Electrolux EEA255: instruction
Class: Coffee Makers and Coffee Machines
Type: Coffee Machine
Manual for Electrolux EEA255

ESPRESSO MAKER CREMAPRESSO MODEL EEA255
GB • D • F • NL • I • E • P • TR • S • DK • FI • N • CZ • SK • RU • UA • PL • H • HR • SR • RO • BG • SL • ES • LV • LT

GB Instruction book ..........................3
FI Käyttöohjeet ................................ 27
RO Manual de instrucţiuni .......... 63
Before using the appliance for the
Lue sivun 29 turvallisuusohjeet
Înainte de a utiliza aparatul pentru
first time, please read the safety
huolellisesti ennen kuin käytät
prima dată, citiţi sfaturile de sigu-
advice on page 4.
laitetta ensimmäistä kertaa.
ranţă de la pagina 64.
D Anleitung ..........................................3
N Bruksanvisning ........................... 27
BG Книжка с инструкции .......... 63
Vor der ersten Inbetriebnahme
Les rådene vedrørende sikkerhet
Преди да използвате уреда
des Geräts lesen Sie bitte die
på side 29 før du bruker apparatet
за първи път, моля, прочетете
Sicherheitshinweise auf Seite 4.
for første gang.
съветите за безопасност на
стр. 64.
F Mode d'emploi ............................. 3
CZ Návod k použití ......................... 39
SL Navodila ......................................... 63
Avant d’utiliser cet appareil pour
Před prvním použitím přístroje si
Pred prvo uporabo naprave
la première fois, veuillez lire les
pročtěte bezpečnostní pokyny na
preberite varnostne nasvete na
consignes de sécurité en page 5.
straně 40.
strani 65.
NL Gebruiksaanwijzing ....................3
SK Návod na používanie ............. 39
ES Juhisteraamat ............................. 63
Lees het veiligheidsadvies op
Pred prvým použitím prístroja si
Enne seadme esmakordset kasu-
pagina 5 voordat u het apparaat
dôkladne prečítajte bezpečnostné
tamist lugege läbi ohutussoovi-
voor het eerst gebruikt.
informácie na strane 40.
tused lk 65.
I Libretto di istruzioni ................ 15
RU Инструкция ................................. 39
LV Lietošanas pamācība ............. 75
Prima di utilizzare l’apparecchio
Перед первым применением
Pirms ierīces lietošanas, lūdzu,
per la prima volta, leggere atten-
устройства прочтите раздел о
izlasiet drošības ieteikumus, kas
tamente le norme di sicurezza
мерах предосторожности на
minēti 76. lappusē.
riportate a pagina 16.
стр. 41.
E Instrucciones de uso .............. 15
UA Інструкція з експлуатації ... 39
LT Instrukcijų knyga ....................... 75
Antes de utilizar el electrodomés-
Перед першим використанням
Prieš pirmą kartą naudodami prie-
tico por primera vez, lea la indica-
приладу уважно прочитайте
taisą perskaitykite 77 psl. pateiktus
ción de seguridad de la página 16.
поради щодо техніки безпеки на
saugos patarimus.
сторінці 41.
P Manual de instruções ............ 15
PL Instrukcja obsługi ..................... 51
Antes de utilizar o aparelho pela
Przed pierwszym użyciem urzą-
primeira vez, leia os avisos de
dzenia przeczytaj uważnie zalece-
segurança na página 17.
nia bezpieczeństwa na stronie 52.
TR Talimat kitabı ............................... 15
H Használati útmutató ............... 51
Cihazı ilk kez kullanmadan önce,
A készülék első használata előtt
lütfen sayfa 17’deki emniyet tavsi-
olvassa el figyelmesen a biztonsá-
yesi bölümünü okuyun.
gi előírásokat. Lásd: 52. oldal.
S Bruksanvisning ........................... 27
HR Knjižica s uputama .................. 51
Läs säkerhetsanvisningen på sidan
Prije prvog korištenja uređaja
28 innan du använder apparaten
pročitajte sigurnosne savjete na
första gången.
str. 53.
DK Brugervejledning ...................... 27
SR Uputstvo za upotrebu ........... 51
Før apparatet bruges for første
Pre prvog korišćenja ovog uređaja,
gang, bør sikkerhedsrådene på
pročitajte bezbednosne savete na
side 28 læses.
stranici 53.

f
C
EG
h
B
GB
A
D
D
f
nL
I
M
J
I
E
n
L
P
K
tR
O
S
v
u
DK
P
fI
n
Q
R
S
CZ
t
SK
Ru
GB
D
f
nL
uA
Components
Teile
Éléments
Onderdelen
PL
A. ON/OFF button
A. Ein-/Aus-Schalter
A. Bouton ON/OFF (mar-
A. Aan/uit-knop
h
B. Power indicator light
B. Betriebsanzeige
che/arrêt)
B. Aan/uit-indicatielampje
B. Voyant d'alimentation
C. Selector dial
C. Wahlschalter
C. Keuzeknop
hR
C. Molette de sélection
D. Steam button
D. Dampftaste
D. Stoomknop
D. Bouton vapeur
E. Steam indicator light
E. Dampfanzeige
E. Stoomindicatielampje
SR
E. Voyant fonction vapeur
F. Coee position
F. Stellung für Kaee
F. Koestand
F. Fonction expresso
G. Steam/Hot water
G. Stellung für Dampf/
G. Stoom-/heetwater-stand
G. Fonction vapeur ou eau
position
Heißwasser
H. Kopjesplateau
RO
chaude
H. Cup rest
H. Tassenablage
H. Plateau chaue-tasses
I. Waterreservoir
BG
I. Water tank
I. Wassertank
I. Réservoir d'eau
J. Stoom-/heetwater-pijp
J. Steam/hot water nozzle
J. Düse für Dampf/
J. Buse vapeur/eau chaude
K. Filtervak
SL
K. Filter box
Heißwasser
K. Compartiment de ran-
L. Netsnoer & stekker
K. Filterbox
gement des accessoires
L. Power cord & plug
M. Koe-uitloop
ES
L. Cordon d'alimentation
M. Brewing head
L. Netzkabel und Stecker
N. Druppelrooster
et che
N. Drip grid
M. Brühkopf
O. Opvangbak
M. Percolateur
O. Drip tray
N. Abtropfgitter
P. Filterhouder
Lv
N. Grille égouttoir
P. Filter holder
O. Tropfwanne
O. Clapet de maintien du
Q. Vingerbescherming
Lt
Q. Finger protector
P. Filterhalter
ltre
R. 1-kopslter
R. 1 cup lter
Q. Fingerschutz
P. Porte-ltre
S. 2-kopslter
S. 2 cup lter
R. Filter für 1 Tasse
Q. Élément de protection
T. Filter voor voorverpakte
S. Filter für 2 Tassen
pour les doigts
T. Filter for prepacked
porties
R. Filtre pour 1tasse
portions
T. Filter für vorgepackte
U. Niveau-indicatie
S. Filtre pour 2tasses
U. Level indicator
Portionen
V. Maatschepje met
T. Filtre pour dosettes
V. Measuring spoon with
U. Füllanzeige
aanstamper
U. Indicateur de niveau de
tamper
V. Messlöel mit Stampfer
liquides du bac de récu-
pération
V. Cuillère doseuse avec
tampon
3

Safety advice /
Sicherheitshinweise
Read the following instruction care-
GB
fully before using machine for the rst
level surface.
volume as indicated on the appliances.
time.
-
while connected to the supply mains.
ter, never with milk or other liquids.
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
and the mains plug withdrawn each
tank has not been lled.
capabilities, or lack of experience
time after use, before cleaning and
and knowledge, unless they have
care.
drip tray or the drip grid.
been given supervision or instruction
-
concerning use of the appliance by a
hot during operation. Use only des-
tic use only. The manufacturer cannot
person responsible for their safety.
ignated handles and knobs. Allow to
accept any liability for possible dam-
cool down before cleaning or storage.
age caused by improper or incorrect
ensure that they do not play with the
use.
appliance.
contact with any hot parts of the ap-
pliance.
to a power supply whose voltage and
frequency comply with the specica-
the brewing process as the appliance
tions on the rating plate!
is pressurised. The risk of burns exists.
– the supply cord is damaged,
can be some hot water dripping from
– the housing is damaged.
the brewing head. DANGER! The water
is hot, there is a risk for scalding.
to an earthed socket. If necessary an
extension cable suitable for 10 A can
is a shot of hot water coming out.
be used.
Be careful and open the steam valve
slowly. DANGER! The water is hot,
damaged, it must be replaced by the
there is a risk for scalding.
manufacturer, its service agent or simi-
-
larly qualied person, in order to avoid
ter or any other liquid.
hazard.
Lesen Sie die nachfolgenden Anwei-
vice-Vertreter oder einer entsprechend
vorsichtig und önen Sie das Dampf-
D
sungen sorgfältig durch, bevor Sie
qualizierten Person instandgesetzt
ventil langsam. GEFAHR! Das Wasser
das Gerät zum ersten Mal in Betrieb
werden, um Gefahren zu vermeiden
ist heiß und es besteht Verbrühungsge-
nehmen.
fahr.
ebene, waagrechte Fläche.
eingeschränkten körperlichen, sensori-
-
oder andere Flüssigkeit.
schen oder geistigen Fähigkeiten oder
sichtigt, wenn es an die Netzspannung
-
mit fehlender Erfahrung und Kennt-
angeschlossen ist.
zeigte maximale Füllmenge nicht.
nissen dürfen dieses Gerät nur unter
Aufsicht oder nach Anleitung durch
kaltem Wasser, niemals mit Milch oder
eine für ihre Sicherheit verantwortli-
auszuschalten und der Netzstecker zu
anderen Flüssigkeiten.
che Person benutzen.
ziehen.
kein Wasser in den Tank eingefüllt ist.
um zu gewährleisten, dass diese mit
werden im Betrieb heiß. Bedienen Sie
dem Gerät nicht spielen.
es nur an den vorgesehenen Grien
Tropfwanne oder Abtropfgitter.
und Knöpfen. Lassen Sie es vor dem
angeschlossen werden, deren Span-
Reinigen oder Aufbewahren abkühlen.
im Haushalt bestimmt. Der Hersteller
nung und Frequenz mit den Angaben
übernimmt keine Haftung für mög-
auf dem Typenschild übereinstimmen!
Teilen des Geräts in Berührung kom-
liche Schäden, die durch unsachge-
men.
mäße oder fehlerhafte Benutzung
handhaben, wenn
verursacht wurden.
– das Netzkabel beschädigt ist,
des Brühvorgangs nicht heraus, weil
– das Gehäuse beschädigt ist.
das Gerät unter Druck steht. Es besteht
Verbrennungsgefahr.
Steckdose angeschlossen werden. Bei
Bedarf kann ein Verlängerungskabel
kann heißes Wasser vom Brühkopf
verwendet werden, das mit 10 A be-
tropfen. GEFAHR! Das Wasser ist heiß
lastbar ist.
und es besteht Verbrühungsgefahr.
muss vom Hersteller, von seinem Ser-
etwas heißes Wasser heraus. Seien Sie
4