Electrolux ESTM5200: A B

A B: Electrolux ESTM5200

Komma igång /

Sådan kommer du i gang /

Aluksi /

Slik kommer du i gang

*beroende på modell /

*afhænger af model /

* vaihtelee malleittain /

* avhengig av modell

A

B

7. Använda den traditionella vispen*.

s

Sätt fast vispen på handenheten

genom att vrida den medsols tills den

fäster. Vrid motsols för att ta loss den.

7. Brug af det traditionelle piskeris*.

dK

Piskeriset samles med den

håndholdte del ved at dreje den

håndholdte del med uret, indtil den

sidder stramt. Den adskilles ved at

dreje den mod uret.

7. Perinteisen vispilän käyttö*.

fI

Kiinnitä vispilä kädensijaan ja käännä

kädensijaa myötäpäivään, kunnes se

on tiukasti kiinni. Irrota kääntämällä

vastapäivään.

7. Slik bruker du den vanlige vispen*.

n

Monter vispen på den håndholdte

delen ved å dreie den håndholdte

delen med klokken til den sitter godt.

Drei mot klokken for å demontere

vispen.

36

Slik kommer du i gang

Rengöra /

Rengøring

Puhdistus /

Rengjøring

GB

d

f

nl

I

e

p

1. Ta ut kontakten innan du

2. Tillbringare och vispar som har

3. Montera isär handenheten. Torka

s

tr

rengör apparaten. Sänk inte ned

avlägsnats från plasthållaren kan

av med en fuktad trasa och torka

mixerstaven i vatten. Tvätta under

maskindiskas.

noggrant. Sänk aldrig ned den i

rinnande vatten (utan slipande disk-

vatten eftersom det kan uppstå

eller rengöringsmedel). Låt torka i

elektriska stötar.

s

stående ställning.

dK

fI

n

1. Tag altid stikket ud af stikkontakten

2. Bæger og piskeris, der er koblet

3. Adskil den håndholdte del. Aftør

cZ

dK

før rengøring. Nedsænk ikke

fra plastikholderen, kan vaskes i

den med en fugtig klud, og tør den

blenderfoden i vand, men skyl den

opvaskemaskinen.

grundigt af. Nedsænk den aldrig

sK

bare under rindende vand (brug ikke

i vand på grund af risikoen for

slibende rengøringsmidler eller andre

elektrisk stød.

ru

rengøringsmidler). Placer den lodret,

uA

så den kan tørre.

pl

h

1. Irrota virtajohto pistorasiasta aina

2. Sekoituskulho ja vispilät voidaan

3. Irrota kädensija. Pyyhi kostealla

hr

fI

ennen puhdistamista. 

pestä astianpesukoneessa.

kangasliinalla ja kuivaa huolellisesti.

sekoitusjalkaa veteen, vaan pese

Älä kasta veteen sähköiskuvaaran

sr

se juoksevassa vedessä (älä käytä

vuoksi.

hankaavia puhdistusaineita). Anna

kuivua ylösalaisin käännettynä.

ro

BG

sl

ee

1. Trekk alltid støpselet ut av

2. Boller og visper som ikke er festet

3. Demonter den håndholdte delen.

n

stikkontakten før du rengjør

til plastikkholderen kan vaskes i

Tørk av den med en fuktig klut, og

lv

apparatet. Ikke senk miksefoten

oppvaskmaskinen.

la den tørke grundig. Den må aldri

i vann, bare vask den under

senkes i vann, da det kan forårsake

lt

rennende vann (ikke bruk slipende

elektrisk støt.

rengjøringsmidler eller vaskemidler).

La den tørke i stående stilling.

37

Ingrediensmängder och mixningstider

s

dK

Tillbehör Mixerstav och bägare i metall

Recept Ingredienser Mängd Tid Hastighet

Ananasskivor 250 g

Smoothie med ananas och

60sek TurboTorkade aprikoser 40 g

aprikos

Yoghurt 300 g

Frysta hallon 250 g

Banan ½ st

Smoothie med hallon

Vatten 100 g

60sek Turbo

Strösocker 1 tsk

Yoghurt 300 g

Findelningsmängder och mixningstider

Tillbehör Liten hackare

Ingredienser Mängd Kvalitet Tid Kvalitet Tid Kvalitet Tid Hastighet

Morötter 100-200 g

--

5-10 sec

10-20 sec Turbo

Lök 100-200 g 3-5 sec -- 10-20 sec Turbo

Mandel 100-200 g 3-5 sec 7-10 sec 10-20 sec Turbo

Kött 100-200 g -- -- 5 sec Turbo

Grovmalet

Medium

Finmalet

Is 100-200 g -- 5 pulser PÅ i 3

10 pulser PÅ

Turbo

sek, AV i 2 sek

i 3 sek, AV i

2 sek

Vispmängder och mixningstider

Tillbehör Professionell dubbelvisp

Ingredienser Mängd Tid Hastighet

Grädde 500 g 50–70sek Turbo

 4 st 60sek Turbo

Obs! Det går att använda den professionella dubbelvispen för att vispa grädde i bägaren, så länge som temperaturen på grädden är

mellan 4 och 8 grader Celcius. Använd en 1,5 liters skål om du ska vispa ägg.

38

Blandingsmængder og behandlingstider

dK

Tillbehör Mixerstav och bägare i metall

Tilbehør Mixerstav af metal og bæger

Recept Ingredienser Mängd Tid Hastighet

Opskrift Ingredienser Mængde Tid Hastighed

Ananasskivor 250 g

Ananas i skiver 250 gram

GB

Smoothie med ananas och

60sek TurboTorkade aprikoser 40 g

Ananas-abrikos smoothie

60 sek. TurboTørrede abrikoser 40 gram

aprikos

d

Yoghurt 300 g

Yoghurt 300 gram

Frysta hallon 250 g

Frosne hindbær 250 gram

f

Banan ½ st

Banan ½ stk.

nl

Smoothie med hallon

60sek Turbo

Vatten 100 g

Hindbær smoothie

Vand 100 gram

60 sek. Turbo

Strösocker 1 tsk

Sukker 1 Spsk.

I

Yoghurt 300 g

Yoghurt 300 gram

e

Findelingsmængder og behandlingstider

p

Tillbehör Liten hackare

Tilbehør Minihakker

tr

Ingredienser Mängd Kvalitet Tid Kvalitet Tid Kvalitet Tid Hastighet

Ingredienser Mængde Kvalitet Tid Kvalitet Tid Kvalitet Tid Hastighed

Morötter 100-200 g

--

5-10 sec

10-20 sec Turbo

Gulerødder 100-200 gram

--

5-10 sec

10-20 sec Turbo

Lök 100-200 g 3-5 sec -- 10-20 sec Turbo

Løg 100-200 gram 3-5 sec -- 10-20 sec Turbo

s

Mandel 100-200 g 3-5 sec 7-10 sec 10-20 sec Turbo

Mandler 100-200 gram 3-5 sec 7-10 sec 10-20 sec Turbo

dK

Grovmalet

Medium

Finmalet

Kött 100-200 g -- -- 5 sec Turbo

Kød 100-200 gram -- -- 5 sec Turbo

Grov

Middel

Fin

fI

Is 100-200 g -- 5 pulser PÅ i 3

10 pulser PÅ

Turbo

Is 100-200 gram -- 5 pulseringer

10 pulser-

Turbo

sek, AV i 2 sek

i 3 sek, AV i

ON i 3 sek, OFF

inger ON i

n

2 sek

i 2 sek

3 sek, OFF i

2 sek

cZ

Røre-/piskemængder og behandlingstider

sK

Tilbehør Professionelt dobbelt piskeris

ru

Ingredienser Mængde Tid Hastighed

uA

Fløde 500 gram 50-70 sek. Turbo

Æggehvider 4 enheder 60 sek. Turbo

Bemærk! Den professionelle dobbeltpisker kan bruges til at piske øde i bægeret, så længe ødens temperatur er mellem 4 og 8

pl

grader Celcius. Brug en skål på 1,5 liter til at piske æg.

h

hr

sr

ro

BG

sl

ee

lv

lt

39

Sekoitusmäärät ja käsittelyajat

fI

Lisävaruste Metallinen sekoitusvarsi ja mittalasi

Resepti Ainekset Määrä Aika Nopeus

ananasviipaleita 250 g

Ananas-aprikoosi-smoothie

60 s turbokuivattuja aprikooseja 40 g

jogurttia 300 g

pakastevadelmia 250 g

banaania ½ kpl

Vadelmasmoothie

vettä 100 g

60 s turbo

hienoasokeria 1 rkl

jogurttia 300 g

Paloittelumäärät ja käsittelyajat

Lisävaruste Minisilppuri

Ainekset Määrä Laatu Aika Laatu Aika Laatu Aika Nopeus

porkkanat 100-200 g

--

5-10 sec

10-20 sec turbo

sipulit 100-200 g 3-5 sec -- 10-20 sec turbo

Mantelit 100-200 g 3-5 sec 7-10 sec 10-20 sec turbo

Puolihi-

liha 100-200 g -- -- 5 sec turbo

Karkea

Hieno

eno

jää 100-200 g -- 5 sykäystä

10 sykäystä

turbo

päällä 3

päällä 3

sekuntia, pois

sekuntia, pois

2 sekuntia

2 sekuntia

Vatkausmäärät ja käsittelyajat

Lisävaruste Ammattimainen kaksoispallovispilä

Ainekset Määrä Aika Nopeus

kerma 500 g 50–70 s turbo

munanvalkuai-

4 kpl 60 s turbo

set

Huomaa: Korkealuokkaista kaksoisvatkainta voidaan käyttää kerman vatkaamiseen mittalasissa edellyttäen, että kerman lämpötila

on 4-8 celsiusasteen välillä. Käytä 1,5 litran kulhoa kananmunien vatkaamiseen.

40

Blandingsmengder og tilberedeningstid

n

Lisävaruste Metallinen sekoitusvarsi ja mittalasi

Utstyr Blenderfot i metall og bolle

Resepti Ainekset Määrä Aika Nopeus

Oppskrift Ingredienser Mengde Tid Hastighet

ananasviipaleita 250 g

Ananas i biter 250 g

GB

Ananas-aprikoosi-smoothie

60 s turbokuivattuja aprikooseja 40 g

Ananas og aprikos smoothie

60 sek. TurboTørkede aprikoser 40 g

d

jogurttia 300 g

Yoghurt 300 g

f

pakastevadelmia 250 g

Frosne bringebær 250 g

banaania ½ kpl

Banan ½ stk

nl

Vadelmasmoothie

60 s turbo

vettä 100 g

Bringebærsmoothie

Vann 100 g

60 sek. Turbo

hienoasokeria 1 rkl

Strøsukker 1 ss

I

jogurttia 300 g

Yoghurt 300 g

e

Hakkede mengder og tilberedeningstider

p

Utstyr Minihakker

tr

Ingredienser Mengde Type

Tid Type

Tid Type

Tid Hastighet

(kvalitet)

(kvalitet)

(kvalitet)

s

Gulrøtter 100-200 g

--

5-10 sec

10-20 sec Turbo

Løk 100-200 g 3-5 sec -- 10-20 sec Turbo

dK

Mandler 100-200 g 3-5 sec 7-10 sec 10-20 sec Turbo

fI

Grov

Kjøtt 100-200 g -- -- 5 sec Turbo

Medium

Finhakket

(kornet)

n

Is 100-200 g -- 5 pulseringer

10 pulser-

Turbo

PÅ i 3 sek., AV i

inger PÅ i 3

2 sek.

sek., AV i 2

cZ

sek.

sK

Vispede/piskede mengder og tilberedningstid

ru

Utstyr Profesjonell dobbeltvisp

uA

Ingredienser Mengde Tid Hastighet

Fløte 500 g 50-70 sek. Turbo

Eggehviter 4 enheter 60 sek. Turbo

pl

Merk: Det er mulig å bruke den prosesjonelle doble vispen til å piske kremøte i bollen, så lenge temperaturen til kremen er mellom

h

4 og 8 grader Celsius. For visping av egg, bruk en 1,5 liters bolle.

hr

sr

ro

BG

sl

ee

lv

lt

41

Felsökning /

Fejlfinding

Vianetsintä /

Feilsøking

Problem Trolig orsak Lösning

s

Minihackaren* fungerar inte. Hackarlocket är inte ordentligt fastsatt. Se till att locket och hackarskålen är korrekt

ihopsatta.

Mixerstaven/den traditionella vispen*

Mixerstaven/den traditionella vispen* är inte

Se till att mixerstaven/den traditionella

fungerar inte.

korrekt fastsatt.

vispen* sätts fast ordentligt.

*beroende på modell

Problem Mulig årsag Løsning

dK

Minikhakkeren* fungerer ikke. Låget til minihakkeren er ikke korrekt sat på. Kontrollér, at låget og hakkerens skål er

samlet korrekt.

Blenderfoden/traditionelt piskeris* fungerer

Blenderfoden/traditionelt piskeris* er ikke

Sørg for at låse blenderfoden/traditionelt

ikke.

samlet korrekt.

piskeris* korrekt fast.

* afhænger af model

Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu

fI

Minihienonnin* ei toimi. Hienontimen kantta ei ole kiinnitetty kunnolla. Varmista, että kansi ja hienonnusastia on

kiinnitetty asianmukaisesti.

Sekoitusjalka / perinteinen vispilä* ei toimi. Sekoitusjalka / perinteinen vispilä* on kiinnitetty

Varmista, että sekoitusjalka / perinteinen

väärin.

vispilä* lukittuu paikoilleen.

* vaihtelee malleittain

Problem Mulig årsak Løsning

n

Minihakkeren* fungerer ikke. Lokket er ikke festet skikkelig. Kontroller at lokket og hakkebollen er

montert skikkelig.

Miksefoten/den vanlige vispen* fungerer ikke. Miksefoten/den vanlige vispen* er ikke skikkelig

Kontroller at miksefoten/den vanlige vispen*

montert.

er låst på plass.

* avhengig av modell

42

Kassering /

Bortskaffelse

Hävittäminen /

Kassering

Kassering

Gammal apparat

på grund av felaktig avfallshantering

s

Förpackningsmaterial

av produkten. För mer detaljerad

GB

Förpackningsmaterialen är

information om återvinning av produkten

Symbolen

på produkter eller

d

miljövänliga och går att återvinna.

kontaktar du ditt kommunkontor, en

förpackningar visar att produkten inte

Plastkomponenterna är markerade med

avfallsstation för hushållssopor eller

kan hanteras som hushållsavfall. Den ska

f

exempelvis >PE<, >PS< osv.



istället lämnas till rätt insamlingsställe

Kassera förpackningsmaterialet i

nl

för återvinning av elektrisk och

därför avsedd container i kommunens

elektronisk utrustning. Genom att se till

återvinningsanläggningar.

att produkten kasseras på rätt sätt bidrar

du till att förhindra potentiella negativa

I

konsekvenser för miljön och människors

e

hälsa, som annars skulle kunna uppstå

p

tr

Bortskaelse

Gamle apparater

konsekvenser for miljøet og menneskers

dK

Emballage

sundhed, som ellers kan være resultatet

Emballagen er miljøvenlig og kan



Symbolet

på produktet eller dets

genbruges. Plastickomponenter er

apparat. Du kan få ere oplysninger

s

emballage viser, at produktet ikke må

markeret med f.eks. >PE<, >PS< osv.

om genbrug af dette apparat hos



dK

Bortskaf emballagen på en kommunal

teknisk forvaltning i din kommune, på

Det skal i stedet aeveres på

genbrugsstation i de relevante

genbrugsstationen eller det sted, hvor du

fI

genbrugsstationen, der sørger for

containere.

købte apparatet.

genbrug og genindvinding af elektrisk

n

og elektronisk udstyr. Ved at sikre at dette



du til at forhindre de potentielle negative

cZ

sK

ru

Hävittäminen

Vanha laite

ja terveydelle aiheutuvia kielteisiä

fI

Pakkausmateriaalit

vaikutuksia, jotka tuotteen virheellisestä

uA

Pakkausmateriaalit ovat

Tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva

hävittämisestä koituisivat. Saat lisätietoja

ympäristöystävällisiä ja ne voidaan

tuotteen kierrättämisestä ottamalla

kierrättää. Muoviosat on merkitty, esim.

yhteyttä kunnalliseen jätelaitokseen,

pl

>PE<, >PS<.

symboli

tarkoittaa, että tuotetta

kotitalousjätteen keräyspalveluun tai

Hävitä pakkausmateriaalit laittamalla ne

ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen

tuotteen ostopaikkaan.

h

oikeisiin jäteastioihin.

sijaan laite on vietävä asianmukaiseen

kierrätyspisteeseen, joka ottaa

hr

vastaan sähkö- ja elektroniikkaromua.

Varmistamalla tuotteen oikean

sr

hävittämisen autat estämään ympäristölle

ro

BG

Kassering

Gammelt apparat

uforsvarlig avfallshåndtering. Hvis du

n

Emballasje

vil ha mer informasjon om gjenvinning

sl

Emballasjen er miljøvennlig og kan

av produktet, kan du ta kontakt med

Symbolet

på produktet eller

gjenvinnes. Plastkomponentene er

lokale myndigheter, den kommunale

ee

emballasjen angir at produktet ikke

identisert av markeringer, f.eks. >PE<,

renovasjonstjenesten eller forretningen

skal behandles som husholdningsavfall.

>PS< osv.

der du kjøpte produktet.

Det må i stedet leveres inn til et egnet

Kast emballasjen i riktig beholder ved et

lv

returpunkt for gjenvinning av elektrisk



og elektronisk utstyr. Ved å sørge for at

lt

produktet kastes på en forsvarlig måte

bidrar du til å forhindre mulige negative

miljø- og helsemessige konsekvenser,

som ellers ville kunne oppstå ved

43

This page is left blank intentionally

44

GB

d

f

A

J

nl

G

B

I

e

C

I

p

K

tr

s

dK

H

fI

F

n

D

cZ

E

sK

ru

uA

pl

h

hr

cZ sK ru uA

sr

Součásti

Komponenty





A. Tlačítko normální rychlosti

A. Tlačidlo normálnej

A.  

A.  

B. Tlačítko Turbo

rýchlosti





ro

C. Rukojeť

B. Tlačidlo turbo rýchlosti

B.  

.  

D. Kovový mixovací nástavec

C. Ručný držiak

C. 

. 

BG

E. Nůž

D. Kovový mixovací nástavec

D.  

.   

sl

F. Napájecí šňůra

E. Nôž



. 

G. Odměrka

F. Kábel napájania

E. 

.  

ee

H. Tradiční šlehací metla*

G. Odmerka

F.  

.  

I. Mixovací nádoba*

H. Tradičná metlička*

G. 

.  *

J. Víko mixovací nádoby*

I. Nádoba na sekanie*

H. *

.  *

K. Nádoba se sekacím

J. Kryt nádoby na sekanie*

I.   *

.   *

lv

nožem*

K. Nôž nádoby na sekanie*

J.    *

.   *

lt

K.    *

*V závislosti na daném

* vzávislosti od modelu

*  

modelu.

*  

45

Bezpečnostní pokyny /

Bezpečnostné informácie

Před prvním použitím přístroje si

 



cZ

pečlivě přečtěte následující pokyny.





 

ponechán bez dozoru, vždy vytáhněte

 

osobami (včetně dětí) se sníženými

zástrčku ze zásuvky.

barev. Hrozí nebezpečí výbuchu!

fyzickými, smyslovými či mentálními

 

 

schopnostmi nebo nedostatkem

nikdy se nedotýkejte čepelí ani

být víko vždy nasazeno.

zkušeností a znalostí, pokud nejsou



 

pod dohledem nebo jim osoba

 

domácí použití. Výrobce nemůže

odpovědná za jejich bezpečnost

velice ostré! Hrozí nebezpečí zranění!



nepodala instrukce kjeho používání.





 



nevhodným nebo nesprávným

nehrály děti.

Zkontrolujte, zda je zástrčka vytažena



 

ze sítě.

pokud nejsou pod dohledem.

 

 

vyprazdňování misky a během čištění

zdroji energie, jehož napětí a kmitočet



odpovídají specikacím uvedeným na

 

typovém štítku!

drcení ledu nebo mixování tvrdých

 



nezapínejte, má-li

a tvrdého karamelu, pokud není

- poškozený síťový napájecí kabel,



- poškozený kryt.



 



poškozen, musí jej vyměnit výrobce,

 

jeho autorizovaný servisní zástupce

jiné kapaliny.

nebo jiná způsobilá osoba, aby se

 







Pred prvým použitím prístroja si

 

 

sK

dôkladne prečítajte nasledujúce

zásuvky, ak zostane bez dozoru atiež

nepretržite viac ako 60 sekúnd. Pred

pokyny.

pred skladaním, rozobratím alebo

opätovným spustením nechajte

 

čistením.

prístroj vychladnúť.

osoby (vrátane detí) so zníženými

 

 

fyzickými, zmyslovými alebo

zásuvky, nožov ani vložiek sa nikdy

miešanie farieb. Nebezpečenstvo,

psychickými schopnosťami, prípadne

nedotýkajte rukami ani inými

môže dôjsť kvýbuchu.

osoby, ktoré nemajú dostatočné

nástrojmi.

 

skúsenosti alebo vedomosti, iba ak

 

nepoužívajte bez krytu.

boli opoužívaní prístroja poučené

nebezpečenstvo poranenia. Pri

 

osobou zodpovednou za ich

skladaní, rozoberaní po použití apri

používanie vdomácnosti. Ak sa

bezpečnosť.



prístroj používa na iné ako stanovené

 

je prístroj odpojený od elektrickej

účely alebo sa používa nesprávne,

sprístrojom hrali.

zásuvky.

vprípade poškodenia neposkytuje

 

 

výrobca na prístroj záruku.



vyprázdňovaní misy a pri čistení je

 

potrebné dávať si pozor.

elektrickej energie, ktorý zodpovedá

 

technickým parametrom napätia



akmitočtu uvedeným na typovom

tvrdých a suchých potravín, ako sú

štítku.

orechy a cukrovinky, s výnimkou

 

použitia špecického príslušenstva

nedvíhajte, ak

dodávaného s príslušenstvom a

– je poškodený kábel napájania,

určeného na takýto účel. V opačnom

– je poškodený kryt prístroja.

prípade môže dôjsť k otupeniu noža.

 

 

poškodené, musí ich vymeniť

tekutín.

výrobca, servisný technik alebo iná

kvalikovaná osoba, aby sa predišlo

nebezpečenstvu.

46

  /



  

 

  60 .

ru

  

   ,

   

GB

 .

   ,  

.

 

.

 

d

  ,

 

  .

f

   

  , 

,    

  

   .

!

nl

  

 

 

    ,

 ! 

   .

   .

   

 

I

 

    

   

.



 . 

e

 

  .

   

  .

 

  -

p

 

   

 .

    

   .

tr

 , 

 

  

  

!

,    

s

 

  , 

:

,   .;  

dK

   ;

  

fI

  .

,  

 



n

  

  

   

.

 , 

 

cZ

   

  .

 .

 

sK

 

ru

uA

  

 

 

uA

  

 ,  

   

  .

  ,   



pl

 

,  

  ,

  (

.

   .

h

)   ,

 

 

hr

  

    -

 .  

,   

,  

  !

sr

 ,    

  .

 

     

 

  

  ,

! 

.

ro

   .

   

 

 

,  

  .

BG

  .

   

    

 



,   

sl

  

 ’  

 .

.

.

ee

 

 

 , 

   , 

   

     .

lv

,  

 

   !

   

lt

 

   

  , :

,   

–   ;

.    

–  .

 .

 

 

    

   -  .

 ,  

    ,

   .

47