uzemnenej zásuvky. Vprípade potreby
zásuvky, nikdy sa nedotýkajte jeho
možno použiť predlžovací kábel na
pohyblivých častí rukami ani inými
10A.
nástrojmi.
HR
• Ak sú prístroj alebo kábel napájania
• Prístroj neponárajte do vody ani iných
poškodené, musí ich vymeniť
tekutín.
PL
výrobca, servisný technik alebo iná
• Neprekračujte maximálnu kapacitu
uvedenú v ukážkových receptoch pre
RO
HU
Před prvním použitím přístroje si
• Přístroj vždy umísťujte na plochý,
by mohlo dojít k poškození přístroje a
CZ
pečlivě přečtěte následující pokyny.
vodorovný povrch.
ohrožení.
• Tento přístroj není určen kpoužití
• Po použití a před zahájením čištění
• Tento přístroj je určen pouze pro
osobami (včetně dětí) se sníženými
nebo provádění údržby zástrčku
domácí použití. Výrobce nemůže
fyzickými, smyslovými či mentálními
napájecího kabelu vytáhněte ze
převzít jakoukoli odpovědnost
schopnostmi nebo nedostatkem
zásuvky.
za případné škody způsobené
zkušeností a znalostí, pokud nejsou
• Během provozu se přístroj a součásti
nevhodným nebo nesprávným
pod dohledem nebo jim osoba
jeho příslušenství zahřívají na vysokou
používáním přístroje.
odpovědná za jejich bezpečnost
teplotu. Používejte pouze označené
nepodala instrukce kpoužívání
rukojeti a ovládací prvky. Při vyjímání
přístroje.
horké pečicí nádoby vždy používejte
• Dávejte pozor, aby si spřístrojem
kuchyňské rukavice. Před čištěním
nehrály děti.
nebo uschováním nechejte přístroj
• Přístroj lze zapojit pouze do takového
vychladnout.
zdroje energie, jehož napětí a
• Síťový napájecí kabel nesmí přijít do
frekvence odpovídají specikacím
styku s žádnými horkými součástmi
uvedeným na typovém štítku!
přístroje.
• Přístroj nikdy nepoužívejte ani jej
• Větrací otvory nikdy nezakrývejte a
nezapínejte, má-li
zajistěte v průběhu provozu přístroje
- poškozený síťový napájecí kabel,
dostatečné větrání. V opačném
- poškozený kryt.
případě by mohlo dojít k poškození
• Přístroj se smí připojovat pouze k
přístroje a ohrožení.
uzemněné síťové zásuvce. V případě
• Pokud je přístroj zapojen do sítě, nikdy
potřeby je možno použít prodlužovací
se nedotýkejte pohyblivých částí.
kabel vhodný pro proud 10 A.
• Přístroj neponořujte do vody nebo jiné
• Je-li přístroj nebo jeho napájecí kabel
kapaliny.
poškozen, musí jej vyměnit výrobce,
• Nikdy nepřekračujte maximální
jeho autorizovaný servisní zástupce
množství surovin uvedené v
nebo jiná způsobilá osoba, aby se
přiložených receptech k příslušným
předešloohrožení.
pečicím nádobám. V opačném případě
97
ELX14261_IFU_Baguette_bakmaskin_ELX_16lang.indd 97 3/4/2011 12:39:12 PM
Slik kommer du i gang /
Подготовка к работе
Začíname /
Začínáme
1. Før du bruker maskinen for første
2. Oppmåling av ingredienser (det
3. a. Sett brødformen på plass i
N
gang. Fjern all emballasje og alle
er viktig å følge rekkefølgen som er
bakerommet, skyv den ned til den
merkelapper. Montering av dekselet:
angitt i oppskriften for tilsetting av
låses på plass. Lukk dekselet.
hold dekselet med den øverste delen
ingredienser, se side 110–112). Sørg
b. Sett kakeformen på plass i
av hengselet i loddrett stilling. Skyv
for å bruke den nøyaktige mengden
bakerommet og lukk dekselet.
den nederste delen av hengselet
som er angitt i oppskriftene, for å
Kakeformen settes automatisk fast
ned i sporene. Løft ut brød- eller
oppnå best mulig resultat. Tilsett alle
under oppstart.
kakeformen, rengjør og tørk den. Sett
ingrediensene i brød- eller kakeformen
elteren på plass i formen.
i henhold til det valgte programmet.
1. .
2. (важно
3. a.
RU
Снимите всю упаковку и
соблюдать порядок ингредиентов,
в духовку, нажав вниз до
наклейки. Установка крышки.
данный в рецептах, см. стр. 119–121).
защелкивания. Закройте крышку.
Поднимите крышку с верхом петли
Для наилучшего результата
b.
вертикально. Вставьте в пазы в
соблюдайте точные количества
в духовку и закройте
нижней части петли. Выньте форму
ингредиентов, данные в рецептах.
крышку. При пуске форма для кекса
для хлеба или для кекса, вымойте и
Добавляйте все ингредиенты в
автоматически зафиксируется.
просушите. Поставьте тестомешалку
форму для хлеба или кекса согласно
на место.
выбранной программе.
1. Pred prvým použitím. Odstráňte
2. Meranie ingrediencií (dodržiavajte
3. a. Vložte pekáč na chlieb na miesto
SK
všetky obaly a štítky. Namontovanie
poradie ingrediencií uvedené v
do priehradky na pečenie a zatlačte
krytu: držte kryt shornou časťou
recepte, pozrite stranu 128–130).
nadol, kým nezapadne na miesto.
pántu vo vertikálnej polohe. Zasuňte
Najlepší výsledok dosiahnete, ak
Zatvorte kryt.
do otvorov na spodnej časti pántu.
budete používať presné množstvá
b. Vložte pekáč na koláče na miesto
Vyberte pekáč na chlieb alebo koláče,
ingrediencií uvedené v receptoch. Do
do priehradky na pečenie a zatvorte
vyčistite a vysušte. Vložte miesič cesta
pekáča na chlieb alebo koláče pridajte
kryt. Počas spúšťania sa pekáč na
na správne miesto.
všetky ingrediencie podľa vybraného
koláče automaticky pripevní.
programu.
1. Před prvním použitím. Odstraňte
2. Odměřte suroviny (je nezbytné
3. a. Vložte pečicí nádobu na chleba
CZ
veškerý obalový materiál aštítky.
postupovat podle pokynů uvedených
do pekárny a zatlačte na ni tak, aby
Instalace víka: Přidržte víko tak, aby byl
v daném receptu, viz strana 137–139).
zaklapla na místo. Zavřete víko.
horní pant ve svislé poloze. Zasuňte jej
Nejlepších výsledků dosáhnete, pokud
b. Vložte pečicí nádobu na koláč do
do spodního pantu. Připravte si čistou
použijete doporučené množství
pekárny a zavřete víko. Při uvedení
asuchou pečicí nádobu na chleba
surovin pro jednotlivé recepty. Vložte
do provozu se pečicí nádoba na koláč
nebo koláč. Vložte hnětač.
všechny suroviny s ohledem na
automaticky zajistí.
zvolený program do pečicí nádoby na
chleba nebo koláč.
98
ELX14261_IFU_Baguette_bakmaskin_ELX_16lang.indd 98 3/4/2011 12:39:13 PM
GB
f
I
E
P
S
NL
4. Sett inn støpselet, og velg
5. Ved bruk av brødform: Trinn 1 – velg
6. 1) Du kan stanse programmet
fI
bakeprogram ved å trykke på
brødstørrelse
og skorpefarge
midlertidig ved å trykke Start/
Meny
gjentatte ganger til ønsket
ved å trykke på knappene gjentatte
stopp-knappen
. 2) For å stoppe
program vises.
ganger til indikatorene viser ønsket
eller avslutte programmet, trykk på
alternativ.
Stop-knappen
i 1 sekund. Trekk ut
N
støpselet når bakeprogrammet er ferdig.
Trinn 2 – trykk på og hold inne “Start“
Bruk ovnshansker og løft ut brød- eller
RU
i 2-3 sekunder. Det høres et varsel
kakeformen, legg brødet eller kaken
før programmet startes. Ved bruk av
på en plate til nedkjøling i minst 30
SK
kakeform går du direkte til trinn 2.
minutter før oppskjæring. Rengjør
brødformen og elteren umiddelbart
CZ
etter bruk (se avsnittet om rengjøring).
4.
5.
6. 1)
HR
. Шаг 1 — выберите размер
нажмите кнопку Пуск/Стоп
. 2)
, нажимая кнопку меню
до
выпечки
и цвет корочки ,
PL
, нажмите кнопку
появления нужной программы.
нажимая кнопки до отображения
остановки
для 1. По завершении
индикаторами нужных вариантов.
RO
цикла выпечки выньте шнур из сети.
Шаг 2 — нажмите и удерживайте
Выньте форму для хлеба или для кекса,
HU
кнопку “Пуск“
2–3 секунды. Перед
пользуясь прихватками, выверните
запуском программы звучит сигнал.
на тарелку и, прежде чем нарезать,
,
дайте хлебу остыть не менее получаса.
перейдите прямо к шагу 2.
После применения немедленно
вымойте форму и тестомешалку (см.
раздел Мойка).
4. Zapojte kábel a vyberte program
5. Pri používaní pekáča na chlieb: Krok
6. 1) Program pozastavíte stlačením
na pečenie opakovaným stláčaním
č. 1 – vyberte veľkosť bochníka
a
vypínača
. 2) Ak chcete ukončiť alebo
tlačidla Menu
, pokým sa nezobrazí
farbu kôrky
opakovaným stláčaním
zrušiť program, stlačiť tlačidlo stop
požadovaný program.
príslušných tlačidiel, pokým indikátory
na 1 s. Po skončení pečenia vytiahnite
nezobrazia požadovaný výber.
kábel zo zásuvky. Pomocou rukavíc
na pečenie vyberte pekáč na chlieb
Krok č. 2 – stlačte a na 2 – 3 sekundy
alebo koláče, vyklopte ho na tanier a
podržte „vypínač“
. Pred spustením
nechajte chlieb chladnúť minimálne 30
programu zaznie zvukový signál. Pri
minút pred tým, ako ho začnete krájať.
používaní pekáča na koláče prejdite
Pekáč na chlieb a miesič cesta vyčistite
priamo na krok č. 2.
bezprostredne po použití (pozrite časť
Čistenie).
4. Zapojte napájecí kabel do zásuvky
5. Při použití pečicí nádoby na chleba:
6. 1) Chcete-li program přerušit, stisk-
a opakovaným stisknutím tlačítka
Krok 1 – opakovaným stisknutím
něte tlačítko Start/Stop
. 2) Chcete-li
nabídky
vyberte požadovaný
tlačítek vyberte velikost bochníku
a
ukončit nebo zrušit program, stisknout
program.
barvu kůrky
(rozsvítí se indikátor
tlačítko stop
na 1 sekundu. Po ukon-
zvolené možnosti).
čení pečicího cyklu vytáhněte napájecí
Krok 2 – stiskněte a podržte tlačítko
kabel ze zásuvky. Pomocí kuchyňských
“Start“
po dobu 2–3 sekund. Před
rukavic vyjměte pečicí nádobu na chleba
spuštěním programu zazní signální
nebo koláč, vyklopte chleba/koláč na ta-
tón. Při použití pečicí nádoby na
líř a ponechte vychladnout po dobu cca
koláč přejděte přímo ke kroku 2.
30 minut než začnete krájet. Po použití
ihned vyčistěte pečicí nádobu na chleba
a hnětač (viz část Čištění).
99
ELX14261_IFU_Baguette_bakmaskin_ELX_16lang.indd 99 3/4/2011 12:39:45 PM
Forsinket oppstart /
Задержка пуска
Odklad zapnutia /
Zpožděný start
1. Trykk på
2. Trykk på tidtakingsknappen
Den forsinkede oppstarten gjør det
gjentatte ganger for
N
å velge ønsket program, og velg
gjentatte ganger til ønsket
mulig å forsinke brødbakeprosessen med
deretter skorpefarge
og størrelse
forsinkelse vises. Tidtakerknappen
opptil 12 timer (kan ikke brukes med det
superraske programmet, og anbefales
.
reduserer den angitte forsinkelsen
(brødbakemaskinen inkluderer
ikke ved bruk av innstillingene for deig,
automatisk tid til bakeprosessen
syltetøy eller glutenfritt mel). Ikke bruk
basert på tidspunktet som er angitt for
forsinket oppstart ved bruk av program
når brødet skal være ferdig).
8 til 16 og ferskvareingredienser (melk,
egg, gjær osv).
позволяет
1.
до выбора
2.
до
RU
отображения нужного времени.
отложить выпечку вплоть до 12 часов
нужной программы, а затем кнопки
выбора цвета корочки
и размера
уменьшает
(нельзя использовать с программой
заданное время задержки
Очень быстро и не рекомендуется
.
(хлебопечка автоматически
для настроек Тесто, Джем и Без
увеличит время завершения
клейковины). Не используйте задержку
выпечки на заданное вами время).
пуска с программами 8–16 и со
скоропортящимися ингредиентами
(молоко, яйца, дрожжи и т.д.).
2. Opakovane stláčajte tlačidlo
Odklad zapnutia umožňuje odložiť
1. Opakovaným stláčaním tlačidla
SK
časovača
, až kým sa nezobrazí
pečenie chleba až o 12 hodín (nemožno
vyberte požadovaný program, potom
ho použiť pri programe Super rýchly a
vyberte farbu kôrky
a veľkosť .
požadovaný čas odkladu. Tlačidlo
časovača
bude odpočítavať
neodporúča sa použiť pri nastaveniach
nastavený čas odkladu (pekáreň
Cesto, Džem alebo Bez lepku). Odklad
automaticky zahrnie do tohto času aj
zapnutia nepoužívajte pri programoch
čas pečenia na základe nastaveného
8 až 16 ani pri rýchlo sa kaziacich
času dopečenia chleba).
ingredienciách (mlieko, vajíčka, droždie
a pod.)
Funkce Zpožděný start umožňuje
1. Opakovaným stisknutím tlačítka
2. Opakovaným stisknutím tlačítka
CZ
vyberte požadovaný program, barvu
časovače
vyberte požadovaný
posunout začátek pečení až o 12 hodin
(nelze použít spolu s programem Super
kůrky
a velikost bochníku .
čas zpožděného startu. Stisknutím
tlačítka časovače
snížíte hodnotu
rychlý a nedoporučuje se pro nastavení
zpožděného startu (pekárna
Těsto, Marmeláda nebo Bezlepkový).
automaticky zahrne dobu pečení
Nepoužívejte funkci Zpožděný start spolu
na základě toho, kdy chcete, aby byl
s programem 8 až 16 a při použití rychle
chléb hotov).
se kazících surovin (mléko, vejce, droždí
atd.).
100
ELX14261_IFU_Baguette_bakmaskin_ELX_16lang.indd 100 3/4/2011 12:40:11 PM