Electrolux ESTM5200: A B
A B: Electrolux ESTM5200

Operazioni preliminari /
Introducción /
Introdução /
Başlarken
* dipende dal modello /
* según el modelo /
* depende do modelo /
* modele bağlıdır
A
B
7. Utilizzo della frusta tradizionale*.
I
Per montare la frusta sull'impugna-
tura, girare l'impugnatura in senso
orario no a serrarla saldamente. Per
smontarla, girare in senso antiorario.
7. Uso del emulsionador tradicional*.
e
Para montar el emulsionador en
el mango, gire éste a la derecha
hasta que quede apretado. Para
desmontarlo, gire hacia la izquierda.
7. Utilização do batedor*. Para montar
p
o batedor no corpo da varinha para
manuseamento, rode este último no
sentido dos ponteiros do relógio até
car apertado. Para desmontar, rode
no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio.
7. Geleneksel çırpma aletyle çalışma*.
tr
22

Başlarken
Pulizia /
Limpieza
Limpeza /
Temizleme
GB
d
f
nl
I
e
p
1. Prima di eettuare la pulizia,
2. Una volta rimossi dal supporto
3. Smontare l'impugnatura. Pulirla
I
tr
scollegare sempre l'apparecchio
di plastica, il miscelatore e la frusta
con un panno umido e asciugarla
dalla presa di corrente. Non
possono essere lavati in lavastoviglie.
accuratamente. Non immergerla in
immergere l'albero di miscelazione
acqua per evitare il rischio di scosse
in acqua, bensì lavarlo sotto l'acqua
elettriche.
s
corrente (senza impiegare spugne
dK
abrasive o detergenti). Posizionare
l'apparecchio in posizione verticale
fI
per farlo asciugare.
n
1. Asegúrese de desenchufar el
2. El vaso y las varillas, sin el soporte
3. Desmonte el brazo. Limpie con un
cZ
e
apartado antes de limpiarlo. No
de plástico, pueden lavarse en
paño húmedo y seque bien. No lo
sumerja el brazo en agua, solo lávelo
lavavajillas.
sumerja nunca en agua, porque
sK
bajo el grifo (no utilice productos de
podría producirse una descarga
limpieza abrasivos ni detergentes).
eléctrica.
ru
Póngalo de pie para que se seque.
uA
pl
h
1. Antes de limpar, desligue sempre
2. O copo e os batedores (sem o
3. Desmonte o corpo da varinha
hr
p
o aparelho retirando a cha
suporte plástico) podem ser lavados
para manuseamento. Limpe
da tomada. Não mergulhe o pé
na máquina de lavar loiça.
com um pano húmido e seque
sr
misturador em água, lave apenas
completamente. Nunca mergulhe
com água corrente (sem quaisquer
em água devido a risco de choque
produtos de limpeza abrasivos nem
eléctrico.
ro
detergentes). Coloque na vertical para
secar.
BG
sl
ee
1. Chazı temzlemeden önce dama
2. Plastk tutucudan ayrılan kap
3. Tutma parçasını demonte edn. Islak
tr
fşn przden çıkarın. Karıştırma
ve çırpma aksesuarları bulaşık
lv
tabanını suya daldırmayın, sadece
Elektrk çarpması rsk nedenyle
asla suya daldırmayın.
lt
veya deterjan olmadan) yıkayın.
23

Dosi e tempi di preparazione
I
Accessorio Miscelatore in metallo e bicchiere
Ricetta Ingredienti Quantità Tempo Velocità
Ananas a fette 250 g
Frullato di ananas-albi-
60 sec. TurboAlbicocche secche 40 g
cocche
Yogurt 300 g
Lamponi congelati 250 g
Banana ½ pz.
Frullato di lamponi
Acqua 100 g
60 sec. Turbo
zucchero semolato 1 Cucchiaio
Yogurt 300 g
Dosi e tempi di preparazione per il tritatutto
Accessorio Mini tritatutto
Ingredienti
Quantité Qualità
Tempo
Qualité
Tempo
Qualité
Tempo Tempo
Carote 100-200 g
--
5-10 sec
10-20 sec Turbo
Cipolle 100-200 g 3-5 sec -- 10-20 sec Turbo
Mandorle 100-200 g 3-5 sec 7-10 sec 10-20 sec Turbo
Carne 100-200 g -- -- 5 sec Turbo
Grossa
Media
Fine
Ghiaccio 100-200 g -- 5 impulsi su
10 impulsi su
Turbo
ON per 3 sec.,
ON per 3 sec.,
su OFF per
su OFF per
2 sec.
2 sec.
Dosi e tempi di preparazione per lo sbattitore/frusta
Accessorio Doppia frusta professionale
Ingredienti Quantità Tempo Velocità
Panna 500 g 50-70 sec. Turbo
Albumi 4 60 sec. Turbo
della panna si trovi tra i 4 e gli 8 gradi Celsius. Per sbattere le uova, utilizzare una recipiente da da 1,5 litri.
24

e
Cantidades y tiempo de procesamiento de mezcla
Accessorio Miscelatore in metallo e bicchiere
Receta Ingredientes Cantidad Tiempo Velocidad
Piña en rodajas 250 g
GB
Batido de piña y albaricoque
60 seg. TurboAlbaricoques secos 40 g
d
Yogur 300 g
Frambuesas congeladas 250 g
f
Plátano ½ uds.
nl
Batido de frambuesa
Agua 100 g
60 seg. Turbo
Azúcar superna 1 C/S
I
Yogur 300 g
e
Cantidades y tiempo de procesamiento de picado
p
Accessorio Mini tritatutto
Accessorio Mini tritatutto
tr
Ingredienti
Quantité Qualità
Tempo
Qualité
Tempo
Qualité
Tempo Tempo
Ingredientes Cantidad Qualità Tiempo Qualità Tiempo Qualità Tiempo Velocidad
Carote 100-200 g
--
5-10 sec
10-20 sec Turbo
Zanahorias 100-200 g
--
5-10 sec
10-20 sec Turbo
Cipolle 100-200 g 3-5 sec -- 10-20 sec Turbo
Cebollas 100-200 g 3-5 sec -- 10-20 sec Turbo
s
Mandorle 100-200 g 3-5 sec 7-10 sec 10-20 sec Turbo
Mandorle 100-200 g 3-5 sec 7-10 sec 10-20 sec Turbo
dK
Grossa
Media
Fine
Carne 100-200 g -- -- 5 sec Turbo
Carne 100-200 g -- -- 5 sec Turbo
Grossa
Media
Fine
fI
Ghiaccio 100-200 g -- 5 impulsi su
10 impulsi su
Turbo
Hielo 100-200 g --
5 impulsi su ON
10 impulsi su
Turbo
ON per 3 sec.,
ON per 3 sec.,
per 3 sec., su
ON per 3 sec.,
n
su OFF per
su OFF per
OFF per 2 sec.
su OFF per
2 sec.
2 sec.
2 sec
cZ
Cantidades y tiempo de procesamiento de batido/montado
sK
Accessorio Batidor doble profesiona
ru
Ingredientes Cantidad Tiempo Velocidad
Nata 500 g 50-70 seg. Turbo
uA
Claras de
4 unidades 60 seg. Turbo
huevo
pl
Centígrados. Para batir huevos, utilice un cuenco de 1,5 litros.
h
hr
sr
ro
BG
sl
ee
lv
lt
25

Quantidades e tempos de processamento de mistura
p
Akcesorium Metalowa końcówka miksująca i pojemnik
Receita Ingredientes Quantidade Tempo Velocidade
Rodelas de ananás 250 g
Smoothie de ananás e
60 seg. TurboAlperces secos 40 g
alperce
Iogurte 300 g
Framboesas congeladas 250 g
Banana ½ Unidades
Smoothie de framboesa
Água 100 g
60 seg. Turbo
Açúcar renado 1 Colher de sopa
Iogurte 300 g
Quantidades e tempos de processamento para picar
Akcesorium Minirozdrabniacz
Ingredientes Quantidade Rozdrobnienie Tempo Rozdro. Tempo Rozdro. Velocidade
Cenouras 100-200 g
--
5-10 sec
10-20 sec Turbo
Cebolas 100-200 g 3-5 sec -- 10-20 sec Turbo
Migdały 100-200 g 3-5 sec 7-10 sec 10-20 sec Turbo
Carne 100-200 g -- -- 5 sec Turbo
Grube
Średnie
Średnie
Gelo 100-200 g --
5 impulsów: 3
10
Turbo
sekundy wł., 2
impulsów: 3
sekundy wył.
sekundy wł.,
2 sekundy
wył.
Quantidades e tempos de processamento para bater
Akcesorium Batedores para massas nas prossionais
Ingredientes Quantidade Tempo Velocidade
Natas 500 g 50-70 seg. Turbo
Claras de ovo 4 Unidades 60 seg. Turbo
Uwaga: Ubijanie w pojemniku śmietany za pomocą podwójnej trzepaczki jest możliwe, gdy temperatura śmietany wynosi od 4 do 8°C.
Do ubijania jajek należy użyć miski o pojemności 1,5 litra.
26

Karışım Miktarları ve İşlem Süreleri
tr
Akcesorium Metalowa końcówka miksująca i pojemnik
Aksesuar Metal karıştırma ayağı ve Hazne
Receita Ingredientes Quantidade Tempo Velocidade
Tarif Malzemeler Miktar Süre Hız
Rodelas de ananás 250 g
Dilimlenmiş ananas 250 g
GB
Smoothie de ananás e
60 seg. TurboAlperces secos 40 g
Ananas-kayısı Smoothie
60 sn TurboKuru Kayısı 40 g
alperce
d
Iogurte 300 g
Yoğurt 300 g
Framboesas congeladas 250 g
Dondurulmuş ahududu 250 g
f
Banana ½ Unidades
Muz ½ adet
nl
Smoothie de framboesa
60 seg. Turbo
Água 100 g
Ahududulu smoothie
Su 100 g
60 sn Turbo
Açúcar renado 1 Colher de sopa
Pudra şekeri 1 Yemek kaşığı
I
Iogurte 300 g
Yoğurt 300 g
e
Doğrama Miktarları ve İşlem Süreleri
p
Akcesorium Minirozdrabniacz
Aksesuar Mini-Doğrayıcı
tr
Ingredientes Quantidade Rozdrobnienie Tempo Rozdro. Tempo Rozdro. Velocidade
Malzemeler Miktar Kalite Süre Kalite Süre Kalite Süre Hız
Cenouras 100-200 g
--
5-10 sec
10-20 sec Turbo
Havuç 100-200 g
--
5-10 sec
10-20 sec Turbo
s
Cebolas 100-200 g 3-5 sec -- 10-20 sec Turbo
Soğan 100-200 g 3-5 sec -- 10-20 sec Turbo
Migdały 100-200 g 3-5 sec 7-10 sec 10-20 sec Turbo
Badem 100-200 g 3-5 sec 7-10 sec 10-20 sec Turbo
dK
Carne 100-200 g -- -- 5 sec Turbo
Et 100-200 g -- -- 5 sec Turbo
fI
Grube
Średnie
Średnie
Gelo 100-200 g --
5 impulsów: 3
10
Turbo
Buz 100-200 g --
-
Turbo
İri taneli
Orta
İnce taneli
n
sekundy wł., 2
impulsów: 3
3 saniye
da 3 saniye
sekundy wył.
sekundy wł.,
boyunca, KA-
boyunca,
2 sekundy
PALI konumda
KAPALI
2 saniye
konumda
cZ
wył.
boyunca 5
2 saniye
sK
Darbe
boyunca 10
Darbe
ru
uA
Aksesuar Profesyonel çift çırpma aksesuarı
Malzemeler Miktar Süre Hız
pl
Krema 500 g 50-70 sn Turbo
h
Yumurta akı 4 birim 60 sn Turbo
hr
kullanılabilir. Yumurta çırpmak için, lütfen 1,5 Litrelik bir kap kullanın.
sr
ro
BG
sl
ee
lv
lt
27

Ricerca ed eliminazione dei guasti /
Solución de problemas
Resolução de problemas /
Sorun giderme
Problema Causa possibile Soluzione
I
Il tritatutto mini* non funziona. Il coperchio del tritatutto non è chiuso
Assicurarsi che il coperchio e la ciotola
correttamente.
tritatutto siano montati correttamente.
L'albero di miscelazione/la frusta tradizionale*
L'albero di miscelazione/la frusta tradizionale*
Assicurarsi di bloccare l'albero di
non funziona.
non è montato correttamente.
miscelazione/la frusta tradizionale* in
posizione.
* dipende dal modello
Problema Posible causa Solución
e
La minipicadora* no funciona. La tapa de la picadora no encaja bien. Asegúrese de que la tapa y el envase están
bien montados.
El brazo o el emulsionador* no funcionan. El brazo o el emulsionador* no están bien
Asegúrese de encajar bien en su sitio el brazo
montadas.
o el emulsionador*.
* según el modelo
Problema Causa possível Solução
p
A mini-picadora* não funciona. A lâmina da picadora não está correctamente
Certique-se de que montagem da tampa
posicionada.
e da taça da picadora foi correctamente
efectuada.
O pé misturador/batedor* não funciona. A montagem do pé misturador/batedor* não foi
Certique-se de que encaixa o pé misturador/
correctamente efectuada.
batedor* correctamente.
* depende do modelo
Sorun Olası neden Çözüm
tr
Mini kıyıcı* çalışmıyor. Kıyıcı kapağı yerine tam olarak oturmamıştır. Kapak ve kıyıcı kabının doğru şekilde monte
edildiğinden emin olun.
Karıştırma tabanı/geleneksel çırpma aleti*
Karıştırma tabanı/geleneksel çırpma aleti* doğru
Karıştırma tabanı/geleneksel çırpma aletinin*
çalışmıyor.
şekilde monte edilmemiştir.
tam olarak yerine oturduğundan emin olun.
* modele bağlıdır
28

Smaltimento /
Cómo desechar el electrodoméstico
Eliminação /
Elden çıkarma
Smaltimento
Apparecchio usato
elettriche ed elettroniche contribuisce
I
Materiali di imballaggio
alla salvaguardia dell'ambiente e
GB
I materiali di imballaggio utilizzati sono
alla tutela della salute. Per ulteriori
Il simbolo
riportato sull'apparecchio
informazioni sul riciclaggio contattare il
d
ecologici e riciclabili. I componenti
o sulla sua confezione indica che questo
in plastica sono contrassegnati dalle
proprio comune di residenza, la discarica
f
indicazioni >PE<, >PS<, e così via.
o il negozio dove è stato acquistato il
un normale riuto domestico, ma che
Smaltire i materiali di imballaggio negli
prodotto.
nl
deve invece essere smaltito presso un
appositi contenitori presso le isole
apposito punto di raccolta specializzato
ecologiche locali.
nel riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Lo scrupoloso
I
rispetto delle disposizioni in materia
e
di smaltimento delle apparecchiature
p
tr
Cómo desechar el electrodoméstico
Electrodoméstico antiguo
del reciclaje de este producto, consulte
e
Materiales de embalaje
al departamento correspondiente de
Los materiales de embalaje son
su municipio, al servicio de recogida de
El símbolo
incluido en el producto
respetuosos con el medio ambiente y
residuos domésticos o a la tienda donde
s
o en su envase indica que este producto
pueden reciclarse. Los componentes de
adquirió el producto.
no debe ser tratado como un residuo
dK
plástico se identican con marcas como
doméstico. Debe llevarse hasta un punto
>PE<, >PS<, etc.
fI
de recogida para el reciclaje de equipos
Tire el material de embalaje en los
eléctricos y electrónicos. El vertido
contenedores pertinentes en las
n
correcto del producto evitará perjudicar
instalaciones de recogida de basura de su
al medio ambiente y a la salud. Para
comunidad.
obtener información más detallada acerca
cZ
sK
ru
Eliminação
Aparelho velho
evitar possíveis consequências nefastas
p
Materiais de embalamento
para o meio ambiente e para a saúde de
uA
Os materiais de embalamento respeitam
seres humanos, o que, caso contrário,
O símbolo
no produto ou na
o ambiente e podem ser reciclados.
poderia acontecer se este produto fosse
sua respectiva embalagem indica que
Os componentes plásticos estão
eliminado de forma incorrecta. Para
este produto não poderá ser tratado
pl
identicados por marcações, como, por
informações mais detalhadas sobre a
como resíduo doméstico. Pelo contrário,
exemplo, >PE<, >PS<, etc.
reciclagem deste produto, contacte o seu
h
deverá ser entregue ao ponto de
Elimine os materiais de embalamento
gabinete municipal local, o seu serviço de
recolha aplicável para a reciclagem dos
no recipiente adequado nos respectivos
eliminação de resíduos domésticos ou a
hr
equipamentos eléctricos e electrónicos.
pontos verdes.
loja onde adquiriu este produto.
Ao garantir que este produto é
sr
eliminado correctamente, ajudará a
ro
BG
Elden çıkarma
Eskiyen cihazlar
açısından olası olumsuz sonuçların ön-
tr
Ambalaj malzemeler
sl
Üründe ya da ambalajında bulunan
ee
>PS< vb.
satın aldığınız yere başvurun.
lv
-
lt
atılmasını sağlayarak, ürünün uygun atık
29

This page is left blank intentionally
30

GB
d
f
A
J
nl
G
B
I
e
C
I
p
K
tr
s
dK
H
fI
F
n
D
cZ
E
sK
ru
uA
pl
h
hr
sr
s dK fI n
Delar
Komponenter
Osat
Komponenter
ro
A. Knapp för normal
A. Knap til normal hastighed
A. Normaali nopeus -painike
A. Normal hastighetsknapp
BG
hastighet
B. Turboknap
B. Turbo-painike
B. Turboknapp
sl
B. Knapp för turbohastighet
C. Håndholdt del
C. Kädensija
C. Håndholdt del
C. Handenhet
D. Blenderfod i metal
D. Metallinen sekoitusjalka
D. Miksefot av metall
ee
D. Mixerstav av metall
E. Kniv
E. Terä
E. Kniv
E. Knivblad
F. Strømledning
F. Virtajohto
F. Strømledning
F. Strömsladd
G. Målebæger
G. Mitta
G. Beger
lv
G. Bägare
H. Traditionelt piskeris*
H. Perinteinen vispilä*
H. Vanlig visp*
H. Traditionell visp*
I. Hakkerens skål*
I. Hienonnusastia*
I. Hakkebolle*
lt
I. Hackarskål*
J. Låg til hakkerens skål*
J. Hienonnusastian kansi*
J. Lokk til hakkebolle*
J. Lock till hackarskål*
K. Kniv til hakkerens skål*
K. Hienonnusastian terä*
K. Kniv til hakkebolle*
K. Knivblad till hackarskål*
*afhænger af model
* vaihtelee malleittain
*avhengig av modell
*beroende på modell
31

Säkerhet /
Sikkerhedsråd
Läs följande instruktioner noga innan
kvalicerad person för att undvika
bearbetas. Låt maskinen svalna innan
s
du använder maskinen för första
fara.
den startas om.
gången.
eluttaget om den lämnas oövervakad
färg. Fara! Kan leda till explosion.
att användas av personer (inklusive
samt innan montering, demontering
barn) med nedsatt fysisk, sensorisk
eller rengöring.
lock.
eller mental förmåga, eller bristande
erfarenhet och kunskap, såvida
med handen eller några verktyg när
hushållsbruk. Tillverkaren tar inte
de inte har fått handledning eller
apparaten är inkopplad.
på sig något ansvar för skada som
instruktioner för hur apparaten
uppstår vid felaktig användning av
används av en person som ansvarar
vassa. Risk för skador! Var försiktig
apparaten.
för deras säkerhet.
när du monterar, demonterar efter
användning eller när du rengör. Se
med apparaten.
till att apparaten inte är inkopplad i
eluttaget.
övervakning.
knivarna, tömmer skålen och rengör
eluttag med samma spänning och
produkten.
frekvens som anges på produktens
märkplåt.
krossa is eller för att mixa hårda, torra
produkter, såsom nötter eller godis
om
utan särskilda tillbehör. Vid felaktigt
– strömkabeln har skadats
användande kommer knivbladen bli
– höljet har skadats.
slöa.
har skadats måste den bytas
någon annan vätska.
ut av tillverkaren, auktoriserad
servicepersonal eller någon annan
sekunder i sträck när hårda livsmedel
Læs følgende vejledning omhyggeligt,
tilsvarende kvaliceret tekniker
hakning af is, samt hårde og tørre
dK
før apparatet anvendes første gang.
udskifte den af hensyn til sikkerheden.
indredienser.
blive brugt af personer (herunder
hvis apparatet efterlades uden opsyn
andre væsker.
børn), hvis fysiske, sansemæssige
samt før montering, adskillelse eller
eller mentale evner er nedsat, eller
rengøring.
belastning, bør det ikke anvendes i
personer uden den fornødne erfaring
mere end 60 sekunder ad gangen.
og viden, medmindre de er instrueret
tilbehøret med hånden eller med
Lad apparatet køle af, inden du starter
i sikker brug af apparatet eller er
køkkenredskaber, mens apparatet er
igen.
under opsyn af en person, der har
tilsluttet stikkontakten.
ansvaret for dem.
maling. Eksplosionsfare!
skarpe! Risiko for personskade! Vær
ikke lege med apparatet.
forsigtig ved montering og adskillelse
uden låg.
efter brug og rengøring! Sørg for, at
opsyn.
stikket er taget ud af stikkontakten.
i private husholdninger. Producenten
påtager sig intet ansvar for eventuelle
stikkontakt med samme spænding og
skarpe knivblade, når skålen tømmes
tab, der forårsages af forkert eller
frekvens som de specikationer, der er
og under rengøring.
ukorrekt brug.
angivet på mærkepladen!
hakning af is, samt hårde og tørre
hvis
indredienser som nødder og sukker.
– den medfølgende ledning er
Knivbladene bliver sløve. Det er
beskadiget
muligt at hakke disse ingredienser,
– kabinettet er beskadiget.”
hvis produktet udstyres med et
specielt tilbehør, som er egnet til
ledning beskadiges, skal producenten,
en servicerepræsentant eller en
32

Turvallisuusohjeita /
Sikkerhetsråd
Lue seuraavat ohjeet huolella, ennen
sekuntia. Anna laitteen jäähtyä, ennen
fI
kuin käytät laitetta ensimmäisen
laite jää vartioimatta, sekä ennen
kuin käynnistät sen uudelleen.
GB
kerran.
sen kokoamista, purkamista ja
puhdistamista.
sekoittamiseen. Vaara, voi aiheuttaa
d
ihmisten (lapset mukaan lukien)
räjähdyksen.
f
käytettäväksi, joiden fyysiset,
työkalulla, kun laitteen virtajohto on
sensoriset tai henkiset kyvyt
kytketty pistorasiaan.
kantta.
nl
ovat alentuneet tai jotka eivät
osaa käyttää laitetta, ellei heidän
Tapaturmavaara. Ole varovainen, kun
Valmistaja ei ota vastuuta
turvallisuudestaan vastuussa oleva
kokoat laitetta tai purat sitä käytön
mahdollisista vaurioista, jotka
I
henkilö ole antanut heille ohjeita
jälkeen tai puhdistat sitä. Varmista,
johtuvat väärästä tai asiattomasta
laitteen käytöstä tai valvo heidän
että laitteen virtajohto on irrotettu
käytöstä.
e
laitteen käyttöään.
pistorasiasta.
p
laitetta leikkikaluna.
kulhoa tyhjentäessä ja puhdistuksen
aikana on noudatettava erityistä
tr
aikuisen valvontaa.
varovaisuutta.
virtalähteeseen, jonka jännite ja
murskaamiseen eikä kovien ja
s
taajuus vastaavat arvokyltin tietoja!
kuivien aineiden sekoittamiseen,
kuten pähkinät, karkit yms., paitsi
dK
jos
erillisellä tähän tarkoitukseen olevalla
fI
– virtajohto on vaurioitunut
lisävarusteella. Muuten terä voi
– kotelo on vaurioitunut.
tylsistyä.
n
valmistajan, huoltoedustajan
mihinkään muuhun nesteeseen.
tai muun pätevän henkilön on
cZ
vaihdettava se vaarojen välttämiseksi.
käytä laitetta yhtäjatkoisesti yli 60:a
sK
ru
uA
Les følgende anvisninger nøye før du
n
bruker maskinen for første gang.
med hånden eller eventuelle
maling. Fare, kan medføre eksplosjon!
redskaper mens apparatet er koblet til
pl
personer (inkludert barn) med
strømforsyningen.
reduserte fysiske, sensoriske eller
på husholdningsbruk. Produsenten
h
mentale evner, eller manglende
skarpe! Fare for skade! Vær forsiktig
påtar seg ikke ansvar for eventuell
hr
erfaring eller kunnskap, med mindre
ved montering, demontering etter
skade som skyldes feilaktig bruk av
de under tilsyn av en ansvarlig person
bruk eller rengjøring! Sørg for å koble
apparatet.
sr
får opplæring i bruk av apparatet.
apparatet fra strømforsyningen.
apparatet.
skarpe knivene, tømmer bollen og når
ro
du rengjør stavmikseren.
tilsyn.
BG
av is eller blanding av harde og tørre
strømkilde med samme spenning og
ingredienser, som nøtter og kandis;
sl
frekvens som er angitt på typeskiltet!
unntatt med spesialtilbehør som
følger med apparatet. Da kan bladet
ee
– strømledningen er skadet,
bli sløvt.
– huset er skadet.”
væsker.
lv
er skadet, må disse skiftes av
produsenten, produsentens
belastning, må det ikke brukes i mer
lt
servicerepresentant eller tilsvarende
enn 60 sekunder kontinuerlig. La
kvalisert person for å unngå fare.
apparatet avkjøle før du starter det
igjen.
strømforsyningen hvis du går fra
det uten tilsyn samt før montering,
demontering eller rengjøring.
33