Electrolux EEA255 – страница 3

Инструкция к Кофе-Машину Electrolux EEA255

  /

   

   -

 -

 

Ru

   -

  .

  .

GB

 .

 

 -

 

,   .

 ,  

D

 , 

 

.

f

    

,   -

 

   -

,     .

 ,     

nL

    -

 -

.

 ,   

 . -

 -

.

    

 .

I

 

.    -

 

.

   .

    .

E

 

 -

 

      -

    -

    -

P

,  

.

 .   

  !

 

  

tR

 

  :  -

 - 

:

  . 

.



!

S

  .

 

 -

   

DK

   .  -

 . ! 

fI

  

  !

  10 .

 

n

 -

  

    

 .   

   -

    .

CZ

,   

!   

  

!

SK

.

Ru

uA

   -

 ,  

 

uA

   

    ,

   

PL

 .

   .

 .    -

 -

 

   .

h

  (

 .

!   ,

)   ,

 

  !

hR

   -

,   

 

,   

.

  -  .

SR

 ,    

 -

 -

     

    -

 ' , -

  , -

,     

  .

RO

   .

 .

 -

 -

 -

 ,   

BG

  .

 . 

  -  .

SL

 

   , -

 

  , -

  .   

,     -

ES

    

   -

 .

,   

.

 

  !

 -

     

Lv

 

 -   -

 .

 , :

.

 

Lt



 

  . -

–  .

    ,

    

 

   -

,   

 .  

.   !

 .

  -

 

 ,   

   

10 A.

  . !

 

  ,   !

     -

41





   /

 

1. Umístěte přístroj na rovný po-

2. Při prvním zapnutí přístroje.

3. Umístěte konvici na odkapávací

CZ

vrch

Umístěte nádobu pod parní trysku.

mřížku. Vyčkejte dokud se neroz-

vodou. (Přístroj se nesmí používat

Vačkejte dokud se nerozsvítí pro-

svítí provozní kontrolka. Bez vložení

s prázdným zásobníkem na vodu!)

vozní kontrolka. Otočte voličem na

držáku ltru otočte voličem na

:



pro propláchnutí parní trysky.

Nechte plný zásobník vody protéci



Pokud spotřebič nevypnete ručně,

přístrojem, vypláchne se tak ohří-

bezpečnostní funkce automatické-

vací systém.

ho vypnutí jej vypne po 40 minu-

tách.

1. Prístroj umiestnite na rovnú

2. Pri prvom spustení spotrebiča

3. Na odkvapkávaciu mriežku po-

SK

plochu

postupujte takto: Pod parnú dýzu

ložte vhodnú nádobu. Počkajte,

studenou vodou. (Prístroj sa nesmie

umiestnite vhodnú nádobu. Počkaj-



používať, ak je nádoba prázdna!)

-

nebude svietiť neprerušovaným

-

nia nebude svietiť neprerušovane.

svetlom. Bez toho, aby ste vložili dr-

kej zásuvky astlačením vypínača

Otočením otočného ovládača na

žiak ltra, otočte otočný ovládač na

prístroj zapnite.

symbol

vody prepláchnite par-

symbol

: cez spotrebič nechajte

nú dýzu. Ak spotrebič nevypnete

pretiecť celú nádržku vody, aby sa

manuálne, funkcia automatického

ohrevný systém prepláchol.

vypnutia ho vypne po 40 minútach.

1.    

2.    

3.    .

Ru

   

 :  -

,  

 . (

  .

  -

,  

    !)

 .  

  -

    

  

 .  

   .

   

 

:     

   

   – 

.     -

  -

,   

 

 .

   40 .

1.    -

2.   

2.     

uA

  

.  

.   -

  . (

    . -

   -

  

   

 .   -



  .

 ,  

     -

   «»/

 ./On

:   



On

  

    

.  -    -

  .

 ,  -

 -  

  40 .

42

GB

D

f

nL

I

E

P

4. Příprava espresa: Jakmile se indi-

5. Zvolte sítko pro jeden nebo dva

6. Dle obrázku zasuňte držák ltru

kátor napájení rozsvítí nepřerušo-

šálky, ohněte ochranu prstů a sítko

na místo. Otočte držákem proti

tR

směru hodinových ručiček a utáh-

vaně, je přístroj připraven k použití.



něte jej dle obrázku. Berte prosím

Poté pokračujte podle pokynů v

sítko mletou kávou (jedna odměrka

na vědomí, že použití nadměrné síly

S

krocích 5 až 7.

pro jeden šálek, dvě odměrky pro

zkracuje životnost součástí. Po do-

dva šálky nebo dvojité espreso).



DK

přepínač do polohy

. Káva začne

Použijte pěchovač na opačné straně

vytékat výstupním otvorem – po

odměrky a kávu lehce stlačte.

fI

dosažení požadovaného množství

nastavte otočný přepínač do polohy

n

.

4. Príprava espressa: Prístroj je

5. Vyberte lter pre jednu alebo dve

6. Držiak ltra vložte na miesto pod-

CZ

-

šálky-

ľa obrázku. Filter otočte proti sme-

ru hodinových ručičiek a dotiahnite

kátor napájania svieti nepretržite.

nu prstov dozadu avložte lter do

SK





-



Ru

vkrokoch číslo 5 – 7.

tou kávou (jedna naberačka pre

komponentov. Po ukončení zahrie-

obyčajné espresso, dve naberačky

vania nastavte otočný regulátor do

uA

polohy

. Espresso začne vytekať

pre dvojité espresso alebo dve

cez vývod na kávu – po dosiahnutí

kávy). Pomletú kávu jemne zatlačte

požadovaného množstva nastavte

pomocou tampera na opačnej stra-

otočný regulátor do polohy .

PL

ne lyžičky.

h

4.  . -

5.    

6.    

hR

,    .

     -

  ,  

   -

   .

    

SR

   ,  -

  ( 5–7).

.  

  .  ,

  (  

   

   

 ,  — 

RO

.   

).   

    -

BG

   .

 .   -

    . 

 ,  

SL

   .

ES

3.  . 

4.     

5.     -

  , 

 ,   

 ,   

.   

Lv

  

    

   , 

.   -

.   -

.   

Lt

,   

  (   

,     -

5-7.

  ,  

  . 

    -

  ).  -



.   

  

  , 

 ,  -

    -

    .

  

.

43

Přídavné funkce /

Ďalšie funkcie

  /

 

6. Po dokončení přípravy kávy

1. Páru lze používat k napěnění mlé-

2. Proud páry spustíte přesunutím

CZ

vyjměte držák se sítkem. Otočte

ka nebo ohřívání tekutin. Stiskněte

otočného přepínače do polohy

.

jej doleva a vytáhněte jej z úchytu.

tlačítko pro páru a vyčkejte, až indi-

Krouživými pohyby nádobou otá-

Ohněte ochranu prstů dopředu a

kátor teploty páry přestane blikat a

čejte. Tryska by se neměla dotýkat

vysypte ze sítka použitou mletou

rozsvítí se nepřerušovaně. Ponořte

dna nádoby. Po dosažení požado-

kávu. Poté sítko vyjměte z držáku a

parní trysku do teplovzdorné nádo-

vaného množství pěny proud páry

opláchněte vodou. Před umístěním

by s mlékem.

zastavíte přesunutím otočného

zpět do prostoru pro sítko jej usušte

přepínače do polohy

.

hadříkem.

6. Po dovarení vyberte držiak ltra.

1. Paru možno použiť na napenenie

2. Paru spustíte otočením otočného

SK



mlieka alebo zohrievanie tekutín.

ovládača do polohy

. Nádobku



Stlačte tlačidlo pary apočkajte,

krúživo pohybujte a dbajte na to,

-

kým indikátor teploty pary prestane

aby sa dýza nedotkla dna nádoby.

te zltra kávovú usadeninu. Potom

blikať azačne svietiť nepretržite.

Ak ste dosiahli požadovanú penu a

lter vyberte zdržiaka avyčistite ho

Parnú dýzu ponorte do mlieka v

chcete paru zastaviť, otočte otočný

vodou. Skôr ako ho vrátite na svoje

teplovzornej nádobe.

ovládač do polohy

.

miesto, vysušte ho utierkou.

6.    

1.   

2.  ,  

Ru

.    

    -

  

. 

  . 

 .  

,   

    

  ,  -

  .  -

  

   

  

 .    -

    .

   

,

   . 

   -

     

     

   .

.

,   

.

6.    -

1.   

2.   , -

uA

  . 

    -

   

    -

 .   



.  

 .  -

 ,  

 , 

    

   

    .

   .  -

     -

  

     

.  

,    -

.    

    



,   

  ,   -

   -

.

 .

.

44

 

GB

D

f

nL

I

E

P

3. Umístěte pod parní trysku vhod-

4. Pokud chcete opět připravit kávu,

5. Při přípravě horké vody umístěte

tR

nou misku a po dobu několika vte-

stiskněte znovu tlačítko pro páru

pod parní trysku šálek a nastavte

řin otáčejte otočným přepínačem

-

otočný přepínač do polohy



zpět do polohy

. Odstraníte tak

ný přepínač do polohy

.

trysky začne vytékat horká voda.

S

zbytky horké vody nebo mléka z

Průtok vody zastavíte otočením

parní trysky. Varování: parní tru-

otočného přepínače do polohy

.

DK

bička je horká! Nechte parní tru-

bičku vychladnout a poté ji očistěte

fI

utěrkou.

n

3. Položte nádobu pod dýzu na

4. Ak chcete znovu pripraviť kávu,

5. Ak potrebujete horúcu vodu, po-

CZ

paru

ešte raz stlačte tlačidlo pary (in-

ložte šálku pod dýzu na paru ana-

otočný regulátor späť do polohy

.

dikátor zhasne) apotom nastavte

stavte otočný regulátor do polohy

SK

Týmto spôsobom sa zdýzu na paru

otočný regulátor do polohy

.



Ru

odstránia všetky zvyšky horúcej

Horúcu vodu zastavíte nastavením

vody/mlieka. Varovanie! Parná

otočného regulátora späť do polo-

uA

trubička je horúca! Nechajte parnú

hy

.

trubičku vychladnúť apotom ju

vyčistite utierkou.

PL

h

3.    

4.    ,

5.    

hR

     

    

    

   

( )  

    -

SR

 

.   

  

.

  

.  

    

  .  -

  . !

   -

RO

   !

   

.

BG

     

  .

SL

ES

3.    

4.   

5.    

      -

,    

    

Lv

    -

-

     -



.   

)    



.   

Lt

    



.

  . 

  . !

  

, 

  ! 

  .

    -

    .

45

Čištění a údržba /

Čistenie astarostlivosť

   /

  

1. Přístroj vypněte a nechejte jej vy-

2. Pokud se ukazatel hladiny nachází

3. Uvolněte parní trysku a umyjte ji

CZ

chladnout. Všechny vnější povrchy

nad odkapávací mřížkou, je třeba

pod tekoucí vodou. Malou trubičku

otřete vlhkou utěrkou. V případě, že

odkapávací misku vyprázdnit. Vy-

otřete utěrkou. Vyjměte zásobník na

se ltry ucpou, oddělte je pomocí

jměte odkapávací mřížku a misku

vodu a opláchněte jej pod tekoucí

mince a vyčistěte je.

se mřížkou vyprázdněte, vyčistěte a

vodou.

-

poručujeme tento postup provádět

pravidelně, i když ukazatel hladiny

není nad odkapávací mřížkou vidět.

1. Vypnite prístroj anechajte ho

2. Ak sa indikátor hladiny nachádza

3. Uvoľnite dýzu na paru a umyte ju

SK

vychladnúť. Vlhkou utierkou utrite

nad mriežkou na odkvapkávanie,

pod tečúcou vodou. Malú trubičku

všetky vonkajšie povrchy. Ak sa

zásobník na odkvapkávanie sa musí

vyčistite pomocou utierky. Vytiahni-



vyprázdniť. Nadvihnite mriežku na

te nádobu na vodu aopláchnite ju

odkvapkávanie apotom oplách-

vyčistite ich.

pod tečúcou vodou.

nite autrite mriežku azásobník na



dôvodov odporúčame tento postup



nenachádza nad mriežkou na od-

kvapkávanie.

1.    

2.    

3.    

Ru

 .  

   ,

   . -

  . 

   

  . -

   -

.  

     

 , ,

     

  .

    

.

.   

   -

,    

    

.

1.     

2.    

3. '  -

uA

.   

    ,

    

  .

  .

   .

  ,

    -

    -

’    -

, ,  

 .  -

  .

   .  

     

   

 .

,   

    .

46

GB

D

f

nL

I

E

P

1. Doporučuje se provádět pravidel-

2. Zapněte přístroj a nechejte jej

3. Stiskněte tlačítko pro horkou

tR

né odvápňování, a to v závislosti

zahřát. Vložte držák sítka (bez sítka)

vodu a nechte zbývající směs proté-

na tvrdosti vody. Před naplněním

na své místo. Na odkapávací mřížku

-



položte misku. Nastavte otočný

ník čerstvou vodou a nechte přístroj

S

přípravkem (v poměru podle ná-

ovladač do polohy

a nechejte

běžet, dokud nebude zásobník

vodu k použití přípravku) vyjměte

protéci asi 1/4 roztoku. Přístroj

prázdný. Postup dvakrát opakujte s

DK

pomocí mince spařovací hlavu, aniž

vypněte a vyčkejte 10 minut.

čerstvou vodou. Vložte zpět sou-

byste ji rozebírali na jednotlivé sou-

části a sítko řádně upevněte.

fI

části.

n

1. Prístroj sa odporúča pravidelne

2. Zapnite prístroj anechajte ho

3. Stlačte tlačidlo horúcej vody

CZ

odvápňovať, vzávislosti od tvrdos-

zahriať. Umiestnite držiak ltra na

anechajte zvyšný roztok pretiecť



správne miesto bez ltra. Položte



SK

prístroja pred naplnením nádoby

nádobu na mriežku na odkvapká-

na vodu čerstvou vodou anechajte

Ru



vanie. Nastavte otočný regulátor do

prístroj zapnutý, kým sa nádoba ne-

pomocou mince varnú hlavicu

polohy

anechajte prístrojom

vyprázdni. Postup zopakujte dvakrát

uA

(komponenty nerozoberajte).

pretiecť štvrtinu roztoku. Vypnite

sčerstvou vodou. Komponenty

prístroj apočkajte 10minút.

znovu zložte alter dôkladne

upevnite.

PL

h

1.    

2.     

3.    

hR

  -

.   

   

 . 

   .

    .

SR

   

    

   

  -

.  

    

   

  

 . 

RO

   (-

   

    -

BG

  ).

 .  -

.   

   10 .

    -

SL

 .

ES

1.    -

2.  ,  

3.   "Hot water"

 ,  

.   

( ),   -

Lv

 .  

   . -

   

 (  

   . 

  .  -

Lt

  )  

   

     

,   

 ,  1/4

 ,   

    

   .

 .  

    -

    10

   . -

   .

.

   -

  .

47





A) Blikají kontrolky napájení a páry.

 

G) Při napěnění mléka vzniká příliš

CZ

 



málo mléčné pěny.

nastaven do polohy

.

 -

 -

 -

koli zbytky mleté kávy.

kotučné mléko.

žívána příliš dlouhou dobu, pozastavte

 

práci na 30 sekund.

E) Káva nevytéká.

 

 

H) Průtok se zvyšuje.

a znovu jej zapněte. Pokud budou

zvuk, způsobuje ho vzduch v zařízení.

 

kontrolky stále blikat, obraťte se na

Nechte tryskou protékat horkou vodu,

 

zákaznickou podporu.

dokud se její proud neustálí. Následně

kávy.

zkuste kávu opět připravit.

C) Teplota kávy je příliš nízká.

 -

I) Kávovar se při provozu sám vypíná.

 

něna a je správně na svém místě. Ak-

 -

použití mleté kávy, avšak za použití

tivujte funkci horké vody. Poté zkuste

lotní pojistkou, která je chrání před

sítka a držáku sítka, aby se systém pře-

znovu připravit kávu.

přehřátím. Tato teplotní pojistka pře-

dehřál.

 -

ruší provoz přístroje, jestliže se přístroj

 

ně umístěn.

používá příliš dlouho bez přestávky

 

 -

nebo běží-li čerpadlo bez vody.

ven ve správné poloze.

 

C) Rychlost průtoku se znatelně snižu-

 

„0“ a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.

je.

velkou silou.

 

 

 



velkou silou.

 

 

 

a zapněte jej. Pokud přístroj stále ne-

kávu (vhodná je „středně“ jemná káva).

F) Káva již nemá obvyklou konzistenci

funguje, obraťte se na naše oddělení

 

s krémovou pěnou na povrchu.

péče o zákazníky.

 

D) Káva vytéká po straně držáku sítka.

kávy.

 -

 

ně umístěn.

 

A) Indikátory napájania aj pary blikajú:

 

G) Pri napenení mlieka pomocou pary

SK

 



sa vytvára príliš málo peny:

nastavený do polohy

.

 

 -

 

prípravu espressa.

tučné mlieko.

nepoužívala, prerušte činnosť na 30

 

sekúnd.

E) Nevyteká žiadne espresso:

 

 

H) Prietok sa zvyšuje:

ho zapnite. Ak indikátory stále blikajú,

nachádza vzduch. Nechajte pretiecť

 

kontaktujte centrum podpory pre

horúcu vodu cez nástavec, kým nedo-

príliš nahrubo.

zákazníkov.

siahnete stály prúd. Potom sa znovu

 

pokúste uvariť kávu.

množstvo mletej kávy na prípravu

B) Teplota espressa je príliš nízka:

 -

espressa.

 

nená vodou a je správne umiestnená na

prípravu espressa, ale použite lter

svojom mieste. Aktivujte horúcu vodu.

I) Kávovar sa počas prevádzky sám

adržiak ltra, aby sa systém predhrial.

Potom skúste znovu odobrať kávu.

vypne:

 

 -

 -

 

nený správne.

nou poistkou, ktorá ho chráni pred

 

prehriatím. Tepelná poistka preruší

C) Rýchlosť prietoku výrazne klesá:

nastavený do správnej polohy.

činnosť prístroja, ak sa prístroj používa

 -

 

príliš dlho alebo ak čerpadlo prístroja

tláčajte do ltra príliš silno.

do ltra príliš silno.

funguje bez vody.

 

 

 

príliš najemno (použite „strednú“ jem-

 

„0“ avyberte zástrčku zelektrickej

nosť).

zásuvky.

 

F) Krémová pena na povrchu kávy nie je

 

taká ako obvykle:



D) Espresso vyteká zbočnej strany

 

 

držiaka ltra:



zásuvky azapnite ho. Ak prístroj aj

 -

 -

napriek tomu nefunguje, kontaktujte

nený správne.

ne zatlačte.

naše oddelenie starostlivosti ozákaz-

 

níkov.

48





A)    

 

G)    

Ru

.

  .

  .

GB

 -

 

 -

  

.

  .

   .

D

 -

 

f

  , 

E)   .

  30 .

 -

H)   .

nL

 

,     .

 

 .  

    

 

- ,  

   -

 .

I

 .

 .    -

  .

I) - 

E

B)   

 

   .

.

    -

 -

P

 

   . 

,  

 ,    

 .    -

. 

tR

,  

  .

  

 .

 

     

 

 .

.

S

 

 -

 -

   .



DK

C)    .

 

 

fI

 

  .

.  .

  .

 

 

n

 

 

 .  -

( ).

 -  , -

 

F)    .

   

CZ

 

 Electrolux.

D)    -

 .

SK

 .

 

 

 

Ru

 .

uA

)    

 -

)     

uA

.

   .

  

 -

 

.

PL

   

.

 .

 

h

 

    

   ,  -

)   .

.

hR

  30 .

 

 

 

,    

SR

 .   

.    

)  .

 ,   

    ,

 

.

     .

 .

   .

 -

RO

)   

 -

   

.

    -

.

BG

 

.   

SL

   ,

. ,    .

)   -

    

 

   .

ES

   -

   .

 -

 .

 -

 ,  

 

    

  . 

 

.

   -

Lv

 

,    -

)    -

  .

      .

Lt

.

 -

 -

 

.



  .

 

.

 

 



)     -

 20 .  .

 

 .

 

 -

 .   

)     

   

 ,   

.

.

  .

 

 -

   .

 .

 

49

Likvidace /

Likvidácia





Likvidace

Starý přístroj

zpracováním odpadu z tohoto výrob-

CZ

Obalové materiály

ku. Více informací o recyklaci tohoto

Obalové materiály jsou ekologické a

Symbol

na výrobku nebo na obalu

výrobku vám poskytnou místní úřady,

lze je recyklovat. Plastové komponenty

znamená, že s tímto výrobkem nelze

zpracovatelé odpadů nebo obchod,

jsou označeny např. >PE<, >PS<, atd.

nakládat jako s běžným domácím od-

kde jste výrobek zakoupili.

Obalové materiály odneste do přísluš-

padem. Namísto toho se musí předat

ných kontejnerů vobecním zařízení na

do příslušného sběrného místa pro

likvidaci odpadů .

recyklaci elektrických a elektronických



tohoto výrobku pomůžete zabránit pří-

padným nepříznivým důsledkům pro

životní prostředí a lidské zdraví, které

by mohly být způsobeny nevhodným

Likvidácia

Staré prístroje

chcete získať podrobnejšie informácie

SK

Baliace materiály

orecyklácii tohto produktu, obráťte

Baliace materiály nezaťažujú životné

Symbol

na produkte alebo balení

sa na miestny úrad, spoločnosť zaobe-

prostredie amožno ich recyklovať.

označuje, že tento produkt nemožno

rajúcu sa zberom domáceho odpadu

Plastové komponenty sú označené

likvidovať sdomácim odpadom. Mal

alebo obchod, vktorom ste produkt

symbolmi, napr. >PE<, >PS< apod.

by sa zaniesť na príslušné zberné

zakúpili.

-

miesto určené na recykláciu elektric-

slušných kontajnerov na miestach

kých aelektronických prístrojov. Správ-

určených na likvidáciu komunálneho

nou likvidáciou produktu predchá-

odpadu.

dzate možným negatívnym vplyvom

na životné prostredie azdravie osôb,

ku ktorým by mohlo dôjsť vprípade

nesprávnej likvidácie produktu. Ak



 

    

Ru

 

.   

-



    -

   

    -

 ,   

    -

.  

   .

,  , -

  ,

     -

    , 

 >PE<, >PS<  ..

    -

 ,   

-

   

 .

    

  . -

   .

   -

  

  -

  



 

    

uA

 

   

   



    

.   -

   -

   ,   

   

 .  

     -

   ,

 , -

 .   -

    , 

 >PE<, >PS< .

    

   .

   

   -

  

 .  -

   .

  , 

  

   -

   ', 

50

f

C

EG

h

B

GB

A

D

D

f

nL

I

M

J

I

E

n

L

P

K

tR

O

S

v

u

DK

P

fI

n

Q

R

S

CZ

t

SK

Ru

PL

h

hR

SR

uA

Części i oznaczenia

A készülék részei

Sastavni dijelovi

Komponente

PL

A. Przycisk ON/OFF (wł./

A. Be/Ki gomb

A. Gumb UKLJ/ISKLJ.

A. Dugme za uključivanje/

h

wył.)

B. Tápellátás jelzőfény

B. Žaruljica pokazivača

isključivanje

B. Lampka zasilania

C. Választótárcsa

napajanja

B. Lampica indikatora na-

hR

C. Pokrętło wyboru

C. Birač

pajanja

D. Gőz gomb

D. Przycisk pary

D. Gumb mlaza pare

C. Prekidač za izbor

E. Gőz jelzőfény

SR

E. Lampka wskaźnika pary

E. Žaruljica pokazivača

D. Dugme za mlaz pare

F. Kávé állás

F. Położenie Kawa

pare

E. Lampica indikatora pare

G. Gőz/forró víz állás

G. Położenie Para/gorąca

F. Položaj za kavu

F. Položaj za kafu

H. Csészetartó

RO

woda

G. Položaj pare/vruće vode

G. Položaj za paru/vruću

I. Víztartály

H. Miejsce na liżankę

H. Stalak za šalicu

vodu

BG

J. Gőz/forró víz fúvóka

 

I. Spremnik vode

H. Oslonac za šolju

K. Szűrődoboz

J. Dysza pary/gorącej wody

J. Regulator mlaznice

I. Rezervoar za vodu

SL

K. Schowek na ltr

L. Hálózati tápkábel és

pare/vruće vode

J. Raspršivač pare/vruće

csatlakozó

K. Kutija ltra

vode

ES

L. Przewód zasilający z

wtyczką

M. Főzőfej

L. Električni kabel i utikač

K. Kućište ltera

M. Głowica zaparzająca

N. Csepegtetőrács

M. Glavni mehanizam za

L. Kabl za napajanje i utikač

N. Płytka ociekacza

O. Csepptálca

kuhanje

M. Glavni mehanizam za

Lv

O. Tacka ociekacza

P. Szűrőtartó

N. Rešetka za kapanje

kuvanje

P. Uchwyt ltra

O. Korito za kapanje

N. Rešetka za kapljanje

Lt

Q. Ujjvédő

Q. Ochraniacz palca

P. Držač ltra

O. Korito za kapljanje

R. 1 csészéhez való szűrő

R. Filtr pojedynczy

 

P. Držač ltera

S. 2 csészéhez való szűrő

S. Filtr podwójny

R. ltar za 1 šalicu

Q. Hvataljka

T. Szűrő előre csomagolt

T. Filtr na gotowe porcje

S. ltar za 2 šalice

R. Filter za 1 šolju

adagokhoz

U. Wskaźnik poziomu

T. Filtar za unaprijed paki-

S. Filter za dve šolje

U. Szintjelző

V. Łyżeczka do odmierzania

rane mjerice

T. Filter za standardne koli-

V. Mérőkanál tömörítővel

z ugniataczem

U. Pokazivač razine

čine

V. Mjerna žlica s prilagod-

U. Indikator nivoa

nikom

V. Kašika za merenje sa

podešivačem

51

Bezpieczeństwo /

Biztonsági előírások

Przed pierwszym użyciem urządzenia

wany punkt serwisowy lub osobę o

 

PL

należy uważnie przeczytać poniższe

odpowiednich kwalikacjach.

wydostaje się z niego porcja gorącej

instrukcje.

 

wody pod ciśnieniem. Należy zacho-

 

równej powierzchni.

wać ostrożność i powoli otwierać

osoby (w tym dzieci) z zaburzeniami

 -

zawór. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Woda

układu ruchowego lub czuciowego,

nia bez nadzoru, jeśli jest ono podłą-

jest gorąca i może spowodować popa-

upośledzone umysłowo oraz niepo-

czone do źródła zasilania.

rzenie.

siadające odpowiedniej wiedzy bądź

 

 

doświadczenia. Osoby takie mogą uży-

urządzenia należy je zawsze wyłączyć i

wodzie ani żadnym innym płynie.

wać urządzenia wyłącznie po otrzyma-

wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego

 

niu instrukcji dotyczących jego obsługi

z gniazdka.

poziomu napełnienia oznaczonego na

lub pod nadzorem osoby odpowie-

 -

urządzeniu.

dzialnej za ich bezpieczeństwo.

ją się podczas pracy. Należy korzystać

 

 

wyłącznie ze wskazanych uchwytów

wyłącznie zimną wodą, nigdy mlekiem

się urządzeniem.

i pokręteł. Przed czyszczeniem lub

ani żadnym innymi płynami.

 

magazynowaniem urządzenie musi

 

do źródła zasilania, którego napięcie i

ostygnąć.

zbiornik na wodę jest pusty.

częstotliwość odpowiada specykacji

 -

 

na naklejce znamionowej!

kać się z żadnym gorącym elementem

tacki lub płytki ociekacza.

 -

urządzenia.

 

dzenia, jeśli

 

do użytku domowego. Producent

– przewód zasilający jest uszkodzony,

w trakcie procesu parzenia, ponieważ

nie ponosi żadnej odpowiedzialności

– obudowa jest uszkodzona.

urządzenie pracuje pod ciśnieniem.

za ewentualne szkody wynikające z

 

Istnieje ryzyko poparzenia.

niewłaściwego lub nieprawidłowego

gniazdka z uziemieniem. Jeśli trzeba,

 

użycia.

można użyć przewodu przedłużające-

głowicy zaparzającej może kapać

go przystosowanego do prądu 10 A.

gorąca woda. NIEBEZPIECZEŃSTWO!

 

Woda jest gorąca i może spowodować

zasilającego powinien być on wymie-

poparzenie.

niony przez producenta, autoryzo-

A készülék első használatát megelőző-

a gyártónak, a gyártó által megbízott

víz forró, leforrázódás kockázata áll

h

en olvassa el gyelmesen a következő

szerviznek vagy hasonlóan képzett

fenn.

utasításokat.

szakembernek kell kicserélnie.

 

 -

 

egyéb folyadékba.

kelési képességű személy (ideértve a

munkafelületre helyezze.

 

gyermekeket is), továbbá a készülék

 -

maximális töltési mennyiséget (víz-

használatában nem jártas személy a

léket soha ne hagyja felügyelet nélkül.

szintet).

készüléket csak akkor működtetheti,

 

 

ha a biztonságáért felelős személy út-

illetve használat után mindig kapcsolja



mutatással látta el vagy gondoskodik a

ki a készüléket és húzza ki a tápkábelt

ne öntsön bele.

felügyeletéről.

a hálózati aljzatból.

 -

 -

 

tály nincs feltöltve.

let mellett működtethetik, és ügyelni

során felforrósodnak. Csak a kijelölt

 

kell arra, hogy ne használják játékra.

fogantyúkat és gombokat érintse

vagy csepegtetőrács nélkül.

 

meg. Tisztítás vagy tárolás előtt hagyja

 -

címkéjén feltüntetett értékekkel

lehűlni.

nálatra alkalmas. A gyártó nem vállal

azonos feszültségű ás frekvenciájú

 

semmilyen kötelezettséget a helytelen

elektromos hálózathoz szabad csatla-

forró részeivel.

vagy nem rendeltetésszerű használat

koztatni.

 -

miatt bekövetkezett esetleges káro-

 

ködik, a főzési folyamat alatt tilos

kért.

készüléket, ha:

eltávolítani a szűrőtartót. Égési sérülés

– megsérült a tápkábel,

kockázata áll fenn.

– megsérült a burkolat.

 -

 -

zőfejből forró víz csepeghet. VESZÉLY!

aljzathoz csatlakoztatva használható.

A víz forró, leforrázódás kockázata áll

Szükség esetén 10 A áramerősségnek

fenn.

megfelelő hosszabbító kábelt használ-

 

hat.

nyomás alatt álló vízsugár távozik a

 -

készülékből. Legyen óvatos, és lassan

rült, a veszély elkerülése érdekében azt

nyissa meg a gőzszelepet. VESZÉLY! A

52

Sigurnosni savjeti /

Bezbednosni saveti

Prije prve upotrebe uređaja pažljivo

 

 -

hR

pročitajte sljedeće upute.

ravnu površinu.

-

GB

 -

 

jima.

trebu osobama (uključujući i djecu)

nadzora ako je uključen u utičnicu.

 

D

sa smanjenim tjelesnim, osjetnim ili

 -

vodom, nikad mlijekom ili drugim

f

mentalnim sposobnostima te osoba-



tekućinama.

ma bez iskustva i znanja o uporabi

i izvući utikač iz utičnice električnog

 -

nL



napajanja.

mnik za vodu nije napunjen.

za njihovu sigurnost nije dala upute o

 

 



vrući. Upotrebljavajte samo predvi-

rešetke za kapanje.

I

 



 -

se ne bi igrala aparatom.



-

E

 

 

ća nikakvu odgovornost za moguća

izvore napajanja čiji napon i frekven-



oštećenja nastala zbog neodgovaraju-

P

cija odgovaraju specikacijama na

 



pločici s nominalnim vrijednostima!



tR

 

Postoji opasnost od nastajanja opekli-



na.

– kabel napajanja oštećen,

 -

S



pla voda može kapati s glavnog meha-

 

nizma za kuhanje. OPASNOST! Voda je

DK

utičnicu. Po potrebi možete upotrijebi-

vruća, postoji opasnost od nastajanja

fI

ti produžni kabel koji odgovara za 10

opeklina.

A.

 

n

 

se vruća voda. Pažljivo i polako otva-



rajte ventil pare. OPASNOST! Voda je

njegov ovlašteni serviser ili druga

vruća, postoji opasnost od nastajanja

CZ

kvalicirana osoba kako biste izbjegli

opeklina.

opasnost.

 

SK

tekućinu!

Ru

uA

Pre prve upotrebe aparata pažljivo

 -

 

SR

pročitajte sledeća uputstva.

zontalnu radnu površinu.

nivo punjenja naznačen na aparatima.

PL

 

 

 

(uključujući i decu) sa smanjenim

kada je uključen u struju.

hladnom vodom, nikada mlekom ili

h

zičkim, senzornim i mentalnim spo-

 

drugim tečnostima.

sobnostima niti osobe bez iskustva

ili održavanja potrebno je da aparat

 -

hR

odnosno odgovarajućih znanja, osim

isključite i izvučete utikač iz utičnice

voar za vodu nije napunjen.

u slučaju kada ih nadgleda osoba koja

električnog napajanja.

 

SR

je zadužena za njihovu bezbednost ili

 

rešetke za kapljanje.

kada im ta osoba objasni kako se apa-



 

rat koristi.

i dugmad. Pre čišćenja i spremanja



RO

 

ostavite da se aparat ohladi.

odgovornost za moguća oštećenja

aparat za igru.

 

nastala zbog neodgovarajućeg ili ne-

BG

 

kontakt sa bilo kojim vrućim delovima



SL

samo na napajanje čiji napon i fre-

aparata.

kvencija odgovaraju vrednostima na

 

ES

pločici modela!

tokom kuvanja jer je aparat pod priti-

 

skom. Postoji opasnost od opekotina.

ukoliko je

 

Lv

– kabl za napajanje oštećen,

pare, može doći do kapljanja vruće

– kućište oštećeno.

vode iz glavnog mehanizma za kuva-

Lt

 -

nje. OPASNOST! Voda je vruća, postoji

cu sa uzemljenjem. Po potrebi možete

opasnost od opekotina.

da koristite produžni kabl koji odgova-

 

ra struji jačine 10 A.

se mlaz vruće vode. Pažljivo i polako

 -

otvorite ventil pare. OPASNOST! Voda

ćen, zamenu mora da izvrši proizvo-

je vruća, postoji opasnost od opekoti-



na.

kvalikovana osoba kako bi se izbegle

 

opasnosti.

neku drugu tečnost.

53

Rozpoczęcie użytkowania /



Početak rada /

Početak rada

1. Ustaw urządzenie na płaskiej

2. Przed pierwszym użyciem, ustaw

3. Ustaw pojemnik na płytce ocieka-

PL

powierzchni i napełnij zbiornik

pojemnik pod dyszą pary. Odczekaj

cza. Odczekaj aż wskaźnik zasilania

zimną wodą. (Nie wolno korzystać z

aż wskaźnik zasilania przestanie

przestanie pulsować. Nie zakładając

urządzenia z pustym zbiornikiem!)

pulsować. Ustaw pokrętło wyboru

uchwytu ltra, ustaw pokrętło

Podłącz przewód zasilający do

na symbolu

wody, aby przepłu-

wyboru na symbolu

i odczekaj

gniazdka i naciśnij przycisk ON.

kać dyszę pary. Jeśli urządzenie nie

aż cała woda z pełnego zbiornika

zostanie wyłączone ręcznie, funkcja

przepłynie przez urządzenie, aby

samoczynnego wyłączenia wyłączy

przepłukać system podgrzewania

je po 40 minutach.

wody.

1. Helyezze a készüléket vízszintes

2. A készülék első használatakor:

3. Helyezzen egy edényt a cse-

h

felületre, és töltse fel a tartályt hideg

helyezzen egy tálat a Gőz/forró víz

pegtetőtálcára. Várjon, amíg a

vízzel. (A készülék üres tartállyal való

fúvóka alá. Várjon, amíg a tápellátás

tápellátás jelzőfény folyamatosan

használata tilos!) A hálózati csatlako-

jelzőfény folyamatosan világít. For-

világít. A szűrőtartó behelyezése

zót csatlakoztassa a hálózati aljzatba,

gassa a választótárcsát a Gőz/forró

nélkül fordítsa a választótárcsát a

és nyomja meg a Be gombot.

víz állásba ahhoz, hogy átöblítse a

kávé állásba az átmosáshoz, amíg a

Gőz/forró víz fúvókát. Amennyiben

víztartály ki nem ürül, ezáltal a teljes

a készüléket használat után nem

vízmennyiséggel átmossuk a mele-

kapcsolja ki, a biztonsági automa-

gítőrendszert.

tika 40 perc után önműködően

kikapcsolja azt.

1. Postavite uređaj na vodoravnu

2. Prilikom prve upotrebe, stavite

3. Stavite spremnik na ocjednu

hR

radnu površinu i napunite spre-

spremnik ispod ispusta za paru.

rešetku. Pričekajte dok indikator ne



Pričekajte dok indikator ne prestane

prestane treptati. Okrenite, bez ume-

smijete upotrebljavati ako je spre-

treptati. Okrenite selektor

kako

tanja držača za lter, selektor

:

mnik prazan!) Uključite električni

biste isprali ispust za paru. Ako se

pustite neka cijeli spremnik vode

kabel u utičnicu i pritisnite gumb





UKLJUČENO.

sigurnosnog automatskog isključiva-

zagrijavanja dobro isprao.

nja isključuje ga nakon 40 minuta.

1. Postavite aparat na ravnu ravnu

2. Kada startujete mašinu prvi put,

3. Postavite posudu na rešetku za

SR

površinu i napunite rezervoar hlad-

postavite kontejner ispod parne

cedjenje. Sačekajte dok indika-

nom vodom. (Aparat ne sme da se

mlaznice. Sačekajte dok indika-

torska lampica ne počne stalno da

koristi ukoliko je rezervoar prazan!)

torska lampica ne počne stalno da

svetli. Uključite komandno dugme

Uključite kabl za napajanje u struju i

svetli. Uključite komandno dugme

, ne ubacujući držać ltra. Da bi

pritisnite dugme za uključivanje.

da bi isprali parnu mlaznicu.

ste isprali sistem zagrevanja, pustite

Ako se mašina ručno ne isključi,

da ceo rezervoar vode prodje kroz

bezbednosna funkcija automatskog

mašinu.

isključivanja je isključuje nakon 40

minuta.

54

GB

D

f

nL

I

E

P

4. Zaparzanie espresso: Gotowość

5. Wybierz pojedynczy lub podwój-

6. Włożyć uchwyt ltra na swoje miej-

sce jak pokazano na rysunku. Obró-

tR

do użycia sygnalizuje zapalona

ny ltr, odchyl ochraniacz palca i

cić uchwyt w kierunku przeciwnym do

lampka wskaźnika zasilania. Wyko-

umieść ltr w uchwycie ltra. Na-

ruchu wskazówek i dokręcić go jak po-

naj kroki 5–7.

pełnij ltr zmieloną kawą (jedna ły-

kazano na rysunku. Użycie zbyt dużej

S

żeczka na pojedyncze espresso lub

siły powoduje skrócenie żywotności

dwie łyżeczki na podwójne). Lekko

elementów. Po zakończeniu pod-

DK

grzewania ustaw pokrętło wyboru w

dociśnij zmieloną kawę w ltrze,

położeniu

. 

używając ugniatacza na drugim

fI

wypływać espresso – ustaw pokrętło

końcu łyżeczki.

w położeniu

, kiedy uzyskasz żądaną

n

ilość kawy.

4. Eszpresszókávé készítése: A tápel-

5. Válasszon egy vagy két csészéhez

6. Helyezze be a szűrőtartót az ábrán

CZ

való szűrőt, hajtsa vissza az ujjvé-

látható módon. A tartót fordítsa el az

látás jelzőfény folyamatos világítása

óramutató járásával ellenkező irányba,

jelzi, hogy a készülék használatra

dőt, és helyezze a szűrőt a szűrő-

SK

az ábrán látható helyzetbe. Ne feledje,

kész. Ezután hajtsa végre a 5–7.

tartóba. Töltse fel kávéőrleménnyel

ha nagy erővel végzi a megtöltést,

Ru

pontban leírt lépéseket.

(egy adagolókanálnyit a sima eszp-

azzal lerövidíti az alkatrészek élettar-

resszóhoz, két adagolókanálnyit

tamát. Amikor a felmelegítés befeje-

uA

ződött, fordítsa a választótárcsát

a duplához). A kanál oldalán lévő

állásba. Elkezd kifolyni az eszpresszó-

tömörítővel enyhén nyomkodja le a



kávéőrleményt.

fordítsa a választótárcsát

állásba a

PL

kívánt mennyiség elérésekor.

h

4. Pravljenje espressa: Kada žaruljica

5. Izaberite ltar za jednu ili dvije

6. Držač ltra umetnite u položaj kao

hR

što je prikazano. Okrenite ovaj držač

pokazivača napajanja postane

šalice, preklopite zaštitu za prste i

u smjeru suprotno od smjera kazaljke



stavite ltar u držač ltra. Napunite

SR

na satu i zategnite u položaju kao što



ltar mljevenom kavom (jedna

-

koracima 5-7.

žličica za jedan espresso, dvije za

treba prekomjerne sile skratiti životni

dupli). Upotrijebite prilagodnik s

vijek sastavnih dijelova. Kada je gri-

RO

janje završeno, okrenite birač na

druge strane žlice kako biste lagano

. Espresso počinje teći kroz izljev kave

BG

pritisnuli mljevenu kavu.

- okrenite birač na



željene količine.

SL

ES

4. Pripremanje espresso kafe: Kada

5. Izaberite lter za jednu šolju ili

6.     

   . 

lampica indikatora napajanja počne

za dve šolje, savijte hvataljku i sta-

     

Lv

da svetli bez treperenja, znači da

vite lter na držač. Napunite lter

     

je aparat spreman za korišćenje.

mlevenom kafom (jedna kašičica

     .

Lt

Nakon toga sledite uputstva u kora-

za običan ili dve kašičice za dupli

     

cima 5-7.

espresso). Koristite podešivač na

    

. Kada se voda zagreje,

drugoj strani kašike da biste lagano

okrenite prekidač za izbor u položaj

pritisli mlevenu kafu.

. Espresso počinje da teče kroz

otvor za kafu – okrenite prekidač za iz-

bor u položaj

kada dobijete željenu

količinu.

55

Funkcje dodatkowe /

További funkciók

Dodatne značajke /

Dodatne funkcije

7. Po zakończeniu parzenia zdejmij

1. Parę można wykorzystać do

2. Aby rozpocząć wypływ pary ustaw

PL

uchwyt ltra. Przekręć go w lewo i

spieniania mleka lub podgrzewania

pokrętło wyboru w położeniu

.

wyjmij z obręczy. Przełóż ochraniacz

płynów. Naciśnij przycisk pary i po-

Poruszaj pojemnikiem okrężnymi

palca na ltr i usuń zużytą kawę z

czekaj, aż lampka wskaźnika tempe-

ruchami, dysza nie powinna doty-

ltra. Następnie wyjmij ltr z uchwy-

ratury pary przestanie migać i po-

kać dna naczynia. Aby zatrzymać

tu i opłucz wodą. Przed ponownym

zostanie zapalona. 

wypływ pary, obróć pokrętło w poło-

umieszczeniem ltra w schowku

dyszy pary w odpornym na wysoką

żenie

po uzyskaniu żądanej ilości

osusz go miękką ściereczką.

temperaturę naczyniu z mlekiem.

piany.

7. zés után távolítsa el a szűrőtar-

1. A gőzt használhatja tejhabosításra

h

2. A választótárcsa

állásba való

tót. Fordítsa balra, és vegye ki rög-

vagy folyadékok felmelegítésére.

elfordításával indítsa el a gőzt. Az

zítőjéből. Hajtsa előre az ujjvédőt,

Nyomja meg a gőz gombot, és várja

edényt mozgassa körkörösen, de a

és a használt kávézaccot távolítsa el

meg, amíg a gőzhőmérséklet jelző-

fúvóka ne érjen le az edény aljára.

a szűrőből. Emelje ki a tartóból, és

fény villogása abbamarad, és folya-

A kívánt mennyiségű tejhab előállí-

vízzel tisztítsa meg. A szűrődobozba

matosan világítani kezd. A gőz/forró

tását követően a gőz leállításához a

való visszahelyezés előtt törlőruhá-

víz fúvókát merítse hőálló edénybe

választótárcsát forgassa

állásba.

val törölje szárazra.

öntött tejbe.

7. Nakon kuhanja uklonite držač

1. Para se može upotrijebiti za

2. Započnite rad tako da selektor

hR

ltra. Okrenite ga nalijevo i izvadite

pravljenje mliječne pjene ili gri-

pare okrenete na poziciju

.

ga iz ležaja. Preklopite zaštitu za

janje tekućina. Pritisnite gumb za

Počnite okretati spremnik, pazeći

prste prema naprijed i uklonite

mlaz pare i pričekajte da žaruljica

da ispust za paru ne dotakne dno



pokazivača temperature pare pre-

spremnika. Kada ste dosegli željenu

ltar iz držača i očistite ga vodom.

stane bljeskati i postane postojana.

količinu pjene, okrenite selektor na

Osušite ga krpom prije ponovnog

Umetnite ispust za paru u spremnik

poziciju

.

stavljanja u kutiju ltra.

s mlijekom.

7. Uklonite držač ltera nakon kuva-

1. Para može da se koristi za pravlje-

2. Pokrenite paru tako što ćete okre-

SR

nja. Okrenite ga nalevo i izvadite ga

nje mlečne pene ili za zagrevanje

nuti prekidač za izbor u položaj

.

iz ležaja. Savijte hvataljku unapred

tečnosti. Pritisnite dugme za mlaz

Kružnim pokretima okrećite posudu

i uklonite ostatke mlevene kafe iz

pare i sačekajte dok lampica indika-

pazeći da raspršivač ne dodiruje

ltera. Nakon toga izvadite lter iz

tora temperature pare prestane da

dno posude. Da biste zaustavili

držača i isperite ga vodom. Obrišite

treperi i počne da svetli. Stavite ras-

paru, okrenite prekidač za izbor

ga krpom pre nego što ga vratite u

pršivač pare u vatrostalnu posudu

u položaj

kada dobijete željenu

kućište ltera.

sa mlekom.

količinu pene.

56

További funkciók

GB

D

f

nL

I

E

P

3. Umieść miseczkę pod dyszą

4. Aby ponownie zrobić kawę, naci-

5. Aby uzyskać gorącą wodę, umieść

tR

pary i przekręć pokrętło wyboru z

śnij jeszcze raz przycisk pary (lamp-

miseczkę pod dyszą pary i przekręć

powrotem w położenie

na kilka

ka zgaśnie) i przekręć pokrętło w

pokrętło wyboru w położenie

.

sekund. Spowoduje to usunięcie

położenie

.



S

pozostałości gorącej wody i mleka

woda. Ustaw pokrętło wyboru w

z dyszy pary. Ostrzeżenie: dysza

położeniu

, aby zatrzymać wodę.

DK

pary jest gorąca! Poczekaj, aż dy-

sza pary ostygnie i oczyść ją szmat-

fI

ką.

n

3. Helyezzen egy tálat a gőz/forró

4. Ha ismét kávét kíván készíteni,

5. Forró víz nyeréséhez helyezzen

CZ

víz fúvóka alá, és a választótárcsát

nyomja meg még egyszer a gőz

egy csészét a gőz/forró víz fúvóka

fordítsa vissza

állásba pár má-

gombot (ekkor a jelzőfény kialszik),

alá, és a választótárcsát fordítsa a

SK

sodpercre. Ezzel eltávolíthatja a őz/

és a választótárcsát fordítsa

állásba. A fúvókából forró víz

Ru

forró víz fúvókában maradt forró

állásba.

folyik ki. A tárcsa

állásba való visz-

vizet/tejet. FIGYELEM! A gőzcső

szafordításával állíthatja le a vizet.

uA

forró! A gőzcsövet hagyja lehűlni,

majd törlőruhával tisztítsa meg.

PL

h

3. Stavite posudu ispod mlaznice

4. Da biste ponovo napravili kavu,

5. Za vruću vodu stavite šalicu ispod

hR

za paru i okrenite birač natrag na

pritisnite gumb za mlaz pare još

mlaznice pare i okrenite birač na

nekoliko sekundi. To će ukloniti

jednom (žaruljica će se isključiti), a

. Iz mlaznice teče vruća voda.

SR

ostatke vruće vode/mlijeka iz mla-

zatim okrenite birač na

.

Okrenite birač natrag na

da biste

znice za paru. Oprez: cijev pare

zaustavili vodu.

je vruća! Ostavite cijev za paru da

RO

se ohladi prije nego što je obrišete

BG

krpom.

SL

ES

3. Stavite posudu ispod raspršivača

4. Da biste ponovo napravili kafu,

5. Ukoliko želite vruću vodu, sta-

pare i vratite prekidač za izbor u

ponovo pritisnite dugme za paru

vite šolju ispod raspršivača pare i

Lv

položaj

na nekoliko sekundi. Na

(lampica će se isključiti), a zatim

okrenite prekidač za izbor u položaj

ovaj način ćete ukloniti sve ostatke

okrenite prekidač u položaj

.

. Iz raspršivača curi vruća voda.

Lt

vruće vode/mleka iz raspršivača

Vratite prekidač u položaj

da biste

pare. Oprez: cev za paru je vruća!

zaustavili vodu.

Ostavite cev za paru da se ohladi, a

zatim je očistite krpom.

57

Czyszczenie i konserwacja /

Tisztítás és ápolás

Čišćenje i održavanje /

Čišćenje i održavanje

1. Wyłącz urządzenie i poczekaj

2. Jeśli wskaźnik poziomu jest wi-

3. Zsuń rurkę z dyszy pary i umyj ją

PL

aż ostygnie. Wytrzyj ściereczką

doczny nad płytką ociekacza, trzeba

pod bieżącą wodą, a mały otworek

wszystkie powierzchnie zewnętrz-

opróżnić tackę. Podnieś płytkę

na jej boku przetkaj szpilką. Dyszę

ne. Oczyść zatkane otwory w ltrze

ociekacza, opróżnij, opłucz i wysusz

oczyść szmatką. Wyjmij zbiornik

i uchwycie ltra za pomocą szpilki z

-

na wodę i opłucz go pod bieżącą

małej szczotki.

dów higienicznych warto robić to

wodą.

regularnie, nawet jeśli wskaźnik po-

ziomu nie jest widoczny nad płytką

ociekacza.

1. Kapcsolja ki a gépet, és hagyja

2. Amikor a szintjelző láthatóvá válik

3. Lazítsa meg a gőz/forró víz fúvó-

h

lehűlni. Minden külső felületet

a csepegtetőrács fölött, a csepptál-

kát, és folyó vízzel mossa át. Törlő-

töröljön át nedves ruhával.Ha

cát ki kell üríteni. Emelje ki a cse-

ruhával tisztítsa meg a kis csövet.

a szűrő eltömődik, egy érme

pegtetőrácsot, öblítse át és törölje

Emelje ki a víztartályt, és folyó vízzel

segítségével vegye ki, majd tisztítsa

szárazra a csepptálcával együtt.

öblítse ki.

meg.

Higiéniai okokból ajánljuk, hogy a

műveletet rendszeresen végezze el

akkor is, ha a szintjelző nem látható

a csepegtetőrács fölött.

1. Isključite uređaj i ostavite ga

2. Kada je pokazivač razine vidljiv

3. Olabavite mlaznicu za paru i ispe-

hR

da se ohladi. Obrišite sve vanjske

iznad rešetke za kapanje, ladica za

rite je pod tekućom vodom. Očistite

površine vlažnom krpom. U slučaju

kapanje mora se isprazniti. Podigni-

malenu cijev za paru krpom. Podi-

zečepljenja ltara, odvojite ih novči-

te rešetku za kapanje te ispraznite,

gnite spremnik za vodu i isperite ga

ćem i očistite ih.

isperite i osušite korito za kapanje i

pod tekućom vodom.

ladicu. Iz higijenskih razloga prepo-

ručujemo da to činite redovito čak

i ako pokazivač razine nije vidljiv

iznad rešetke za kapanje.

1. Isključite aparat i ostavite ga

2. Kada se vidi nivo indikatora

3. Olabavite raspršivač pare i ispe-

SR

da se ohladi. Obrišite sve spoljne

iznad rešetke za kapljanje, onda se

rite ga pod mlazom vode. Krpom



rešetka mora isprazniti. Izvadite,

očistite malu cev. Izvadite rezervoar

   , 

ispraznite, isperite i osušite rešetku

za vodu i isperite ga pod mlazom

    

i korito za kapljanje. Savetujemo da

vode.

.

ovo radite redovno iz higijenskih

razloga, čak i ako se indikator nivoa

ne vidi iznad rešetke za kapljanje.

58

GB

D

f

nL

I

E

P

1. Odkamienianie należy wykonywać

2. Włącz urządzenie i podgrzej je.

3. Naciśnij przycisk gorącej wody

tR

regularnie, a jego częstotliwość

Umieść uchwyt ltra na jego miej-

i poczekaj, aż pozostały roztwór



scu, bez włożonego ltra. Postaw

przepłynie przez dyszę pary. Na-

głowicę zaparzającą za pomocą

miskę na płytce ociekacza. Ustaw

pełnij zbiornik świeżą wodą i włącz

S

monety (zachowaj części razem)

pokrętło wyboru w położeniu

urządzenie, aby przepuścić przez nie

przed napełnieniem zbiornika

i poczekaj, aż około 1/4 roztworu

całą wodę ze zbiornika. Powtórz ten

DK

wodą z odkamieniaczem zgodnie z

przepłynie przez system. Wyłącz

krok dwukrotnie, używając świeżej

instrukcją obsługi produktu.

urządzenie i poczekaj 10 minut.

wody. Ponownie zainstaluj części i

fI

odpowiednio ustaw ltr.

n

1. A víz keménységi fokától függő

2. Kapcsolja be a gépet, és hagyja

3. Nyomja meg a gőz gombot, és en-

CZ

gyakorisággal ajánlott a rend-

felmelegedni. A szűrőtartót illessze

gedje át az oldat maradékát a gőz/

szeres vízkőmentesítés. A vízkő-

a helyére, de szűrő nélkül. Helyez-

forró víz fúvókán. Töltse fel tiszta

SK

mentesítéshez a termékleírásnak

zen egy tálat a csepegtetőrácsra. A

vízzel a víztartályt, és addig működ-

Ru

megfelelően a tartály vízzel és

választótárcsát állítsa

állásba,

tesse a készüléket, amíg a tartály ki

vízkőoldószerrel való feltöltése előtt

és engedje át az oldat 1/4 részét a

nem ürül. Tiszta vízzel ismételje meg

uA

egy érmével távolítsa el a főzőfejet

rendszeren. Kapcsolja ki a gépet, és

kétszer a műveletet. Helyezze visz-

(a részei maradjanak együtt).

10 percig hagyja hűlni.

sza a készülék részeit, és a szűrőt

rögzítse megfelelően.

PL

h

1. Preporučuje se redovito ukla-

2. Uključite uređaj i ostavite da se

3. Pritisnite gumb vruće vode i pusti-

hR

njanje kamenca, ovisno o tvrdoći

ugrije. Stavite držač ltra na položaj,

te preostalu otopinu da proteče kroz

vode. Uklonite glavni mehanizam

bez ltra. Stavite zdjelu na rešetku

mlaznicu pare. Napunite spremnik

SR

za kuhanje (ostavite sastavne dijelo-

za kapanje. Okrenite birač na

vode svježom vodom i pokrenite

ve zajedno) pomoću kovanice prije

i pustite da proteče 1/4 otopine.



nego što napunite spremnik vodom

-

Ponovite dvaput, svježom vodom.

RO

i sredstvom za uklanjanje kamenca

nuta.

Ponovo instalirajte sastavne dije-

BG

prema uputama za proizvod.

love i ispravno pričvrstite ltar.

SL

ES

1. Preporučuje se redovno uklanja-

2. Uključite aparat i ostavite da se

3. Pritisnite dugme za vruću vodu i

nje kamenca, u zavisnosti od tvr-

zagreje. Stavite držač ltera na svoje

pustite da preostali rastvor istekne

Lv

doće vode. Pomoću novčića uklo-

mesto, ali bez bilo kakvog ltera.

kroz raspršivač pare. Napunite

nite glavni mehanizam za kuvanje

Stavite posudu na rešetku za ka-

rezervoar svežom vodom i koristite

Lt

(čuvajte komponente zajedno) pre

pljanje. Okrenite prekidač za izbor u

aparat sve dok se rezervoar ne ispra-

nego što napunite rezervoar vodom

položaj

i pustite 1/4 rastvora da

zni. Ponovite ovo dva puta koristeći

i sredstvom za uklanjanje kamenca

istekne. Isključite aparat i sačekajte

svežu vodu. Ponovo ugradite kom-

prema uputstvima za proizvod.

10 minuta.

ponente i pravilno učvrstite lter.

59

Rozwiązywanie problemów /

Hibaelhárítás

A) Lampki wskaźników zasilania i pary

 

G) Podczas spieniania mleka powstaje

PL

migają:

do obręczy.

zbyt mało piany:

 

 -

 

położeniu

.

stałości fusów kawy.

mleka o małej zawartości tłuszczu.

 -

 

cej wody, zrób 30 sekund przerwy.

E) Espresso nie wypływa z urządzenia:

 

 -

H) Przepływ jest za duży:

je ponownie. Jeśli lampki nadal miga-

cza to, że system został zapowietrzony.

 

ją, skontaktuj się z serwisem.

Wypuszczaj gorącą wodę z dyszy, aż

 

do uzyskania ciągłego strumienia.

wystarczająca ilość zmielonej kawy.

B) Temperatura espresso jest za niska:

Spróbuj ponownie zaparzyć kawę.

 -

 

I) Ekspres wyłącza się samoczynnie

jąc ltra i uchwytu ltra, ale bez kawy,

pełny i jest prawidłowo założony. Uru-

podczas pracy:

aby wstępnie podgrzać system.

chom wypływ gorącej wody. Następ-

 

 

nie spróbuj ponownie zaparzyć kawę.

bezpiecznik termiczny, który chroni ją

 

 

przed nadmiernym rozgrzaniem. Bez-

prawidłowo zamocowany.

piecznik termiczny przerywa działanie

C) Szybkość przepływu wyraźnie się

 

urządzenia, jeśli działa ono zbyt długo

zmniejszyła:

zostało ustawione we właściwym po-

lub jeśli używano pompy bez wody.

 

łożeniu.

 

kawy w ltrze.

 

„0” i wyjmij wtyczkę przewodu zasila-

 

kawy w ltrze.

nia z gniazdka.

kawy (średnie rozdrobnienie).

 

 

 

 

urządzenie ostygnie. Napełnij zbiornik

wodą.

D) Espresso wypływa z boku uchwytu

F) Pianka na kawie (crema) nie jest

 

ltra:

taka, jak być powinna:

włącz je. Jeśli urządzenie nadal nie bę-

 

 

dzie działało, skontaktuj się z lokalnym

prawidłowo zamocowany.

wystarczająca ilość zmielonej kawy.

autoryzowanym serwisem.

 

 

A) A tápellátás jelzőfény és a gőz jelző-

 

G) A tej gőzölésekor túl kevés tejhab

h

fény egyaránt villog:

bele a rögzítőbe.

képződik:

 

 -

 -

állásban van-e.

tó pereméből.

mú tejet használjon.

 

 

használták, tartson 30 másodpercnyi

E) Nem folyik ki az eszpresszókávé:

szünetet.

 

H) Az áramlás felerősödött:

 

az levegő jelenlétét mutatja a rendszer-

 -

indítsa újra. Ha a jelzőfények továbbra

ben. Addig engedje a forró vizet a fúvó-

re őrölték.

is villognak, lépjen kapcsolatba az ügy-

kán át, amíg folyamatosan nem áramlik.

 -

félszolgálattal.

Utána próbálja meg újra a kávéfőzést.

mény legyen a szűrőben.

 

B) Az eszpresszókávé hőmérséklete túl

töltve, és hogy megfelelően áll-e a

I) A kávéfőző működés közben magá-

alacsony:

helyén. Indítsa el a forró vizet, majd

tól kikapcsol:

 

próbálja meg újra a kávékészítést.

 

kávéőrlemény nélkül indítson egy

 -

hatására kiolvadó biztosítékkal van

főzést úgy, hogy használja a szűrőt és a

lően lett-e behelyezve.

ellátva, amely védi a túlmelegedéstől.

szűrőtartót.

 

A hőmérsékletre kiolvadó biztosíték

 

megfelelő állásba legyen fordítva.

megszakítja a gép működését, ha az

 

 

túl hosszú ideje működik, vagy ha a

kávéőrleményt túl erősen a szűrőbe.

szivattyú víz nélkül üzemel.

C) Az áramlás sebessége láthatóan

 

 

lecsökkent:

 

és húzza ki a tápkábel csatlakozóját a

 

hálózati aljzatból.

kávéőrleményt túl erősen a szűrőbe.

F) Nem képződik megfelelő hab az

 -

 -

eszpresszókávén:

pet. Töltse fel teljesen vízzel.

zepes” nomságúra).

 -

 -

 

mény legyen a szűrőben.

tassa a hálózati aljzatba, és kapcsolja be

 -

a gépet. Ha a készülék most sem műkö-

D) Az eszpresszókávé kifolyik a szűrő-

se.

dik, forduljon ügyfélszolgálatunkhoz.

tartó oldalánál:

 

 -

lően lett-e behelyezve.

60