Electrolux ZUP 3820B: 3in1 3in1
3in1 3in1: Electrolux ZUP 3820B
3in1
3in1
Rady pro dosažení nejlepších výsledků
/ Näpunäited, kuidas saada parimaid tulemusi
1919
Flexibilní uložení:
Přístroj lze snadno ukládat a přenášet svyužitím
příslušenství Ergoshock.
Během uschování vysavače dbejte na to, aby se
poloha hubice neměnila, a to tak, že přes ni natáhnete
bul
elastickou tlumicí šňůru.
Hubici nechávejte upevněnou na vysavači svyužitím
cro
odkládacích otvorů na zadní straně vysavače nebo
pod ním.
Elastická tlumicí šňůra chrání vysavač před
poškrábáním vostrých rozích.
cze
Paindlik hoiustamine.
est
Hoiustage ja kandke seadet lihtsalt Ergoshocki abil.
Tolmuimeja hoiustamisel mähkige vooliku
paigalhoidmiseks selle ümber elastne puhverjuhe.
Otsaku tolmuimeja küljes hoidmiseks kasutage
tolmuimeja tagaküljel või all asuvaid seisupesasid.
Elastne puhver kaitseb tolmuimejat kriimustuste eest,
hun
mida võivad tekitada teravad nurgad.
latv
Prachový kontejner
lith
Tolmumahuti
pol
rom
slk
slo
Prachový kontejner vyjmete zatáhnutím za jeho rukojeť přímo vzhůru.
Prachový kontejner je nutné vyprázdnit, jakmile je
tur
naplněn po značku MAX. Prachový kontejner se nesmí
Varování: Nepoužívejte rukojeť kontejneru kpřenášení vysavače!
přeplňovat.
Tolmuimeja välja tõstmiseks tõmmake selle käepide otse üles.
Tolmumahuti tuleb tühjendada, kui see on täitunud
rus
mahutil oleva märgiseni MAX. Tolmumahutit ei tohi üle
Hoiatus. Ärge kasutage tolmuimeja kandmiseks mahuti käepidet.
täita.
ukr
2020
Vyprázdnění a čištění prachového kontejneru
/ Tolmumahuti tühjendamine ja puhastamine
Otevřete prachový kontejner stlačením tlačítka pro
Podržte kontejner nad odpadkovým košem a zcela jej
Vyjměte cyklonový ltr zatažením za úchytku ltru.
uvolnění směrem dolů.
vyprázdněte.
Tolmumahuti avamiseks vajutage alla vabastusnupp.
Hoidke mahutit prügiämbri kohal ja tühjendage see
Tsüklonltri eemaldamiseks tõmmake välja ltripide.
täielikult.
Odstraňte zltru prach a vlákna. Omyjte kužel
Pěnový ltr čistěte každé 3 až 4 měsíce nebo při
Vložte prachový kontejner zpět tak, aby sklapnutím
pod tekoucí vodou zvodovodního kohoutku. Před
viditelném znečištění.
zapadl na své místo.
opětovným vložením do prachového kontejneru jej
Před opětovným vložením nechejte přibližně 6 až 12
nechte zcela uschnout.
hodin schnout.
Eemaldage ltrist tolm ja kiud. Puhastage koonust
Puhastage poroloonltrit iga 3–4 kuu järel või siis, kui see
Paigaldage tolmumahutit tagasi nii, et see kinnitub
jooksva kraaniveega. Enne tolmumahutisse tagasi
on silmnähtavalt must.
klõpsatusega.
paigaldamist laske sellel täielikult kuivada.
Enne seadmesse tagasi paigaldamist laske ltril 6–12
tundi kuivada.
Väljalaskeltri asendamine/puhastamine
Výměna / čištění výstupního ltru
2121
bul
cro
Čištění omyvatelného výstupního ltru: Filtr omývejte
každé tři měsíce. Pokud je ltr poškozený, nahraďte ho
novým ltrem.
Opláchněte vnitřní (znečištěnou) stranu ltru vlažnou
vodou. Poklepejte na rám ltru, aby voda odtekla. Tento
postup opakujte čtyřikrát.
cze
Poznámka: Nepoužívejte čisticí prostředky a nedotýkejte
est
se povrchu ltru. Filtr před vrácením na místo nechejte
Otevřete víko ltru zatažením zadního okraje směrem
Vytáhněte ltr.
zcela vyschnout!
dozadu a vzhůru.
Používejte originální ltry Electrolux: EFH12, EFH12W,
EFH13W.
Pestava väljalaskeltri puhastamine. Peske ltrit iga
kolme kuu tagant. Kui lter on kahjustatud, vahetage see
välja.
hun
Loputage sisemist (määrdunud) poolt leige voolava vee
Filtrikaane avamiseks tõmmake selle tagumist serva
Võtke lter välja.
all. Vee eemaldamiseks raputage ltriraami. Korrake seda
latv
taha- ja ülespoole.
Kasutage Electroluxi originaalltreid: EFH12, EFH12W,
toimingut neli korda.
EFH13W.
Märkus. Ärge kasutage puhastusvahendid ning
hoiduge ltri pinna puudutamisest. Laske ltril enne
tagasipanekut täielikult kuivada.
lith
Výměna motorového ltru
Mootoriltri vahetamine
pol
rom
slk
slo
tur
Víko zavřete po vložení předních háčků do otvorů. Zatlačte víko směrem vpřed a stlačte dolů. Zatáhněte za úchytku a vyjměte rám ltru.
Vyjměte a očistěte ltr.
Držák ltru vložte zpět do spodní části a rám vraťte na
jeho místo nahoru.
Kaane sulgemiseks sisestage eesmised haagid
Suruge kaant ettepoole ja vajutage alla. Tõmmake pidet ja eemaldage ltriraam.
rus
kinnitusavadesse.
Eemaldage lter ja puhastage seda.
ukr
Filtrihoidiku uuesti kokkupanemiseks asetage tagasi
alumine osa ja paigaldage raam selle peale.
2222
Čištění hubice
/ Otsaku puhastamine
Rozpojte hubici atrubici. Hubici vyčistěte pomocí
Pokud jsou kolečka zaseknutá, očistěte je po sejmutí
Rozšroubujte osu kolečka a vyčistěte všechny součásti.
koncovky hadice.
krytu koleček (pouze uhubice AeroPro) malým
Vraťte součásti na místo vobráceném pořadí.
šroubovákem.
Eemaldage otsak toru küljest. Kasutage otsaku
Kui rattad on kinni kiilunud, eemaldage nende
Keerake lahti ratta telg ning puhastage kõik osad. Pange
puhastamiseks vooliku käepidet.
puhastamiseks väikse kruvikeerajaga rattakilp (ainult
detailid kokku vastupidises järjestuses.
AeroPro otsak).
Čištění motorizované hubice
Motoriseeritud otsaku puhastamine
Před čištěním vždy hubici sejměte.
Enne puhastamist ühendage otsak alati lahti.
Zatlačte na západky a otevřete kryt válcového
Vyjměte válcový kartáč a odstřihněte namotané nitě.
Pokud jsou kolečka zaseknutá, opatrně je vyjměte
kartáče. Tím se přední kolečka uvolní a můžete je
Hubici vyčistěte pomocí koncovky hadice. Vraťte součásti
pomocí malého šroubováku.
vyčistit.
na místo vobráceném pořadí.
Harjarulli katte avamiseks vajutage sulguritele. See
Tõmmake harjarull välja ja eemaldage kääridega
Kui rattaid on kinni kiilunud, eemaldage need
avab puhastamiseks esimesed rattad.
puntras lõimed. Kasutage otsaku puhastamiseks vooliku
ettevaatlikult väikese kruvikeeraja abil.
käepidet. Pange detailid kokku vastupidises järjestuses.
Čištění turbokartáče (pouze uněkterých modelů)
Turbootsaku puhastamine (ainult kindlad mudelid)
2323
bul
cro
cze
est
Odpojte hubici od trubice vysavače a nůžkami
odstřihněte namotané nitě apod. Hubici vyčistěte
pomocí koncovky hadice.
hun
Eraldage otsak tolmuimeja voolikust ja eemaldage
latv
takerdunud lõimed jms, nt kääride abil. Kasutage otsaku
puhastamiseks vooliku käepidet.
lith
Výměna baterie vrukojeti sovládáním
/ Kaugjuhtimiskäepideme patarei vahetamine
pol
rom
slk
slo
tur
Když světelná kontrolka nereaguje na stisk žádného
Používejte pouze baterie typu LITHIUM CR2032. Baterie
Rukojeť sovládáním motorizované hubice
tlačítka, vyměňte baterii.
je nutné před vyřazením přístroje vyjmout a bezpečným
NEMÁ žádné baterie nebo světelný indikátor, proto ji
způsobem zlikvidovat.
NEZKOUŠEJTE otevřít.
Vahetage patareid, kui indikaatorlamp ei reageeri
Kasutage ainult LITHIUM CR2032 tüüpi patareisid.
rus
Motoriseeritud otsaku süsteemiga
ühelegi nupuvajutusele.
Patareid peab seadmest enne utiliseerimist eemaldama.
kaugjuhtimiskäepidemes PUUDUVAD igasugused
ukr
Patareid tuleb kõrvaldada ohutult.
patareid või indikaatorlamp, seega ÄRGE püüdke avada
motoriseeritud käepidet.
2424
Odstraňování závad Veaotsing
Vysavač se nezapne
Tolmuimeja ei käivitu
• Zkontrolujte, je-li přívodní šňůra zapojena do zásuvky.
• Veenduge, et toitejuhe on vooluvõrku ühendatud.
• Zkontrolujte, není-li poškozena zástrčka a šňůra.
• Veenduge, et pistik ja toitejuhe on terved.
• Zkontrolujte, není-li spálená pojistka.
• Veenduge, et kaitsmed ei ole läbi põlenud.
• Zkontrolujte, zda kontrolka baterie reaguje (pouze uněkterých modelů).
• Kontrollige, kas patarei indikaatorlamp reageerib (ainult kindlad mudelid).
Vysavač se vypne
Tolmuimeja jääb seisma
• Zkontrolujte, není-li prachový kontejner plný. Pokud tomu tak je, vyprázdněte jej a před
• Kontrollige, ega tolmumahuti pole täis saanud. Kui tolmumahuti on täis, tühjendage
jeho vložením zpět do vysavače prachový kontejner iltry očistěte.
see ja puhastage nii mahuti kui ka ltrid enne, kui paigaldate need uuest tagasi
• Zkontrolujte, zda není zablokovaná hubice, trubice či hadice.
tolmuimejasse.
• Zkontrolujte, zda je čistý motorový ltr a výstupní ltr.
• Kontrollige, ega otsak, toru või voolik pole ummistunud.
• Kontrollige, et mootori- ja väljalaske ltrid on puhtad.
Vysavač se vypne
Vysavač může být přehřátý: odpojte ho od zásuvky a zjistěte, zda hubice, trubice nebo
Tolmuimeja jääb seisma
hadice nejsou ucpané. Nechejte vysavač 30 minut chladnout a teprve poté ho znovu
Puhastaja võib olla ülekuumenenud: eraldage see vooluvõrgust, kontrollige ega otsak,
zapněte do zásuvky.
toru või voolik pole ummistunud. Laske tolmuimejal 30 minutit jahtuda, enne kui selle
Pokud vysavač stále nefunguje, obraťte se na autorizované servisní centrum společnosti
uuesti elektrivõrku ühendate.
Electrolux.
Kui tolmuimeja jätkuvalt ei tööta, võtke ühendust Elektroluxi volitatud
teeninduskeskusega.
Čištění hadice
Hadice můžete čistit „zmáčknutím“. Počínejte si však opatrně, protože vhadici se mohou
Vooliku puhastamine
nacházet skleněné střepy nebo jiné ostré předměty.
Puhastage voolik seda „pigistades“. Olge ettevaatlik, takistust võivad põhjustada
voolikusse sattunud nõelad või klaasitükk.
Poznámka: Na poškození hadic způsobené čištěním se nevztahuje záruka.
Märkus. Garantii ei kohaldu vooliku puhastamisel tekkinud kahjustustele.
Do vysavače se dostala voda
Bude třeba provést výměnu motoru vautorizovaném servisním centru společnosti
Tolmuimejasse on sattunud vett
Electrolux. Na poškození motoru způsobené vniknutím vody se záruka nevztahuje.
Mootor tuleb välja vahetada volitatud Electroluxi teeninduskeskuses. Garantii ei
Objeví-li se jakékoli jiné potíže, obraťte se na autorizované servisní centrum společnosti
hõlma kahjusid, mille põhjuseks on vee mootorisse sattumine. Igasuguste edasiste
Electrolux.
probleemide korral võtke ühendust Elektroluxi volitatud teeninduskeskusega.
Bezpečnostní požadavky a varování
Ohutusnõuded ja hoiatus
2525
Tento přístroj není určen kpoužití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými,
See seade ei ole mõeldud kasutamiseks inimestele (sealhulgas lapsed), kelle füüsilised,
smyslovými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud
sensoorsed või vaimsed võimed on vähenenud või kellel puuduvad asjakohased
jim nebyl určen dohled nebo podány instrukce kjeho používání osobou zodpovědnou
kogemused ja teadmised, kui nende ohutuse eest vastutav isik neid ei valva või neid
za jejich bezpečnost.
seadme kasutamisel ei juhenda.
Dávejte pozor, aby si spřístrojem nehrály děti.
Lapsi tuleb jälgida, et nad seadmega ei mängiks.
bul
cro
Před čištěním nebo údržbou zařízení vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Alati enne seadme puhastamist või hooldamist ühendage pistik vooluvõrgust lahti.
Nikdy vysavač nepoužívejte bez ltrů.
Ärge kunagi kasutage tolmuimejat ilma ltriteta.
Varování
Ettevaatust
Zařízení obsahuje elektrické spoje:
Tegemist on elektriseadmega.
• Nikdy nevysávejte tekutiny.
• Ärge kasutage seda kunagi vedelike eemaldamiseks.
• Při čištění nenořte vysavač do vody.
• Ärge asetage seadet puhastamiseks ühtegi vedelikku.
• Když se vysavač nepoužívá, odpojte jej od zdroje napájení.
• Kui seadet ei kasutata, siis eemaldage see vooluvõrgust.
cze
• Hadici je potřeba pravidelně kontrolovat a nesmí se používat, pokud je poškozená.
• Voolikut tuleks regulaarselt kontrollida; vigastatud voolikut ei tohi kasutada.
est
Výše uvedené předměty a materiály mohou způsobit vážné poškození motoru –
Ülaltoodu eiramine võib rikkuda tolmuimeja mootorit — kahjusid garantii ei korva.
poškození, na které se nevztahuje záruka.
Ärge kasutage kunagi tolmuimejat:
Nikdy nevysávejte
• kergestisüttivate gaaside jms läheduses;
• vblízkosti hořlavých plynů atd.,
• teravatel esemetel;
• ostré předměty,
• hõõguva või jahtunud söe, süüdatud sigaretikonide jmt eemaldamiseks;
• žhavý ani chladný popel, hořící cigaretové nedopalky atd.,
• peene tolmu, näiteks krohvi, tsemendi ja jahu eemaldamiseks.
hun
• jemný prach, například ze sádry, betonu, mouky.
Toitejuhtme ohutusnõuded
latv
Manipulace spřívodní šňůrou
• Kontrollige regulaarselt, et pistik ja toitejuhe oleksid terved. Ärge kunagi kasutage
• Pravidelně kontrolujte, není-li zástrčka a šňůra poškozena. Nikdy nepoužívejte
vigastatud toitejuhtmega tolmuimejat.
vysavač spoškozenou šňůrou.
• Kui toitejuhe on kahjustunud, tohib seda ohu ära hoidmiseks asendada ainult volitatud
• Dojde-li kpoškození přívodní šňůry, musí být vyměněna vautorizovaném servisním
Electroluxi teeninduskeskus. Tolmuimeja toitejuhtme kahjustusi garantii ei kata.
centru společnosti Electrolux, aby se předešlo nebezpečným situacím. Poškození
• Ärge kunagi tõmmake ega tõstke tolmuimejat juhtmest.
šňůry vysavače není kryto zárukou.
Kõik hooldus- ja remonditööd tuleb teha Electroluxi volitatud
• Vysavač nikdy netahejte nebo nezvedejte za přívodní šňůru.
teeninduskeskuses. Hoidke tolmuimejat kuivas.
lith
Veškerou údržbu a opravy smějí provádět pouze autorizovaná servisní střediska společnosti
Electrolux. Vysavač uchovávejte na suchém místě.
pol
Informace pro spotřebitele a zásady pro zvýšení odolnosti vůči opotřebení
Klienditeave ja keskkonna säästmise poliitika
Společnost Electrolux odmítá veškerou odpovědnost za jakákoli poškození vzniklá
Electrolux ei vastuta kahjude eest, mis on põhjustatud seadme valest kasutamisest või
vinou nesprávného používání přístroje nebo jeho úpravami.
selle muutmisest.
rom
Podrobnější informace ozáruce a kontakty pro uživatele naleznete vbrožurce Záruka,
Täpsemat teavet garantii ja kliendikontaktide kohta vaadake pakendis sisalduvast
slk
která je součástí balení.
garantiivoldikust.
Pokud máte jakékoli připomínky ohledně vysavače nebo návodu kpoužití, zašlete je
Kui teil on kommentaare tolmuimeja või kasutusjuhendi kohta, siis saatke meile e-post
prosím e-mailem na adresu oorcare@electrolux.com.
aadressil oorcare@electrolux.com.
Zásady pro zvýšení odolnosti vůči opotřebení
Keskkonna säästmise poliitika
Tento výrobek je navržen sohledem na životní prostředí. Všechny plastové díly jsou
Selle toote loomisel on arvestatud keskkonnaga. Kõik ringlussevõetavad plastosad on
slo
označeny pro účely recyklace.
vastavalt märgistatud. Täpsemat teavet vaadake meie veebisaidil: www.electrolux.com.
Více informací naleznete na našem serveru: www.electrolux.com
Valitud pakkematerjal on keskkonnasõbralik ja seda saab ringlusse võtta.
tur
Obalový materiál je ekologický a může být recyklován.
rus
ukr
2626
3.
10.
4.
7.
16.
11.
2.
1.
12.
17.
5.
15.
9.
8.
6.
18.
13.
19.
14.
20.
22.21. 23. 26.
24. 25.
3.
4.
10.
7.
16.
11.
2.
1.
12.
17.
5.
15.
9.
8.
6.
18.
13.
19.
14.
20.
24. 25.
22.21. 23. 26.
Tartalom
Saturs
2727
Magyar
Latviski
Használat előtt
Pirms darba sākšanas
• Csomagolja ki az UltraPerformer porszívót és a kiegészítő rendszert, és ellenőrizze,
• Izņemiet no iepakojuma savu UltraPerformer putekļsūcēja modeli un piederumu
hogy minden tartozék hiánytalanul megvan-e.*
sistēmu un pārbaudiet, vai komplektā ir iekļauti visi piederumi*.
bul
• Gondosan olvassa el a Használati útmutatót.
• Rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju.
• Fordítson különös figyelmet a Biztonsági előírások című fejezetre.
• Pievērsiet īpašu uzmanību nodaļai Ieteikumi drošībai.
cro
Minden jót kívánunk az Electrolux UltraPerformer használatához!
Izbaudiet darbu ar Electrolux UltraPerformer putekļsūcēju!
Tartalomjegyzék:
Saturs:
A porszívó használata .........................................................28-29
Putekļsūcēja lietošana .........................................................28–29
Tanácsok az optimális tisztítási eredmény eléréséhez .......................... 30-31
Ieteikumi labāko rezultātu sasniegšanai ........................................30–31
A portartály kiürítése és tisztítása .................................................32
Putekļu tvertnes iztukšošana un tīrīšana ...........................................32
cze
A szűrők tisztítása és cseréje .......................................................33
Filtru nomaiņa un tīrīšana ..........................................................33
A szívófejek tisztítása .........................................................34-35
Uzgaļu tīrīšana .................................................................34–35
est
Elemcsere a fogantyún lévő távirányítóban ........................................35
Baterijas nomaiņa rokturī ar tālvadību .............................................35
Hibaelhárítás ......................................................................36
Darbības traucējumu novēršana ...................................................36
Biztonsági előírások ...............................................................37
Ieteikumi drošībai .................................................................37
Vásárlói tájékoztató, környezetvédelmi irányelvek .................................37
Informācija lietotājam un ilgtermiņa politika .......................................37
UltraPerformer putekļsūcēja apraksts:
Az UltraPerformer porszívó ismertetése
1 Putekļu tvertne
hun
1 Portartály
2 Jaudas regulators
2 Szívóteljesítmény beállítása
latv
3 Gaisa izplūdes ltra vāks
3 Kimeneti szűrő fedele
4 Gaisa izplūdes ltrs
4 Kimeneti szűrő
5 Strāvas padeves vads
5 Hálózati tápkábel
6 Ergoshock ierīce
6 Ergoshock
7 Porolona ltrs (rāmis un ltrs)
7 Szivacsszűrő (Keret + szűrő)
8 Motora ltrs
8 Motorszűrő
9 AeroPro šļūtene*
9 AeroPro gégecső
10 AeroPro Classic rokturis*
lith
10 AeroPro távirányítős fogantyú
11 AeroPro 3in1 uzgalis
11 AeroPro 3 az 1-ben szívófej
pol
12 AeroPro 3in1 piederumu skava
12 AeroPro 3 az 1-ben rögzítőfüle
13 AeroPro izbīdāmā caurule*
13 AeroPro teleszkópos cső
14 AeroPro uzgalis
14 AeroPro fogantyú
15 Standarta šļūtene
15 Hagyományos gégecső
16 Standarta rokturis*
16 Hagyományos fogantyú
17 Teleskopiskā caurule*
17 Összeillesztett teleszkópos cső
18 Putekļu pievilkšanas uzgalis*
18 Pormágneses szívófej
rom
19 Jaudas regulēšanas poga modeļiem ar manuālo vadību*
19 Szívóteljesítmény állítógombja a kézi vezérlésű modelleken
20 Displejs modeļiem ar tālvadību*
20 Kijelző a távirányítós típusokon*
slk
21 AeroPro Ergo rokturis*
21 AeroPro ergonomikus fogantyú*
22 AeroPro rokturis ar tālvadību*
22 AeroPro klasszikus fogantyú*
23 AeroPro rokturis ar tālvadību motorizētajam uzgalim*
23 AeroPro távirányítós fogantyú motoros szívófejhez*
24 AeroPro motorizētais uzgalis*
24 AeroPro motoros szívófej*
25 Turbo uzgalis*
25 Turbo szívófej*
26 Parketto uzgalis*
26 Parketta szívófej*
slo
*Piederumi katram modelim var atšķirties
* A tartozékok típusonként eltérőek lehetnek.
tur
(skatiet tehnisko datu uzlīmi uz iepakojuma kastes).
(nézze a csomagoláson lévő részletező cimkét)
rus
ukr
2828
A porszívó használata
/ Putekļsūcēja lietošana
Click
Győződjön meg róla, hogy a portartály és a szivacs
Csatlakoztassa a gégecsövet (eltávolításához nyomja
Csatlakoztassa a teleszkópos csövet a
szűrő a helyén van-e!
meg a rögzítőgombokat, majd húzza ki a gégecsövet).
padlószívófejhez (eltávolításához nyomja meg a
rögzítőgombot, majd húzza le a szívófejet).
A gégecsövet nyomja a gégecsőfogantyúba a
rögzítőgomb kattanásáig (a cső eltávolításához nyomja
meg a rögzítőgombot).
Pārliecinieties, ka putekļu tvertne un porolona ltrs
Pievienojiet šļūteni (lai to atvienotu, nospiediet
Pievienojiet teleskopisko cauruli grīdas tīrīšanas
atrodas tiem paredzētajās vietās.
ksatora pogas un izvelciet šļūteni).
uzgalim (lai to atvienotu, nospiediet ksatora pogu un
pavelciet uzgali).
Ievietojiet šļūteni šļūtenes rokturī, līdz noklikšķ
savienojuma atduri (lai atvienotu šļūteni, nospiediet
atdurus).
Click
Csatlakoztassa a teleszkópos csövet a gégecső
Állítsa be a teleszkópos csövet úgy, hogy egyik kezével
Húzza ki a hálózati tápkábelt, a hálózati csatlakozót
fogantyújához (eltávolításához nyomja meg a
nyomva tartja a rögzítőgombot, másik kezével pedig
pedig csatlakoztassa a hálózati aljzatba.
rögzítőgombot, majd húzza ki a gégecső fogantyúját).
húzza a fogantyút.
Pievienojiet teleskopisko cauruli šļūtenes rokturim
Pielāgojiet teleskopiskās caurules garumu, ar vienu
Izvelciet strāvas padeves vadu un pievienojiet to
(lai to atvienotu, nospiediet ksatora pogu un izvelciet
roku turot ksatoru un ar otru roku pavelkot rokturi.
elektrotīkla kontaktligzdai.
šļūtenes rokturi).
Click
Click
A porszívó használata
/ Putekļsūcēja lietošana
2929
bul
cro
cze
est
A porszívó be- vagy kikapcsolásához nyomja meg az
Állítsa be a szívóteljesítményt.
A távirányítós típusok a fogantyún lévő (ON/OFF)
ON/OFF gombot.
Állítsa be a kívánt szívóerőt a porszívón található
gombbal is működtethetők.
csúszka, vagy a fogantyún lévő légszelep segítségével.
hun
Ieslēdziet vai izslēdziet putekļsūcēju, nospiežot
Modeļus, kas ir aprīkoti ar tālvadību, var arī darbināt,
Pielāgojiet sūkšanas jaudu.
IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS pogu.
izmantojot (ON/OFF) pogu, kas atrodas uz roktura.
Izmantojiet uz putekļsūcēja esošo bīdāmo slēdzi vai uz
latv
roktura esošo gaisa vārstu, lai pielāgotu sūkšanas jaudu.
lith
pol
rom
slk
slo
Állítsa be a szívóteljesítményt (távirányítós típusoknál).
Távirányítós, AeroPro motoros szívófejjel rendelkező
Porszívózás után csévélje fel a tápkábelt a kábel-
A kézi szabályozáshoz nyomja meg a „–” (minimum)
típusok. A motoros szívófej be- vagy kikapcsolásához
visszacsévélő gombbal.
tur
vagy „+” (maximum) gombot.
nyomja meg a BRUSH (Kefe) gombot a fogantyún. A
BRUSH használatakor megjelenik a szívófejen lévő
visszajelző fény.
Pielāgojiet sūkšanas jaudu. (Modeļiem ar tālvadību)
Modeļiem ar tālvadību un AeroPro motorizēto uzgali.
Pēc putekļsūcēja lietošanas satiniet strāvas padeves
Lai pielāgotu sūkšanas jaudu, nospiediet pogu “–”
Lai ieslēgtu un izslēgtu motorizēto uzgali, uz roktura
vadu, nospiežot REWIND pogu.
rus
(samazināt) vai pogu “+” (palielināt).
nospiediet SUKAS pogu. SUKAS darbības laikā uz uzgaļa
iedegsies indikatora lampiņa.
ukr