Electrolux EDBS2300 – страница 2

Инструкция к Утюгу Electrolux EDBS2300

A

gb

B

F

C

D

P

f

D

E

nL

I

O

e

p

N

tr

s

G

M

DK

fI

L

n

K

cZ

H

I

sK

J

ru

uA

pL

h

e

p trI

hr

sr

Componenti

Componentes

Componentes

Bileşenler

A. Pulsante del vapore

A. Pulsante del vapore

A. Botão de vapor

A. Buhar düğmesi

ro

B. Impugnatura morbida

B. Impugnatura morbida

B. Pega suave

B. Yumuşak tutamak

C. Selettore della

C. Selettore della

C. Selector de temperatura

C. Sıcaklık düğmesi

bg

temperatura

temperatura

D. Indicação de temperatura

D. Sıcaklık ayar işareti

D. Segno di allineamento

D. Segno di allineamento

E. Luz piloto de temperatura

E. Sıcaklık göstergesi ışığı

sL

della temperatura

della temperatura

F. Tubo de água quente

F. Sıcak su borusu

E. Spia di indicazione della

E. Spia di indicazione della

G. Luz piloto de alimentação

G. Güç lambası

ee

temperatura

temperatura

H. Botão ON/OFF

H. Açma/kapama düğmesi

F. Tubo dell’acqua calda

F. Tubo dell’acqua calda

I. Luz piloto de vapor

I Buhar lambası

G. Spia di alimentazione

G. Spia di alimentazione

J. Cabo de alimentação

J. Elektrik kablosu

Lv

H. Interruttore di accensione

H. Interruttore di accensione

K. Apoio do ferro

K. Ütü altlığı

I. Spia del vapore

I. Spia del vapore

L. Unidade de base

L. Taban ünitesi

Lt

J. Cavo di alimentazione

J. Cavo di alimentazione

M. Unidade anti-calcário

M. Kireç önleyici ünite

K. Piano di riposo

K. Piano di riposo

N. Reservatório de água

N. Su haznes

L. Unità di base

L. Unità di base

O. Indicador de nível máximo

O. Maksimum su seviyesi

M. Unità anticalcare

M. Unità anticalcare

de água

göstergesi

N. Serbatoio dell’acqua

N. Depósito de agua

P. Base em aço inoxidável

P. Paslanmaz çelik taban plakası

O. Indicatore del livello

O. Indicatore del livello

massimo dell’acqua

massimo dell’acqua

P. Piastra in acciaio

P. Piastra in acciaio

inossidabile

inossidabile

21

Norme di sicurezza /

Recomendaciones de seguridad

Prima di utilizzare l’apparecchio per la

 

 

I

prima volta, leggere attentamente le

solo a una presa con messa a terra. Se

entri in contatto con le parti calde

seguenti istruzioni.

necessario, è possibile utilizzare una

dell’apparecchio.

 

prolunga adatta per 10/A.

 

usata da bambini a partire dagli 8

 

o altri liquidi.

anni e da adulti con limitate capacità

dell’apparecchio o del cavo

 

siche, sensoriali o mentali o con

di alimentazione, ottenerne

di riempimento indicato

scarsa esperienza o conoscenza

la sostituzione rivolgendosi al

sull’apparecchio.

sull’uso dell’apparecchiatura,

produttore, a un suo agente

 

soltanto se sorvegliati o se sono

dell’assistenza o a una persona

qualità/tipo di acqua utilizzabili con

stati istruiti relativamente all’uso

egualmente qualicata, in modo da

l’apparecchio.

dell’apparecchiatura e a condizione

evitare rischi.

 

che abbiano capito i rischi coinvolti.

 

esclusivamente per uso domestico.

I bambini non devono giocare con



Il produttore declina qualsiasi

l’apparecchiatura. La pulizia e gli

si colloca il ferro sul suo supporto,

responsabilità per eventuali danni

interventi di manutenzione non

accertarsi che la supercie sulla quale

causati dall’uso improprio o errato.

devono essere eseguiti dai bambini

quest’ultimo poggia sia stabile.

 

senza supervisione.

 

dalla portata di bambini di età

 

incustodito quando è collegato alla

inferiore agli 8 anni quando

giochino con l’apparecchio.

rete elettrica.

collegato alla rete elettrica o se si sta

 

 

rareddando.

fonte di alimentazione con tensione

l’apparecchio e scollegarlo dalla rete

e frequenza conformi alle speciche

elettrica prima di eettuare operazioni

 Il simbolo signica “ Attenzione:

riportate sulla targhetta delle

di pulizia e manutenzione.

supercie calda”.

caratteristiche.

 

 

del serbatoio dell’acqua, rimuovere la

caduto, perde o presenta danni visibili

spina dalla presa elettrica.

al corpo dell’apparecchio o al cavo di

alimentazione.

Lea detenidamente las siguientes

 

 

e

instrucciones antes de utilizar la

conectarse a una toma de alimentación

debe entrar en contacto con piezas

máquina por primera vez.

eléctrica puesta a tierra. De ser

calientes del electrodoméstico.

 

necesario, puede utilizarse un cable de

 

por niños a partir de 8 años de

extensión compatible para 10 A.

agua u otro líquido.

edad y personas con discapacidad

 

 

física, sensorial o mental, o falta

alimentación no están en perfectas

llenado indicado en la plancha.

de experiencia y conocimientos, si

condiciones, deben ser sustituidos

 

reciben la supervisión necesaria o

por el fabricante, por su servicio de

el tipo / calidad de agua que puede

instrucciones en relación con el uso

asistencia técnica o por personal

utilizarse con la plancha.

seguro del aparato y comprenden

debidamente cualicado, para evitar

 

los peligros relacionados. No permita

cualquier peligro.

previsto exclusivamente para uso

a los niños jugar con el aparato. La

 

doméstico. El fabricante declina toda

limpieza y mantenimiento de usuario

sobre una supercie estable. Al colocar

responsabilidad por los posibles

no podrán ser realizados por niños sin

la plancha sobre su soporte, asegúrese

daños que pudiesen producirse como

la debida supervisión.

de que la supercie en la que se

consecuencia de su uso inadecuado o

 

encuentre el soporte sea estable.

incorrecto.

jueguen con este electrodoméstico.

 

 

 

vigilancia mientras esté conectado a la

del alcance de los niños menores

conectarse exclusivamente a una

red eléctrica.

de 8 años cuando esté encendida o

fuente de alimentación eléctrica

 

enfriándose.

cuya tensión y frecuencia se ajusten

y desconectarlo de la red eléctrica

a las especicaciones de la placa de

después de cada uso, así como antes de

 Símbolo

betekent ‘’Let op: heet

características.

limpiarlo y realizar el mantenimiento.

oppervlak.

 

 

existen señales visibles de daños en la

toma de red antes de cargar el depósito

misma o en el cable, o si observa fugas

de agua.

de agua.

22

Avisos de segurança /

Emnyet tavsyes

Leia as seguintes instruções

necessário, é possível utilizar um cabo

 

p

atentamente antes de utilizar a

de extensão adequado a 10 A.

enchimento como é indicado nos

gb

máquina pela primeira vez.

 

aparelhos.

 

alimentação estiver danicado, terá de

 

D

por crianças com 8 ou mais anos de

ser substituído pelo fabricante, pelo

qualidade/tipo da água que pode ser

f

idade e por pessoas com capacidades

representante da assistência técnica

utilizada com o aparelho.

mentais ou sensoriais reduzidas,

ou por uma pessoa com habilitações

 

nL

ou com falta de experiência ou

semelhantes, de modo a evitar

utilização doméstica. O fabricante não

conhecimento, desde que sejam

possíveis riscos.

aceita qualquer responsabilidade por

vigiadas ou ensinadas a utilizar

 

possíveis danos causados por uma

I

o aparelho de forma segura e



utilização inadequada ou incorrecta.

compreendam os perigos envolvidos.

colocar o ferro sobre a base, certique-

 

e

As crianças não devem brincar com o

se de que a superfície sobre a qual é

fora do alcance de crianças com idade

aparelho. A limpeza e a manutenção

colocado é estável.

inferior a 8 anos quando estiver ligado

p

básica não devem ser efectuadas por

 

à corrente eléctrica ou a arrefecer.

crianças sem supervisão.

assistência enquanto estiver ligado à

tr

 

alimentação da rede pública.

 Symbol oznacza „Uwaga: gorąca

supervisionadas de modo a garantir

 

powierzchnia.

que não brincam com o aparelho.

cha de alimentação retirada após

s

 

cada utilização, antes da limpeza e

a uma tomada com uma tensão

manutenção.

DK

e frequência em conformidade

 

fI

com as especicações na placa de

antes do reservatório de água ser

classicação!

cheio.

n

 

 

tiver caído, se existirem sinais visíveis

entrar em contacto com nenhuma

de danos no ferro ou no cabo, ou se

peça quente do aparelho.

cZ

estiver com uma fuga.

 

 

em nenhum outro líquido.

sK

a uma tomada ligada à terra. Se

ru

uA

Makney lk kez kullanmadan önce

 

 

tr

aşağıdak talmatları dkkatle okuyun.

görürse, br tehlke olasılığını ortadan

kullanılablecek su kaltes / su türünü

 

kaldırmak amacıyla söz konusu kablo;

tanımlayın.

pL

ve chazın emnyetl br şeklde

üretc, servs temslcs veya benzer

 

kullanımına yönelk blglern

ntelklere sahp br kş tarafından

amacıyla tasarlanmış ve üretlmştr.

h

verlmes ve lgl tehlkeler anlamış

değştrlmeldr.

Chaz üretcs, chazın uygun olmayan

hr

olmaları koşuluyla 8 yaşından büyük

 

veya yanlış bçmde kullanılmasından

çocuklar ve düşük fzksel, duyusal

kullanılmalı ve bırakılmalıdır. Ütüyü

kaynaklanan herhang br olası

sr

veya mental güce veya deneym ve

standı üzerne bırakırken, standın

zarardan sorumlu değldr.

blg yoksunluğuna sahp kşlerce

üzernde durduğu yüzeyn sabt

 

kullanılablr. Çocuklar chazla

olduğundan emn olun.

ütüye ve kablosuna 8 yaşından küçük

ro

oynamamalıdır. Temzlk ve kullanıcı

 

çocukların erşmesne zn vermeyn.

bakımı gözetm altında bulunmayan

bırakmayın.

bg

çocuklarca yapılmamalıdır.

 



İşareti: ”Dikkat: Sıcak yüzey

 

bakım ş yapılmadan önce chaz

anlamındadır.

sL

chazla kesnlkle oynamaması

kapatılmalı ve her kullanım sonrasında

sağlanmalıdır.

fşten çeklmeldr.

ee

 

 

değerler plakasındak özellklere uyan

chazın fş przden çeklmeldr.

br güç kaynağına bağlanmalıdır.

 

Lv

 

parçalarıyla temas etmemeldr.

kablosunda gözle görülür hasar

 

Lt

zler varsa ya da sızıntı mevcutsa

daldırmayın.

kullanılmamalıdır.

 

 

doldurma hacmn aşmayın.

bağlanmalıdır. Gerektğnde 10

A’ya uygun br uzatma kablosu

kullanılablr.

23

Tabella di stiratura /

Tabla de temperaturas de planchado

Impostazione di

It

Tessuto

Raccomandazione di stiratura

temperatura

Acrilico

Stirare a secco al rovescio.

Stirare a secco al rovescio il capo ancora umido o utilizzare il nebulizzatore

Acetato

per inumidirlo.

Stirare al rovescio il capo ancora umido o utilizzare il nebulizzatore per

Nylon e poliestere

inumidirlo.

Rayon

Stirare al rovescio.

Stirare principalmente a secco. Utilizzare il vapore se previsto dalle

Viscosa

indicazioni del produttore.

Seta

Stirare al rovescio. Utilizzare un panno da stiro per evitare l'eetto lucido.

Attenersi alle indicazioni del produttore riportate sull'etichetta. Utilizzare

Misto cotone

l'impostazione relativa alla bra che richiede il valore di temperatura

inferiore.

Lana e misto lana

Stirare a vapore al rovescio o utilizzare un panno da stiro.

Stirare a secco il capo ancora umido o utilizzare il nebulizzatore per

Cotone

inumidirlo. Utilizzare un getto di vapore da medio a forte.

Velluto a coste

Stirare a vapore al rovescio o utilizzare un panno da stiro.

Stirare al rovescio o utilizzare un panno da stiro per evitare l'eetto lucido,

specialmente con i colori scuri. Stirare a secco il capo ancora umido o

Lino

no a “max”

utilizzare il nebulizzatore per inumidirlo. Utilizzare un getto di vapore da

medio a forte.

Jeans

no a “max”

Utilizzare il vapore a massima potenza.



Tela Ajuste de temperatura Recomendaciones de planchado

es

Acrílico

Planchar en seco la supercie interior.

Planchar en seco la supercie interior mientras todavía esté húmeda, o bien

Acetato

utilizar el pulverizador para humedecer.

Planchar la supercie interior mientras todavía esté húmeda, o bien utilizar

Nailon y poliéster

el pulverizador para humedecer.

Rayón

Planchar la supercie interior.

Normalmente, planchar en seco. Puede utilizarse vapor, siguiendo las

Viscosa

instrucciones del fabricante.

Planchar la supercie interior. Utilice un paño de planchar para evitar que

Seda

queden marcas.

Consulte la etiqueta y siga las instrucciones del fabricante. Seleccione el

Mezclas de algodón

ajuste correspondiente a la bra que requiera la temperatura más baja.

Lana y mezclas de lana

Planchar al vapor la supercie interior, o bien utilizar un paño de planchar.

Planchar en seco mientras todavía esté húmeda, o bien utilizar el

Algodón

pulverizador para humedecer. Utilice un ajuste de vapor entre medio y alto.

Pana

Planchar al vapor la supercie interior, o bien utilizar un paño de planchar.

Planchar sobre la supercie interior o bien utilizar un paño de planchar para

evitar marcas, en especial en los colores oscuros. Planchar en seco mientras

Lino

En el ajuste “max”

todavía esté húmeda, o bien utilizar el pulverizador para humedecer. Utilice

un ajuste de vapor entre medio y alto.

Sarga

En el ajuste “max”

Utilice el ajuste máximo de vapor.

La velocidad de planchado y el grado de humedad de la tela pueden conllevar que el ajuste óptimo sea diferente del recomendado

en la tabla.

24

Tabela do ferro de engomar /

Ütüleme tablosu

Tecido Ajuste de temperatura Recomendações para a passagem a ferro

p

gb

Acrílico

Passar a ferro seco sobre o avesso.

Passar a ferro seco sobre o avesso do tecido húmido ou humedeça com o

D

Acetato

borrifador.

f

Passar a ferro sobre o avesso do tecido enquanto este ainda está húmido ou

Nylon e poliéster

humedeça com o borrifador.

nL

Seda articial

Passar a ferro sobre o avesso do tecido.

Passar a ferro seco na maioria dos casos. Pode ser utilizado o vapor seguindo

Viscose

as instruções do fabricante.

I

Passar a ferro sobre o avesso. Utilize um pano de engomar para evitar o

Seda

e

aparecimento de lustro no tecido.

Consulte a etiqueta e siga as instruções do fabricante. Seleccionar a

p

Misturas de algodão

temperatura mais baixa indicada para as bras mais frágeis.

tr

Lã e misturas de lã

Passar a ferro a vapor sobre o avesso ou utilize um pano de engomar.

Passar a ferro seco sobre o avesso do tecido ainda húmido ou humedeça

Algodão

com o borrifador. Utilize o vapor no nível médio a alto.

s

Bombazina

Passar a ferro a vapor sobre o avesso ou utilize um pano de engomar.

Passar a ferro sobre o avesso ou utilizar um pano de engomar para impedir

DK

o aparecimento de lustro no tecido, especialmente em cores escuras. Passar

Linho

no “máx”

fI

a ferro seco sobre o tecido ainda húmido ou humedeça com o borrifador.

Utilize o vapor no nível médio a alto.

n

Ganga

no “máx”

Utilizar o vapor no máximo.

Variar a velocidade da passagem do ferro e a humidade do tecido poderá fazer com que a denição ideal seja diferente da

recomendada na tabela!

cZ

sK

ru

uA

Kumaş Sıcaklık ayarı Ütü tavsiyesi

tr

Akrilik

Kuru ütüleme, ters yüzden.

pL

Kuru ütüleme, ters yüzden, nemliyken veya püskürtme yoluyla

Asetat

nemlendirerek.

h

Naylon ve Polyester

Ters yüzden ütüleme, nemliyken veya püskürtme yoluyla nemlendirerek.

hr

Suni İpek

Kumaşın ters yüzünden ütüleme.

Sentetik

Esasen kuru ütüleme. Üreticinin talimatlarına göre buhar kullanılabilir.

sr

İpek

Ters yüzden ütüleme. Parlama izlerini engellemek için bir ütü bezi kullanın.

Etiketi kontrol edin ve üreticinin talimatlarına uyun. En düşük ayarı

Pamuk karışımları

ro

gerektiren elyaf ayarını kullanın.

Yün ve yün karışımları

Buharlı ütüleme, ters yüzden veya ütü bezi kullanarak.

bg

Kuru ütüleme, nemliyken veya püskürtme yoluyla nemlendirerek. Orta ila

Pamuk

sL

yüksek düzeyde buhar kullanın.

Kadife

Buharlı ütüleme, ters yüzden veya ütü bezi kullanarak.

ee

Ters yüzden ütüleme veya özellikle koyu renklilerde parlama izlerini önlemek

Keten

"max" ayarı

için ütü bezi kullanarak. Kuru ütüleme, nemliyken veya püskürtme yoluyla

nemlendirerek. Orta ila yüksek düzeyde buhar kullanın.

Lv

Kot

"max" ayarı

Maksimum düzeyde buhar kullanın.

Lt

Çeşitli ütüleme hızları ve kumaş nemi, optimum ayarın tabloda önerilenden farklı olmasına neden olabilir!

25

Operazioni preliminari /

Introducción

Introdução /

Başlarken

3

1

2

1. Rimuovere con cura tutto il

2. Rimuovere il serbatoio dell’acqua

3. Riempire sempre il serbatoio

I

materiale d’imballaggio. Posizionare

aerrando la fessura sul retro e

dell’acqua no al livello massimo

il ferro da stiro con generatore di

tirandola gentilmente dall’unità di

(MAX) con acqua fredda di

vapore orizzontalmente sull’asse o su

base.

rubinetto.

una supercie sicura e resistente al

calore alla stessa altezza di un asse da

stiro.

Srotolare e raddrizzare il cavo di

alimentazione e il cavo del vapore.

1. Retire con cuidado todo el material

2. Quite el depósito de agua sujetando la

3. Rellene siempre el depósito de agua

e

de embalaje. Posicione la plancha

ranura de la cara inferior y separándolo

hasta el nivel MÁX. usando agua fría

generadora de vapor horizontalmente

suavemente de la unidad de base.

del grifo.

sobre la tabla de planchar o en una

supercie segura resistente al calor

de la misma altura que una tabla de

planchar.

Desenrosque y enderece el cable de

alimentación y el tubo de vapor.

1. Retire cuidadosamente todos os

2. Retire o depósito de água pegando

3. Encha sempre o depósito de água

p

materiais da embalagem. Coloque

na ranhura no lado inferior e puxando

até ao nível MAX com água fria da

o ferro de caldeira horizontalmente

suavemente da unidade de base.

torneira.

sobre a tábua de engomar ou sobre

uma superfície segura, resistente ao

calor à mesma altura que a tábua de

engomar.

Desenrole e estique o cabo de

alimentação e o cabo de vapor.

1. Tüm ambalaj malzemelerini

2. Alt kısımdaki yuvayı kavrayarak ve

3. Su haznesini her zaman MAX

tr

dikkatlice çıkartın. Buhar üreteçli

taban ünitesinden yavaşça çekip

seviyesine kadar soğuk musluk suyu

ütüyü yatay olarak ütü masası üzerine

ayırarak su haznesini sökün.

kullanarak doldurun.

veya ütü masası ile aynı yükseklikteki

ısıya dayanıklı, sağlam bir yüzey

üzerine koyun.

Elektrik kablosunu ve buhar

kordonunu açın ve düzleştirin.

26

gb

1

D

f

nL

2

I

e

p

4. Svuotare il serbatoio dell’acqua per

5. Riempire nuovamente il serbatoio

6. Inserire il serbatoio dell’acqua

I

tr

eliminare qualsiasi particella estranea

dell’acqua utilizzando acqua fredda

nell’unità di base. Assicurarsi che il

che potrebbe essere rimasta dal

dal rubinetto.

serbatoio dell’acqua si inserisca in

processo di produzione.

maniera sicura in posizione.

s

DK

fI

n

cZ

4. Vacíe el depósito de agua para enjuagar

5. Rellene el depósito con agua fría del

6. Inserte el depósito de agua en la

e

los residuos extraños que puedan quedar

grifo.

unidad base. Asegúrese de que el

sK

del proceso de fabricación.

depósito de aguja encaja de forma

ru

segura en su alojamiento.

uA

pL

h

hr

4. Esvazie o depósito de água para

5. Encha novamente o depósito de

6. Introduza o depósito de água na

sr

p

enxaguar quaisquer partículas estranhas

água utilizando água fria da torneira.

unidade de base. Certique-se de

que possam ter permanecido do processo

que o depósito de água se encaixa

de fabrico.

seguramente no lugar.

ro

bg

sL

ee

Lv

Lt

4. Üretim işleminden kalabilecek her

5. Soğuk musluk suyu kullanarak su

6. Taban ünitesine su haznesini

tr

türlü yabancı partikülü durulayarak

haznesini yeniden doldurun.

yerleştirin. Su haznesinin yerine tam

temizlemek için su haznesini

olarak kilitlendiğinden emin olun.

boşaltın.

27

Operazioni preliminari /

Introducción

Introdução /

Başlarken

1

2

7. Collegare il ferro da stiro con

8. Ruotare il selettore della

9. Quando la spia del vapore si

I

generatore di vapore alla presa di

temperatura in senso orario

accende, premere e mantenere

corrente. Premere l’interruttore di

no all’impostazione massima.

premuto il pulsante del vapore per

accensione.

Si illuminerà, quindi, la spia di

circa un minuto per far fuoriuscire il

indicazione della temperatura sul

vapore, quindi tenere premuto

ferro. Si spegnerà una volta raggiunta

un altro minuto per pulire il sistema di

la temperatura impostata. La spia

generazione del vapore.

di indicazione della temperatura si

Stirare un vecchio asciugamano

accende e spegne per mantenere la

per garantire che eventuali residui

corretta temperatura.

all’interno del ferro non vengano

trasferiti nel bucato. Se necessario,

pulire la piastra con un panno

leggermente umido.

7. Conecte la plancha generadora de

8. Gire el regulador de temperatura

9. Cuando se encienda la luz del vapor,

e

vapor al suministro eléctrico. Pulse el

hacia la derecha hasta el ajuste

pulse y mantenga pulsado el botón

interruptor de encendido.

máximo. Entonces, se ilumina el

del vapor durante aproximadamente

indicador de temperatura de la

un minuto para obtener vapor, a

plancha. Se apaga cuando se alcanza

continuación mantenga pulsado un

la temperatura programada. El

minuto más para limpiar el sistema

indicador de temperatura se enciende

generador de vapor.

y apaga cuando se mantiene la

Planche una toalla vieja para

temperatura correcta.

asegurarse de que no se transere a la

ropa ningún residuo de la plancha. Si es

necesario, limpie la suela con un paño

húmedo.

7. Ligue o ferro de caldeira à fonte de

8. Rode o selector de temperatura no

9. Quando a luz do vapor acender,

p

alimentação. Prima o botão ON/OFF.

sentido dos ponteiros do relógio

prima e mantenha premido o botão

para a sua regulação máxima. Em

do vapor durante um minuto para

seguida, a luz piloto de temperatura

obter vapor e depois mais um minuto

no ferro acende-se. Apaga-se quando

para limpar o sistema de geração de

a temperatura denida é atingida.

vapor.

A luz indicadora de temperatura

Engome uma toalha velha para se

liga-se e desliga-se para manter a

certicar de que nenhum resíduos no

temperatura correcta.

interior do ferro são transferidos para

a roupa. Se necessário, limpe a base

do ferro com um pano ligeiramente

humedecido.

7. Elektrik prizine buhar üreteçli ütünün

8. Maksimum ayara getirmek üzere saat

9. Buhar lambası yandığında buhar

tr

şini takın. Açma/kapama düğmesine

yönünde sıcaklık düğmesini çevirin.

almak için buhar tuşuna yaklaşık bir

basın.

Ardından, ütü üzerindeki sıcaklık

dakika kadar basın ve buhar oluşturma

göstergesi ışığı yanacaktır. Ayarlanan

sistemini temizlemek için yaklaşık bir

sıcaklığa ulaşıldığında söner. Doğru

dakika kadar daha basılı tutun.

sıcaklık muhafaza edildiği sürece

Ütü içindeki her türlü kalıntının

sıcaklık göstergesi ışığı yanar ve söner.

çamaşıra geçmemesini sağlamak için

eski bir havluyu ütüleyin. Gerekirse,

taban plakasını haf nemli bir bezle

silin.

28

Istruzioni d’uso /

Instrucciones de uso

Instruções de funcionamento /

Sütün köpürtülmesi için kullanım

gb

1

D

f

nL

2

I

e

p

1. Collegare il ferro da stiro con

2. Una volta premuto il pulsante di

3. Per attivare il vapore, premere il

I

generatore di vapore alla presa di

accensione, la spia di accensione



tr

corrente. Premere l’interruttore di

si illumina. Attendere uno o due

il pulsante, utilizzare il vapore prima di

accensione.

minuti, nché la spia del vapore non si

rimetterlo a posto sulla stazione ferro

illumini.

a vapore.

s

DK

fI

n

cZ

1. Conecte la plancha generadora de

2. Al pulsar el interruptor de

3. Para activar el vapor, presione la tecla

sK

e

vapor al suministro eléctrico. Pulse el

encendido, se ilumina la luz de

de vapor. Al soltar el botón, espere a

interruptor de encendido.

alimentación. Espere de uno a dos

que el vapor se termine antes colocar la

ru

minutos, hasta que se encienda la

plancha en de regreso en la base.

lámpara de vapor.

uA

pL

h

hr

sr

1. Ligue o ferro de caldeira à fonte de

2. Ao premir o botão ON/OFF, a luz

3. Para activar o vapor, prima o botão

p

alimentação. Prima o botão ON/OFF.

piloto de alimentação acende-se.

do vapor. Ao deixar de pressionar o

Aguarde um ou dois minutos, até que

botão de vapor, utilize o vapor antes

ro

as luzes piloto do vapor se acendam.

de voltar a colocar o ferro no apoio do

ferro da central de vapor.

bg

sL

ee

Lv

Lt

1. Elektrik prizine buhar üreteçli ütünün

2. Açma/kapama düğmesine

3. Buharı etkinleştirmek için,

tr

şini takın. Açma/kapama düğmesine

basıldığında, güç lambası yanacaktır.

buhar düğmesine basın. Düğmeyi

basın.

Buhar lambası yanana kadar bir veya

bıraktğınıza, ütünüzü buhar kazanının

iki dakika bekleyin.

üzerindeki yerine koymadan önce

kalan buharın tümünü kullanın.

29

Istruzioni d’uso /

Instrucciones de uso

Instruções de funcionamento /

Sütün köpürtülmesi için kullanım

4. Lasciare sempre rareddare il ferro

5. NON avvolgere mai il cavo di

6. Riporre sempre il cavo arrotolato in

I

completamente sul piano di riposo

alimentazione attorno al ferro.

maniera sicura di anco al ferro.

prima di riporlo. Una volta che il ferro

si è rareddato, svuotare il serbatoio

dell’acqua. Riporre il ferro da stiro con

generatore di vapore.

4. Deje siempre que la plancha se

5. NUNCA enrolle el cable de

6. Guarde siempre el cable enrollado de

e

enfríe completamente en el soporte

alimentación alrededor de la plancha.

forma segura a un lado de la plancha.

antes de guardarla. Una vez que la

plancha esté fría, vacíe el depósito de

agua. Guarde la plancha generadora

de vapor.

4. Permita sempre que o ferro arrefeça

5. NUNCA enrole o cabo de alimentação

6. Guarde sempre o cabo enrolado

p

completamente no apoio antes de

em torno do ferro.

seguramente ao lado do ferro.

guardar. Depois de ter o ferro ter

arrefecido, esvazie o depósito da água.

Guarde o ferro de caldeira.

4. Saklamak üzere kaldırmadan önce

5. Ütünün etrafına ASLA elektrik

6. Kabloyu daima ütünün yan tarafına

tr

ütü altlığı üzerinde daima ütünün

kablosunu sarmayın.

güvenli şekilde sarılı halde saklayın.

tamamen soğumasını bekleyin. Ütü

soğuduğunda, su haznesini boşaltın.

Buhar üreteçli ütüyü saklamak üzere

kaldırın.

30

Pulizia /

Limpieza

Limpeza /

Temizleme

gb

D

f

nL

I

e

p

1. “Procedura autopulente.

2. Impostare il selettore della

3. Quando la spia del vapore si

I

tr

Il ferro da stiro con generatore di

temperatura sull‘impostazione

accende, il ferro da stiro è pronto

vapore presenta un sistema di pulizia

minima. Collegare il cavo alla corrente

per l’autopulizia. Tenere il ferro da

integrato ideato per mantenere

e accendere il ferro da stiro con

stiro sopra il lavandino in posizione

le ventole e la camera del vapore

generatore di vapore.

di stiratura. Premere il pulsante del

s

libere da pilucchi ed eventuale altro

vapore per circa tre minuti. Eventuali

DK

materiale minerale. Installare il ferro

pilucchi e altro materiale verranno

da stiro con generatore di vapore nelle

espulsi dai fori del vapore situati sotto

fI

vicinanze di un lavandino. Riempire il

la piastra.

serbatoio dell’acqua utilizzando acqua

n

fredda dal rubinetto.

cZ

sK

1. Procedimiento de autolimpieza.

2. Sitúe el regulador de temperatura

3. Cuando se encienda el indicador

e

La plancha generadora del vapor tiene un

en el mínimo. Enchufe y encienda la

de vapor, la plancha está lista para

ru

sistema incorporado de limpieza diseñado

plancha generadora de vapor.

la autolimpieza. Sostenga la plancha

para mantener las salidas y la cámara

sobre el fregadero en posición de

uA

de vapor limpias de pelusas y restos de

planchar ropa. Pulse la tecla de vapor

minerales. Coloque la plancha generadora

durante unos tres minutos. La pelusa

de vapor cerca de un fregadero. Llene el

y materiales sueltos se expulsarán por

pL

depósito con agua fría del grifo.

las salidas de vapor de la suela.

h

hr

sr

1. «Procedimento de limpeza automática.

2. Coloque o botão de temperatura na

3. Quando a luz de vapor se acender,

p

O ferro de caldeira inclui um sistema de

sua regulação mínima. Ligue a tomada

o ferro está pronto para a limpeza

limpeza incorporado concebido para

e o interruptor do ferro de caldeira.

automática. Segure o ferro sobre o

manter as aberturas e câmara de vapor

lava-louças na posição de engomar.

ro

desimpedidas de qualquer cotão e

Prima o botão do vapor durante cerca

bg

materiais minerais. Coloque o ferro de

de três minutos. O cotão e o material

caldeira perto de um lava-loiças e encha

mineral serão expelidos através dos

sL

o depósito de água utilizando água fria

orifícios do vapor por baixo da base do

da torneira.»

ferro.

ee

Lv

1. Kendi kendini temizleme Prosedürü.

2. Sıcaklık düğmesini minimum ayarına

3. Buhar lambası yandığında, ütü

Lt

tr

Buhar üreteçli ütü, buhar deliklerini

getirin. Fişi prize takın ve buhar

kendi kendini temizlemeye hazırdır.

ve buhar haznesini tiftik ve gevşek

üreteçli ütüyü çalıştırın.

Ütüyü lavabonun üzerinde ütüleme

mineral maddelerden uzak tutmak

konumunda tutun. Buhar düğmesine

için geliştirilmiş bir dahili temizleme

yaklaşık üç dakika süreyle basın.

sistemine sahiptir. Buhar üreteçli ütüyü

Tiftik ve gevşek maddeler bu şekilde

bir lavabonun yakınına yerleştirin.

taban plakasının altındaki buhar

Su haznesini soğuk musluk suyu

deliklerinden atılacaktır.

kullanarak doldurun.

31

Pulizia /

Limpieza

Limpeza /

Temizleme

4. Ruotare il selettore della

5. Stirare un panno umido o un

6. Impostare nuovamente il selettore

I

temperatura in senso orario no

asciugamano per rimuovere eventuali

della temperatura sull’impostazione

all’impostazione massima.

depositi dalla piastra.

minima. Spegnere, quindi, il ferro

da stiro con generatore di vapore e

scollegarlo dalla presa di corrente.

Svuotare il serbatoio dell’acqua

e consentire al ferro di rareddarsi

completamente prima di riporlo.

4. Gire el regulador de temperatura

5. Planche un trapo húmedo o una

6. Devuelva el regulador de

e

hacia la derecha hasta el ajuste

toalla para eliminar cualquier

temperatura al mínimo. Después,

máximo.

depósito de la suela.

apague la plancha generadora de

vapor y desconéctela del suministro

eléctrico. Vacíe el depósito de

agua y deje que la plancha se enfríe

completamente antes de guardarla.

4. Rode o selector de temperatura para

5. Engome um pano húmido ou toalha

6. Rode o selector de temperatura

p

a direita para a sua regulação máxima.

para remover quaisquer resíduos da

para a sua regulação mínima. Em

base.

seguida, desligue o ferro de caldeira

e desligue-o da corrente eléctrica.

Esvazie o depósito de água e permita

que o ferro arrefeça completamente

antes de arrumá-lo.

4. Maksimum ayara getirmek üzere saat

5. Taban plakasından her türlü kalıntıyı

6. Sıcaklık düğmesini minimum ayarına

tr

yönünde sıcaklık düğmesini çevirin.

gidermek için nemli bir bezi veya

geri alın. Ardından, buhar üreteçli

havluyu ütüleyin.

ütüyü kapatın ve şini prizden çıkartın.

Su haznesini boşaltın ve saklamak

üzere kaldırmadan önce ütünün

soğumasını bekleyin.

32

Sostituire la cartuccia anticalcare /

Cambie el cartucho antical

Substituir o cartucho anti-calcário /

Kireç önleyici kartuşu değiştirin

gb

D

3

f

1

nL

2

I

e

p

1. Rimuovere il serbatoio dell’acqua

2. Per migliori rendimenti,

I

tr

aerrando la fessura sul retro e

raccomandiamo l’uso di cartucce dalla

tirandola gentilmente dall’unità di

nostra gamma; numero di riferimento:

base. Tenere il serbatoio dell’acqua in

ZEL01.

posizione sicura mentre si sostituisce

s

la cartuccia anticalcare.

DK

fI

n

cZ

1. Quite el depósito de agua sujetando la

2. Para obtener el mejor rendimiento,

e

ranura de la cara inferior y separándolo

recomendamos un cartucho de

sK

suavemente de la unidad de base.

nuestra gama, referencia ZEL01

Mantenga el depósito en lugar seguro

ru

mientras cambia el cartucho antical.

uA

pL

h

hr

1. Retire o depósito de água pegando

2. Para o melhor desempenho,

p

na ranhura no lado inferior e puxando

recomendamos um cartucho da nossa

sr

suavemente da unidade de base.

gama, com o número de referência

Mantenha o depósito de água num local

ZEL01.

seguro enquanto substitui o cartucho

ro

anti-calcário.

bg

sL

ee

1. Alt kısımdaki yuvayı kavrayarak ve

2. En iyi performans için referans

Lv

tr

taban ünitesinden yavaşça çekip

numarası ZEL01olan ürün

Lt

ayırarak su haznesini sökün. Kireç

grubumuzdan bir kartuşu tavsiye

önleyici kartuşu değiştirirken su

ederiz.

haznesini güvenli bir yerde muhafaza

edin.

33

Ricerca ed eliminazione dei guasti

I

Problema Causa possibile Soluzione

L'acqua fuoriesce dai fori sulla piastra. “L’acqua è condensata nei tubi

Premere il pulsante di controllo del

in quanto si sta utilizzando il vapore per la

vapore lontano dall’asse nché il ferro

prima volta o non si è usata tale funzione

non produca vapore.

per lungo tempo.

La piastra non è abbastanza calda. Aumentare il calore della piastra.

Il termostato è guasto: il ferro da stiro non

Contattare un Centro Assistenza

è abbastanza caldo.

autorizzato.

Fuoriescono tracce bianche dai fori della

Il ferro da stiro presenta incrostazioni

Pulire il ferro da stiro. (vedere la sezione

piastra.

in quanto non è stato sciacquato

“pulizia”)

regolarmente.

Fuoriescono tracce marroni dai fori della

Si stanno usanti agenti chimici anti-

Non aggiungere mai questo tipo di

piastra che macchiano il bucato.

incrostazioni o additivi nell’acqua per la

prodotto nel serbatoio dell’acqua o nel

stiratura.

bollitore.

Fibre di tessuto si sono accumulate nei fori

Pulire la piastra con una spugna non

della piastra e stanno bruciando.

metallica.

La piastra è sporca o marrone e potrebbe

“La temperatura di stiratura è

Consultare le nostre raccomandazioni

macchiare il bucato.

troppo elevata.

sull’impostazione di controllo della

temperatura.

Il bucato non è sciacquato a sucienza

Assicurarsi che il bucato sia sciacquato

o avete stirato un capo nuovo prima di

bene per rimuovere eventuali depositi

lavarlo.

di sapone o componenti chimici su capi

nuovi che potrebbero venire risucchiati

dal ferro da stiro.

State usando l'amido. Spruzzare sempre l’amido sul lato

opposto del tessuto da stirare.

Fuoriesce acqua da sotto l'apparecchio. La caldaia è difettosa. Smettere di usare la caldaia e contattare

un Centro Assistenza autorizzato.

Non produce vapore. 

Riempire il serbatoio dell’acqua no al

insuciente.

livello massimo (MAX).

È presente dell’aria nel serbatoio dell’acqua



del ferro da stiro.

premere il pulsante del vapore per più

di un minuto per areare il sistema e far

fuoriuscire il vapore.

34

Solución de problemas

Problema Posible causa Solución

e

gb

Sale agua por los oricios de la suela. El agua se ha condensado en los tubos

Apriete el botón de vapor a cierta

porque utiliza el vapor por primera vez o

distancia de la tabla de planchar hasta

D

no lo ha utilizado durante un tiempo.

que salga vapor.

f

La suela no está sucientemente caliente. Aumente la temperatura de la suela.

El termostato es defectuoso: la plancha no

Póngase en contacto con un servicio

nL

se calienta lo suciente.

técnico autorizado.

Salen manchas blancas por los oricios

La plancha tiene cal acumulada porque no

Limpie la plancha. (consulte el apartado

de la suela.

se ha lavado regularmente.

“Limpieza”

I

Salen manchas marrones por los oricios

Ha utilizado agentes desincrustantes

Nunca agregue este tipo de productos al

e

de la suela que manchan las prendas.

o productos químicos en el agua para

depósito ni a la caldera.

planchar.

p

Se han acumulado bras de tejido en los

Limpie la suela con una esponja no

tr

oricios de la suela y se están quemando.

metálica.

La suela está sucia o marrón y puede

Está planchando con demasiada

Vea nuestras recomendaciones sobre el

manchar la ropa.

temperatura.

ajuste de la temperatura.

s

La ropa no se ha aclarado lo suciente o

Asegúrese de enjuagar bien la ropa para

DK

ha planchado una prenda nueva antes de

eliminar los depósitos de detergente

lavarla.

o productos químicos de las prendas

fI

nuevas que la plancha podría absorber.

Está utilizando almidón. Pulverice el almidón siempre en el

n

reverso del tejido que plancha.

Fuga de vapor o agua por debajo del

El aparato está averiado. Deje de utilizar el aparato y póngase

aparato.

en contacto con un servicio técnico

cZ

autorizado

sK

No se genera vapor. No hay suciente agua en el depósito. Llene el depósito hasta el nivel MÁX.

ru

La plancha tiene aire en el depósito de

Después de que se encienda la luz del

agua.

vapor, pulse el botón del vapor durante

uA

más de un minuto para airear el sistema

y obtener vapor.

pL

h

hr

sr

ro

bg

sL

ee

Lv

Lt

35

Resolução de problemas

Problema Causa possível Solução

p

Sai água dos orfícios da base. Condensou-se água nos tubos

Prima o botão de controlo do vapor

porque está a utilizar o vapor pela primeira

afastado da tábua de engomar até que o

vez ou não o utiliza há algum tempo.

ferro produza vapor.

A base não está sucientemente quente. Aumente a temperatura da base.

O termóstato está avariado: o ferro não

Contacte um Centro de Serviço

está sucientemente quente.

aprovado.

Aparecem listas brancas dos orifícios

O seu ferro tem calcário acumulado

Limpe o seu ferro. (consulte a sescção

da base.

porque não foi enxaguado regularmente.

“Limpeza”

Aparecem manchas castanhas pelos

Está a utilizar agentes de descalcicação

Nunca adicione este tipo de produto ao

orifícios da base e mancham a roupa.

químicos ou aditivos na água para

depósito de água ou à caldeira.

engomar.

Acumularam-se bras dos tecidos nos

Limpe a base com uma esponja não

orifícios da base e estão a queimar.

metálica.

A base está suja ou castanha e poderá

“Está a engomar a uma temperatura

Consulte as nossas recomendações

manchar a roupa.

demasiado elevada.

relativamente à regulação da

temperatura.

A sua roupa não foi enxaguada

Certique-se de enxagua bem a roupa

sucientemente ou engomou uma peça

para remover quaisquer depósitos de

nova antes de lavar.

detergente ou químicos em peças novas

que podem ser sugados pelo ferro

Está a utilizar goma. Pulverize sempre a goma no lado do

avesso do tecido a engomar.

Sai vapor ou água por baixo do aparelho. A base está avariada. Interrompa a utilização da base

e contacte um Centro de Serviço

aprovado

Não há produção de vapor. Pouca água no depósito de água. Encha o depósito de água até ao nível

MAX.

O seu ferro deve ter ar no depósito de



água.

o botão do vapor durante um minuto

para permitir a entrada de ar no sistema

e obter vapor.

36

Sorun giderme

Sorun Olası neden Çözüm

tr

gb

Taban plakasındaki deliklerden su çıkıyor. İlk defa buhar kullandığınızdan veya

Ütü buhar üretene kadar ütü

bir süre boyunca kullanmadığınızdan su

masanızdan uzakta buhar kontrol

D

borularda yoğuşmuştur.

düğmesine basın.

f

Taban plakası yeterince sıcak değildir. Taban plakasının sıcaklığını arttırın.

Termostatınız arızalıdır: ütü yeterince sıcak

Yetkili Servis Merkezini arayın.

nL

değildir.

Taban plakasındaki deliklerden beyaz

Düzenli olarak temizlenmemiş olduğundan

Ütünüzü temizleyin. (“temizlik”

kalıntılar çıkıyor.

ütünüzde kireç birikintisi mevcuttur.

bölümüne bakın.

I

Taban plakasındaki deliklerden

Ütüleme için kullandığınız su için kimyasal

Su haznesine veya kazanın içine bu

e

kahverengi kalıntılar çıkıyor ve

kireç çözücü maddeler veya katkılar

türden ürünleri asla ilave etmeyin.

çamaşırları lekeliyor.

kullanıyorsunuz.

p

Taban plakasının deliklerinde kumaş

Taban plakasını metal olmayan bir

tr

iplikleri birikmiştir ve yanıyordur.

süngerle temizleyin.

Taban plakası kirlenmiş veya kararmıştır

“Çok yüksek bir sıcaklıkta ütü

Sıcaklık kontrolünün ayarı için verdiğimiz

ve çamaşırı lekeleyebilir.

yapıyorsunuz.

tavsiyelere bakın.

s

Çamaşırınız yeterince durulanmamıştır

Ütü tarafından emilebilecek olan yeni

veya yıkamadan önce yeni bir giysiyi

giysiler üzerindeki her türlü sabun

DK

ütülemişsinizdir.

kalıntısını veya kimyasalları gidermek

fI

için çamaşırın iyice durulandığından

emin olun.

n

Kola kullanmaktasınız. Daima ütülenecek kumaşın ters tarafına

kola püskürtün.

Cihazın altından buhar veya su kaçıyor. Ütü arızalıdır. Ütüyü kullanmayı bırakın ve Yetkili bir

cZ

servis merkezine başvurun.

sK

Hiç buhar üretilmiyor. Su haznesindeki çok az su mevcut. Su haznesini MAX seviyesine kadar

doldurun.

ru

Ütünüzün su haznesinde hava bulunur. Buhar lambası yandığında, yandığında

uA

sistemi çalıştırmak ve buhar almak için

tuşa bir dakikadan uzun süreyle basılı

tutun.

pL

h

hr

sr

ro

bg

sL

ee

Lv

Lt

37

Smaltimento /

Cómo desechar el electrodoméstico

Eliminação /

Elden çıkarma

Smaltimento

Apparecchio usato

elettriche ed elettroniche contribuisce

I

Materiali di imballaggio

alla salvaguardia dell'ambiente e

I materiali di imballaggio utilizzati sono

alla tutela della salute. Per ulteriori

Il simbolo

riportato sull'apparecchio

ecologici e riciclabili. I componenti

informazioni su come riciclare questo

o sulla sua confezione indica che questo

in plastica sono contrassegnati dalle

prodotto, contattare il proprio comune



indicazioni >PE<, >PS<, e così via.

di residenza, il servizio di smaltimento

un normale riuto domestico, ma che

Smaltire i materiali di imballaggio negli

riuti o il negozio presso il quale è stato

deve invece essere smaltito presso un

appositi contenitori presso le isole

acquistato il prodotto.

apposito punto di raccolta specializzato

ecologiche locali.

nel riciclaggio di apparecchiature

elettriche ed elettroniche. Lo scrupoloso

rispetto delle disposizioni in materia

di smaltimento delle apparecchiature

Cómo desechar el electrodoméstico

Electrodoméstico antiguo

al departamento correspondiente de

e

Materiales de embalaje

su municipio, al servicio de recogida de

Los materiales de embalaje son

residuos domésticos o a la tienda donde

El símbolo

incluido en el producto

respetuosos con el medio ambiente y

adquirió el producto.

o en su envase indica que este producto

pueden reciclarse. Los componentes de

no debe ser tratado como un residuo

plástico se identican con marcas como

doméstico. Debe llevarse hasta un punto

>PE<, >PS<, etc.

de recogida para el reciclaje de equipos

Tire el material de embalaje en los

eléctricos y electrónicos. El vertido

contenedores pertinentes en las

correcto del producto evitará perjudicar

instalaciones de recogida de basura de su

al medio ambiente y a la salud. Para

comunidad.

obtener información más detallada acerca

del reciclaje de este producto, consulte

Eliminação

Aparelho velho

para o meio ambiente e para a saúde de

p

Materiais da Embalagem

seres humanos, o que, caso contrário,

Os materiais da embalagem respeitam

poderia acontecer se este produto fosse

O símbolo

no produto ou na

o ambiente e podem ser reciclados.

eliminado de forma incorrecta. Para

sua respectiva embalagem indica que

Os componentes plásticos estão

informações mais detalhadas sobre a

este produto não poderá ser tratado

identicados por marcações, como, por

reciclagem deste produto, contacte o seu

como resíduo doméstico. Pelo contrário,

exemplo, >PE<, >PS<, etc.

gabinete municipal local, o seu serviço de

deverá ser entregue ao ponto de

Elimine os materiais da embalagem no

eliminação de resíduos domésticos ou a

recolha aplicável para a reciclagem dos

recipiente adequado nos respectivos

loja onde adquiriu este produto.

equipamentos eléctricos e electrónicos.

pontos verdes.

Ao garantir que este produto é

eliminado correctamente, ajudará a

evitar possíveis consequências nefastas

Elden çıkarma

Eskiyen cihazlar

açısından olası olumsuz sonuçların ön-

tr

Ambalaj malzemeler

lenmesne katkıda bulunmuş olursunuz.

Ambalaj malzemes çevre dostudur ve

Bu ürünün ger dönüşümü le lgl olarak

Üründe ya da ambalajında bulunan

ger dönüştürüleblr. Plastk bleşenler

daha ayrıntılı blg ednmek çn lütfen

smges, bu ürünün evsel atık olarak

üzerlerndek şaretler le tanınır; ör. >PE<,

yerel yönetm brmlerne, evsel atık/çöp

değerlendrlemeyeceğn belrtr. Aksne,

>PS< vb.

toplama hzmet yetkllerne ya da ürünü

chazın elektrkl ve elektronk aygıtların

Lütfen ambalaj malzemesn, sze en yakın

satın aldığınız yere başvurun.

ger dönüştürülmes çn uygun br top-

çöp atık tesslerne uygun br taşıyıcı

lama noktasına götürülmes gerektğn

çnde atın.

fade eder. Bu ürünün düzgün bçmde

atılmasını sağlayarak, ürünün uygun atık

yöntemler dışında değerlendrldğnde

ortaya çıkablecek çevre ve nsan sağlığı

38

A

gb

B

F

C

D

P

f

D

E

nL

I

O

e

p

N

tr

s

G

M

DK

fI

L

n

K

cZ

H

I

sK

J

ru

uA

pL

h

s

DK

fI

n

hr

sr

Delar

Komponenter

Osat

Komponenter

A. Ångknapp

A. Dampknap

A. Höyrypainike

A. Dampknapp

ro

B. Mjukt handtag

B. Blødt håndtag

B. Pehmeä kahva

B. Mykt håndtak

C. Temperaturvred

C. Temperaturskive

C. Lämpötilan säädin

C. Temperaturbryter

bg

D. Temperaturjusterings-

D. Lämpötilan

D. Temperaturmerker

D. Temperaturinställnings-

mærke

kohdistusmerkki

E. Indikatorlys for temperatur

sL

märke

E. Temperaturindikator-

E. Lämpötilan merkkivalo

F. Varm vannslange

E. Temperaturindikerings-

lampe

F. Höyryletku

G. På/av-lampe

ee

lampa

F. Varmtvandsrør

G. Virran merkkivalo

H. På/av-bryter

F. Varmvattenrör

G. Tænd/sluk-knap

H. Virtakytkin

I Damplampe

G. Strömlampa

H. Strømafbryder

I. Höyryn merkkivalo

J. Ledning

Lv

H. Strömbrytare

I. Damplampe

J. Virtajohto

K. Strykejernholder

I. Ånglampa

J. Strømledning

K. Silitysraudan teline

L. Sokkel

Lt

J. Elkabel

K. Strygejernsstøtte

L. Jalusta

M. Antikalk-enhet

K. Strykjärnsstöd

L. Bund

M. Kalkinpoistoyksik

N. Vannbeholder

L. Basenhet

M. Afkalkningsenhed

N. Vesisäiliö

O. Maksimum vanninvåindikator

M. Avkalkningsenhet

N. Vandbeholder

O. Veden enimmäismäärän

P. Plate i rustfritt stål

N. Vattenbehållare

O. Linje for maks. vandniveau

ilmaisin

O. Indikator för maximal

P. Sål af rustfrit stål

P. Pohjalevy, ruostumatonta

vattennivå

terästä

P. Sula (av rostfritt stål)

39

Säkerhet /

Sikkerhedsråd

Läs följande instruktioner noga innan

 

 

s

du använder strykjärnet för första

har skadats måste den bytas

hushållsbruk. Tillverkaren tar inte

gången.

ut av tillverkaren, auktoriserad

på sig något ansvar för skada som

 

servicepersonal eller någon annan

uppstår vid felaktig användning av

från åtta års ålder och personer

kvalicerad person för att undvika fara.

strykjärnet.

med nedsatt fysisk, sensorisk eller

 

 

mental hälsa eller brist på erfarenhet

på en stabil yta. Kontrollera att ytan

räckhåll för barn som är yngre än åtta

och kunskap om de övervakas eller

där strykjärnsstället står är stabil innan

år när det sätts igång eller svalnar.

instrueras om hur produkten används

strykjärnet placeras i stället.

på ett säkert sätt och förstår riskerna i

 

 Symbolen betyder”Varning

samband med användningen. Barn ska

när strömsladden är inkopplad.

varm yta”.

inte leka med produkten. Rengöring

 

och användarunderhåll ska inte göras

dras ur varje gång det har använts

av barn utan övervakning.

samt före rengöring och underhåll.

 

 

med apparaten.

vattenbehållaren med vatten.

 

 

eluttag med samma spänning och

med strykjärnets varma delar.

frekvens som anges på produktens

 

märkplåt.

eller någon annan vätska.

 

 

du har tappat det, om det nns tydliga

maxvolym som anges på strykjärnet.

tecken på skador på strykjärnet eller

 

kabeln eller om det läcker.

vatten som får användas i strykjärnet

 

om sådana begränsningar nns.

ett jordat uttag. Vid behov kan en

förlängningskabel för 10 A användas.

Læs følgende vejledning omhyggeligt,

 

 

DK

før strygejernet anvendes første gang.

ledning beskadiges, skal producenten,

vandkvaliteten/vandtypen, der kan

 

en servicerepræsentant eller en

anvendes til apparatet, deneres.

år og opefter samt af personer med

tilsvarende kvaliceret tekniker

 

nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk

udskifte den af hensyn til sikkerheden.

i private husholdninger. Producenten

funktionsevne, eller som mangler

 

påtager sig intet ansvar for eventuelle

den nødvendige erfaring eller viden,

et stabilt underlag. Når du placerer

tab, der forårsages af forkert eller

hvis de er under opsyn eller er blevet

strygejernet i holderen, skal du sikre

ukorrekt brug.

instrueret i at bruge apparatet på

dig, at holderen er placeret på et

 

en sikker måde samt forstår de

stabilt underlag.

uden for rækkevidden af børn på

medfølgende farer. Børn må ikke

 

under 8 år, når det er strømforsynet

lege med apparatet. Rengøring og

mens stikket er sat i stikkontakten.

eller køler af.

vedligeholdelse må ikke udføres af

 

børn uden opsyn.

tages ud af stikkontakten efter hver

 Symbol

betyder “Forsigtig: Varm

 

brug før rengøring og vedligeholdelse.

overade”.

sikre, at de ikke leger med apparatet.

 

 

før vandbeholderen fyldes med vand.

stikkontakt med samme spænding og

 

frekvens som de specikationer, der er

kontakt med apparatets varme dele.

angivet på mærkepladen!

 

 

andre væsker.

er blevet tabt, hvis der er synlige tegn

 

på beskadigelse af strygejernet eller

vandniveau, som er angivet på

dets ledning, eller hvis det er utæt.

apparatet.

 

stikkontakt med jordforbindelse. Der

kan om nødvendigt anvendes en

forlængerledning til 10 A.

40