Electrolux ESTM5400: instruction
Class: Household, kitchen appliances, electronics and equipment
Type: Mixer
Manual for Electrolux ESTM5400

STICK MIXER EASYCOMPACT ESTM5xxx
GB • D • F • NL • I • E • P • TR • S • DK • FI • N • CZ • SK • RU • UA • PL • H • HR • SR • RO • BG • SL • EE • LV • LT

GB Instruction book ..................3–15
FI Käyttöohjeet .........................31-43
RO Manual de instrucţiuni ...72-85
Before using the appliance for the
Lue sivun 33 turvallisuusohjeet
Înainte de a utiliza aparatul pentru
first time, please read the safety
huolellisesti ennen kuin käytät
prima dată, citiţi sfaturile de sigu-
advice on page 4.
laitetta ensimmäistä kertaa.
ranţă de la pagina 73.
D Anleitung ..................................3–15
N Bruksanvisning .................... 31-43
BG Книжка с инструкции ... 72-85
Vor der ersten Inbetriebnahme
Les rådene vedrørende sikkerhet
Преди да използвате уреда
des Geräts lesen Sie bitte die
på side 33 før du bruker apparatet
за първи път, моля, прочетете
Sicherheitshinweise auf Seite 4.
for første gang.
съветите за безопасност на
стр. 73.
F Mode d’emploi......................3–15
CZ Návod k použití ..................45-57
SL Navodila ..................................72-85
Avant d'utiliser cet appareil pour
Před prvním použitím přístroje si
Pred prvo uporabo naprave
la première fois, veuillez lire les
pročtěte bezpečnostní pokyny na
preberite varnostne nasvete na
consignes de sécurité en page5.
straně 46.
strani 74.
NL Gebruiksaanwijzing ............3–15
SK Návod na používanie ......45-57
EE Kasutusjuhend .................... 72-85
Lees het veiligheidsadvies op
Pred prvým použitím prístroja si
Enne seadme esmakordset kasu-
pagina 5 voordat u het apparaat
dôkladne prečítajte bezpečnostné
tamist lugege läbi ohutussoovi-
voor het eerst gebruikt.
informácie na strane 46.
tused lk 74.
I Libretto di istruzioni .........17-29
RU Инструкция ..........................45-57
LV Lietošanas pamācība ...... 87-96
Prima di utilizzare l'apparecchio
Перед первым применением
Pirms ierīces lietošanas, lūdzu,
per la prima volta, leggere atten-
устройства прочтите раздел о
izlasiet drošības ieteikumus, kas
tamente le norme di sicurezza
мерах предосторожности на
minēti 88.lappusē.
riportate a pagina 18.
стр. 47
E Instrucciones de uso ....... 17-29
UA Інструкція з експлуатації .... 45-57
LT Instrukcijų knyga ................87-96
Antes de utilizar el electrodomés-
Перед першим використанням
Prieš pirmą kartą naudodami prie-
tico por primera vez, lea la indica-
приладу уважно прочитайте
taisą perskaitykite 89 psl. pateiktus
ción de seguridad de la página 18.
поради щодо техніки безпеки на
saugos patarimus.
сторінці 47.
P Manual de instruções ..... 17-29
PL Instrukcja obsługi .............. 59-71
Antes de utilizar o aparelho pela
Przed pierwszym użyciem urzą-
primeira vez, leia os avisos de
dzenia przeczytaj uważnie zalece-
segurança na página 19.
nia bezpieczeństwa na stronie 60.
TR Talimat kitabı ........................ 17-29
H Használati útmutató ........59-71
Cihazı ilk kez kullanmadan önce,
A készülék első használata előtt
lütfen sayfa 19'deki emniyet tavsi-
olvassa el figyelmesen a biztonsá-
yesi bölümünü okuyun.
gi előírásokat. Lásd: 60. oldal.
S Bruksanvisning ..............31-43Läs
HR Knjižica s uputama ........... 59-71
säkerhetsanvisningen på sidan 32 innan
Prije prvog korištenja uređaja
du använder apparaten första gången.
pročitajte sigurnosne savjete na
str. 61
DK Brugervejledning ...............31-43
SR Uputstvo za upotrebu ....59-71
Før apparatet bruges for første
Pre prvog korišćenja ovog uređaja,
gang, bør sikkerhedsrådene på
pročitajte bezbednosne savete na
side 32 læses.
stranici 61.

GB
d
f
A
J
nl
G
B
I
C
e
I
p
K
tr
s
dK
H
fI
F
n
D
cZ
E
sK
ru
uA
pl
h
hr
GB d f nl
sr
Components
Teile
Éléments
Onderdelen
A. Normal speed button
A. Taste für normale
A. Bouton de vitesse normale
A. Knop voor normale
ro
B. Turbo button
Geschwindigkeit
B. Bouton TURBO
snelheid
BG
C. Handheld part
B. Turbotaste
C. Bloc moteur
B. Turbo-knop
D. Metal mixing foot
C. Handteil
D. Pied mixeur en métal
C. Bedieningsgedeelte
sl
E. Knife
D. Metallmixfuß
E. Lame double action :
D. Metalen mixvoet
F. Power cord
E. Messer
verticale et horizontale
E. Mes
ee
G. Beaker
F. Netzkabel
F. Cordon d'alimentation
F. Snoer
H. Traditional whisk*
G. Becher
G. Récipient gradué 800 ml
G. Beker
I. Chopper bowl*
H. Schneebesen*
H. Fouet traditionnel*
H. Garde*
J. Chopper bowl lid*
I. Zerkleinerungsbehälter*
I. Bol hachoir*
I. Hakkom*
lv
K. Chopper bowl knife*
J. Deckel für
J. Couvercle du bol hachoir*
J. Deksel van hakkom*
lt
Zerkleinerungsbehälter*
K. Couteau*
K. Mes van hakkom*
*depending on model
K. Messer für
Zerkleinerungsbehälter*
*selon le modèle
* afhankelijk van het model.
*modellabhängig
3

Safety advice /
Sicherheitshinweise
Read the following instruction
GB
carefully before using machine for the
the supply if it is left unattended and
Danger, could result in an explosion!
rst time.
before assembling, disassembling or
cleaning.
without lid.
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
with your hand or any tools while the
domestic use only. The manufacturer
capabilities, or lack of experience
appliance is plugged in.
cannot accept any liability for possible
and knowledge, unless they have
damage caused by improper or
been given supervision or instruction
Danger of injury! Caution when
incorrect use.
concerning use of the appliance by a
assembling, disassembling after use
person responsible for their safety.
or when cleaning! Ensure that the
appliance is disconnected from the
ensure that they do not play with the
mains supply.
appliance.
sharp cutting blades, emptying the
appliance without supervision.
bowl and during cleaning.
to a power supply whose voltage
chopping ice or blending hard and
and frequency comply with the
dry substance, such as nut, candy;
specications on the rating plate!
except with specic accessories
provided with the appliance.
– the supply cord is damaged,
Otherwise the blade could be blunt.
– the housing is damaged.
water or any other liquid.
is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or
use the appliance continuously for
similarly qualied person, in order to
more than 60 seconds. Allow to cool
avoid hazard.
down before restarting.
Lesen Sie die nachfolgenden
Zerkleinern von Eis oder zum Mahlen
d
Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Netzkabel muss vom Hersteller, von
harter, trockner Massen wie Nüsse
Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb
seinem Service-Vertreter oder einer
oder Bonbons. Die Klinge könnte
nehmen.
entsprechend qualizierten Person
dadurch stumpf werden.
instandgesetzt werden, um Gefahren
mit eingeschränkten körperlichen,
zu vermeiden
oder andere Flüssigkeiten.
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit fehlender
Abwesenheit sowie vor
Belastung nicht länger als 60
Erfahrung und Kenntnissen dürfen
dem Zusammensetzen bzw.
Sekunden ununterbrochen
dieses Gerät nur unter Aufsicht oder
Auseinanderbauen oder zum
eingeschaltet. Vor dem erneuten
nach Anleitung durch eine für ihre
Reinigen immer vom Stromnetz.
Einschalten abkühlen lassen.
Sicherheit verantwortliche Person
benutzen.
oder Einsätze mit der Hand oder
von Farbe verwendet werden. Es
besteht Explosionsgefahr!
um zu gewährleisten, dass diese mit
am Stromnetz angeschlossen ist.
dem Gerät nicht spielen.
Deckel betreiben.
scharf! Verletzungsgefahr! Vorsicht,
unbeaufsichtigt zu benutzen.
wenn Sie das Gerät zusammensetzen,
im Haushalt bestimmt. Der Hersteller
nach Gebrauch zerlegen oder
übernimmt keine Haftung für
angeschlossen werden, deren
reinigen! Vergewissern Sie sich, dass
mögliche Schäden, die durch
Spannung und Frequenz mit den
das Gerät vom Stromnetz getrennt ist.
unsachgemäße oder fehlerhafte
Angaben auf dem Typenschild
Benutzung verursacht wurden.
übereinstimmen!
scharfkantigen Messern, beim
Entleeren des Behälters und während
handhaben, wenn
der Reinigung vorsichtig vor.
– das Netzkabel beschädigt ist,
– das Gehäuse beschädigt ist.
speziellen Zubehör, welches mit dem
Gerät ausgeliefert wurde, nicht zum
4

Consignes de sécurité /
Veiligheidsadvies
Avant d'utiliser l'appareil pour la
endommagerait la lame. Utilisez pour
f
première fois, il est impératif de
d'alimentation sont endommagés,
GB
lire attentivement les instructions
ils doivent être remplacés par le
mini-hâchoir.
suivantes.
fabricant, l'un de ses réparateurs
d
ou toute autre personne dûment
dans aucun autre liquide.
f
être utilisé par des personnes (y
qualiée, an d'éviter tout danger.
compris des enfants) dont les
pas utiliser l'appareil pendant plus de
nl
capacités physiques, sensorielles ou
l'alimentation électrique s'il est laissé
60secondes d'alée. Laisser l'appareil
mentales sont diminuées, ou qui ne
sans surveillance et avant toute
refroidir avant de le remettre en
disposent pas des connaissances
opération de montage, de démontage
marche.
I
ou de nettoyage.
moins qu'elles n'aient été formées
mélanger de la peinture: Danger,
e
ou encadrées pour l'utilisation
support ou d'outil lorsque l'appareil
risque d'explosion!
de cet appareil par une personne
est branché.
p
responsable de leur sécurité.
couvercle.
très coupants! Risque de blessure!
tr
pour éviter qu'ils ne jouent avec cet
Attention lors du montage, du
appareil.
démontage après utilisation ou du
décline toute responsabilité en cas de
nettoyage! S'assurer que l'appareil
dommages résultant d'une utilisation
s
l'appareil sans surveillance.
est débranché de l'alimentation
incorrecte de l'appareil.
électrique.
dK
réseau électrique correspondant
fI
des lames, qui sont coupantes, lors du
d'alimentation indiquées sur la plaque
vidage du bol et lors du nettoyage.
n
signalétique.
utilisé pour piler de la glace ou
si
mixer des aliments durs ou secs, tels
cZ
– le cordon d'alimentation est
que les noix, grains de café... cela
endommagé,
sK
– le boîtier est endommagé.
ru
uA
Lees de volgende instructies
of het mengen van harde, droge
nl
aandachtig door voordat u het
is beschadigd, moet het
voorwerpen zoals noten, snoep;
apparaat voor de eerste keer in
apparaat door de fabrikant, de
behalve met specieke accessoires
pl
gebruik neemt.
servicevertegenwoordiger of een
die meegeleverd worden met het
andere gekwaliceerde persoon
apparaat. Het mes kan anders bot
h
gebruikt door personen (met
worden vervangen om risico’s te
worden.
hr
inbegrip van kinderen) met beperkte
vermijden.
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
water of een andere vloeistof.
sr
vermogens, of personen zonder
uit het stopcontact als het onbeheerd
ervaring of kennis, tenzij zij worden
wordt achtergelaten en voordat u het
60 seconden achter elkaar bij het
begeleid bij of zijn geïnstrueerd over
apparaat in elkaar zet, uit elkaar haalt
verwerken van grote hoeveelheden
ro
het gebruik van het apparaat door
of reinigt.
ingrediënten. Laat het apparaat eerst
iemand die de verantwoordelijkheid
even afkoelen voordat u het opnieuw
BG
draagt voor hun veiligheid.
aan met uw hand of met gereedschap
start.
als het apparaat op het stopcontact is
sl
apparaat spelen.
aangesloten.
roeren van verf. Dit is zeer gevaarlijk
en kan een explosie veroorzaken!
ee
gebruiken door kinderen.
zeer scherp! U loopt het risico u
deksel.
aangesloten op een stroomtoevoer
wanneer u het apparaat in elkaar
lv
waarvan de spanning en frequentie
zet of uit elkaar haalt na gebruik
voor huishoudelijk gebruik. De
voldoen aan de specicaties op het
of wanneer u het reinigt. Zorg dat
fabrikant aanvaardt geen enkele
lt
classicatieplaatje!
de stekker van het apparaat uit het
aansprakelijkheid voor mogelijke
stopcontact is verwijderd.
schade als gevolg van onbehoorlijk of
of oppakken als
onjuist gebruik.
– het netsnoer beschadigd is;
snijbladen wanneer u de schaal
– de behuizing beschadigd is.
leegmaakt en tijdens het reinigen.
worden voor het hakken van ijs
5

Getting started /
Erste Schritte
Première utilisation /
Het eerste gebruik
A
A
B
1. Before rst use, be sure to clean
2. Insert the mixing foot to handheld
3. Insert the stick mixer deep into the
GB
mixing foot and let dry. Before
part, turn clockwise (A) and lock into
beaker, begin mixing by starting at
inserting or removing mixing foot,
position. To remove, turn mixing foot
normal speed. Make sure the beaker
remove plug from power outlet.
counter clockwise (B).
is no more than 2/3 (600 ml) full. If
you do not use the beaker, do not
immerse the mixing foot more than
2/3 of its length. Move stick mixer
lightly up and down to ensure best
processing of content. Release switch
to stop.
1. Vor der erstmaligen Benutzung
2. Setzen Sie den Mixfuß in das
3. Setzen Sie den Stabmixer tief in den
d
muss der Mixfuß gereinigt und
Handteil, drehen Sie ihn im
Becher und beginnen Sie den Mixvorgang
getrocknet werden. Trennen Sie vor
Uhrzeigersinn (A), bis er einrastet.
durch Starten mit normaler Geschwindig-
dem Einsetzen oder Abnehmen des
Zum Abnehmen drehen Sie den
keit. Achten Sie darauf, dass der Becher
Mixfußes das Gerät vom Stromnetz.
Mixfuß im Gegenuhrzeigersinn (B).
nicht mehr als 2/3 (600 ml) gefüllt ist.
darauf achten, dass der Mixfuß nicht mehr
als 2/3 seiner Länge eintaucht. Leichtes
Auf- und Abbewegen des Stabmixers er-
möglicht das bestmögliche Durcharbeiten
der Masse. Lassen Sie zum Beenden die
Taste los.
1. Avant la première utilisation,, veiller
2. Fixer le pied mixeur au bloc moteur,
3. Plongez le mixeur plongeant dans le réci-
f
le faire pivoter dans le sens des
pient,-
mixeur. Avant d'insérer ou de retirer le
pied mixeur, débrancher l'appareil de
qu'il s'enclenche. Pour retirer le pied
la prise de courant.
mixeur, le faire pivoter dans le sens
sa capacité. Si vous utilisez un autre récipient
inverse des aiguilles d'une montre (B).
Appliquer au mixeur plongeant un léger
mouvement de va et vient vertical pour
s'assurer du meilleur mixage du contenu.
Relâcher le bouton pour l'arrêter.
1. Voordat u het apparaat voor de
2. Bevestig de mixvoet aan het
3. Plaats de staafmixer zo ver
nl
eerste keer gebruikt, dient u de
bedieningsgedeelte, draai de mixvoet
mogelijk in de beker en begin met
mixvoet te reinigen en te laten
met de klok mee (A) en vergrendel
mixen op een normale snelheid.
drogen. Verwijder de stekker uit het
deze op de juiste positie. Als u de
Zorg dat de beker voor maximaal
stopcontact voordat u de mixvoet
mixvoet wilt verwijderen, draait u deze
tweederde (600 ml) is gevuld. Als u
bevestigt of verwijdert.
tegen de wijzers van de klok in (B).
de beker niet gebruikt, moet u ervoor
zorgen dat de mixvoet voor niet meer
dan tweederde van de lengte ervan
wordt gebruikt. Beweeg de staafmixer
enigszins op en neer om de inhoud zo
goed mogelijk te mixen. Laat de aan-/
uitknop los om het apparaat uit te
zetten.
6

* depending on model / * modellabhängig /
* selon le modèle /
* afhankelijk van het model.
GB
B
d
A
f
nl
I
e
p
4. Using the mini chopper*. Place
5. Place food into the chopper bowl*.
6. Insert handheld part into the
tr
chopper bowl on a clean, level
Amount of food to be chopped
chopper lid, turn clockwise (A) and
surface. Put stainless steel blade into
cannot exceed 300 g ( Indicated max
lock into position. Plug into power
place.
level). Close the lid.
outlet and press switch to start.
Release to stop. Remove handheld
s
part by turning counter clockwise (B).
dK
fI
n
4. Verwenden des Mini-
5. Geben Sie die Lebensmittel in
6. Setzen Sie das Handteil in den Zer-
cZ
Zerkleinerers*. Stellen Sie den
den Zerkleinerungsbehälter*. Die
kleinererdeckel ein, und drehen Sie
Zerkleinerungsbehälter auf eine
maximale Zerkleinerungsmenge
es im Uhrzeigersinn (A), bis es einrastet.
sK
saubere, ebene Fläche. Bringen Sie die
beträgt 300 g (angezeichnete
Schießen Sie den Netzstecker an und
schalten Sie das Gerät durch Drücken
Edelstahlklinge an.
Maximalhöhe). Schließen Sie den
ru
auf die Taste für normale Geschwindig-
Deckel.
keit ein. Zum Ausschalten lassen Sie
uA
die Taste los. Nehmen Sie das Handteil
durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn
ab (B).
pl
h
4. Utilisation du mini-hachoir*. Placer
5. Remplir le bol hachoir d'aliments*.
6. Insérer le bloc moteur dans le couvercle
hr
le hachoir sur une surface propre
du hachoir et le faire pivoter dans le sens
et plane. Mettre le couteau en acier
doit pas dépasser 300g(Quantité
sr
inoxydable en place.
maximale). Fermez le couvercle.
prise de courant et appuyer sur l'interrup-
teur pour le mettre en marche. Relâcher
le bouton pour l'arrêter. Retirer la partie
ro
poignée en la faisant pivoter dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre (B).
BG
sl
ee
4. Het gebruik van de minihakker*.
5. Plaats de ingrediënten in de
6. Bevestig het bedieningsgedeelte
Plaats de hakkom op een schone,
hakkom*. De hoeveelheid te hakken
op het deksel van de hakker, draai
lv
vlakke ondergrond. Bevestig het
ingrediënten mag niet meer bedragen
het met de wijzers van de klok mee
roestvrijstalen blad.
dan 300 gram (aangegeven als MAX).
(A) en vergrendel het op de juiste
lt
positie. Plaats de stekker van het ap-
Sluit de deksel.
paraat in het stopcontact en druk op
de aan-/uitknop om het apparaat aan
te zetten. Laat de aan-/uitknop los om
het apparaat uit te zetten. Verwijder
het bedieningsgedeelte door het
tegen de wijzers van de klok in te
draaien (B).
7