Electrolux EDBS2300 – страница 2
Инструкция к Утюгу Electrolux EDBS2300

A
gb
B
F
C
D
P
f
D
E
nL
I
O
e
p
N
tr
s
G
M
DK
fI
L
n
K
cZ
H
I
sK
J
ru
uA
pL
h
e
p trI
hr
sr
Componenti
Componentes
Componentes
Bileşenler
A. Pulsante del vapore
A. Pulsante del vapore
A. Botão de vapor
A. Buhar düğmesi
ro
B. Impugnatura morbida
B. Impugnatura morbida
B. Pega suave
B. Yumuşak tutamak
C. Selettore della
C. Selettore della
C. Selector de temperatura
C. Sıcaklık düğmesi
bg
temperatura
temperatura
D. Indicação de temperatura
D. Sıcaklık ayar işareti
D. Segno di allineamento
D. Segno di allineamento
E. Luz piloto de temperatura
E. Sıcaklık göstergesi ışığı
sL
della temperatura
della temperatura
F. Tubo de água quente
F. Sıcak su borusu
E. Spia di indicazione della
E. Spia di indicazione della
G. Luz piloto de alimentação
G. Güç lambası
ee
temperatura
temperatura
H. Botão ON/OFF
H. Açma/kapama düğmesi
F. Tubo dell’acqua calda
F. Tubo dell’acqua calda
I. Luz piloto de vapor
I Buhar lambası
G. Spia di alimentazione
G. Spia di alimentazione
J. Cabo de alimentação
J. Elektrik kablosu
Lv
H. Interruttore di accensione
H. Interruttore di accensione
K. Apoio do ferro
K. Ütü altlığı
I. Spia del vapore
I. Spia del vapore
L. Unidade de base
L. Taban ünitesi
Lt
J. Cavo di alimentazione
J. Cavo di alimentazione
M. Unidade anti-calcário
M. Kireç önleyici ünite
K. Piano di riposo
K. Piano di riposo
N. Reservatório de água
N. Su haznes
L. Unità di base
L. Unità di base
O. Indicador de nível máximo
O. Maksimum su seviyesi
M. Unità anticalcare
M. Unità anticalcare
de água
göstergesi
N. Serbatoio dell’acqua
N. Depósito de agua
P. Base em aço inoxidável
P. Paslanmaz çelik taban plakası
O. Indicatore del livello
O. Indicatore del livello
massimo dell’acqua
massimo dell’acqua
P. Piastra in acciaio
P. Piastra in acciaio
inossidabile
inossidabile
21

Norme di sicurezza /
Recomendaciones de seguridad
Prima di utilizzare l’apparecchio per la
I
prima volta, leggere attentamente le
solo a una presa con messa a terra. Se
entri in contatto con le parti calde
seguenti istruzioni.
necessario, è possibile utilizzare una
dell’apparecchio.
prolunga adatta per 10/A.
usata da bambini a partire dagli 8
o altri liquidi.
anni e da adulti con limitate capacità
dell’apparecchio o del cavo
siche, sensoriali o mentali o con
di alimentazione, ottenerne
di riempimento indicato
scarsa esperienza o conoscenza
la sostituzione rivolgendosi al
sull’apparecchio.
sull’uso dell’apparecchiatura,
produttore, a un suo agente
soltanto se sorvegliati o se sono
dell’assistenza o a una persona
qualità/tipo di acqua utilizzabili con
stati istruiti relativamente all’uso
egualmente qualicata, in modo da
l’apparecchio.
dell’apparecchiatura e a condizione
evitare rischi.
che abbiano capito i rischi coinvolti.
esclusivamente per uso domestico.
I bambini non devono giocare con
Il produttore declina qualsiasi
l’apparecchiatura. La pulizia e gli
si colloca il ferro sul suo supporto,
responsabilità per eventuali danni
interventi di manutenzione non
accertarsi che la supercie sulla quale
causati dall’uso improprio o errato.
devono essere eseguiti dai bambini
quest’ultimo poggia sia stabile.
senza supervisione.
dalla portata di bambini di età
incustodito quando è collegato alla
inferiore agli 8 anni quando
giochino con l’apparecchio.
rete elettrica.
collegato alla rete elettrica o se si sta
rareddando.
fonte di alimentazione con tensione
l’apparecchio e scollegarlo dalla rete
e frequenza conformi alle speciche
elettrica prima di eettuare operazioni
Il simbolo signica “ Attenzione:
riportate sulla targhetta delle
di pulizia e manutenzione.
supercie calda”.
caratteristiche.
del serbatoio dell’acqua, rimuovere la
caduto, perde o presenta danni visibili
spina dalla presa elettrica.
al corpo dell’apparecchio o al cavo di
alimentazione.
Lea detenidamente las siguientes
e
instrucciones antes de utilizar la
conectarse a una toma de alimentación
debe entrar en contacto con piezas
máquina por primera vez.
eléctrica puesta a tierra. De ser
calientes del electrodoméstico.
necesario, puede utilizarse un cable de
por niños a partir de 8 años de
extensión compatible para 10 A.
agua u otro líquido.
edad y personas con discapacidad
física, sensorial o mental, o falta
alimentación no están en perfectas
llenado indicado en la plancha.
de experiencia y conocimientos, si
condiciones, deben ser sustituidos
reciben la supervisión necesaria o
por el fabricante, por su servicio de
el tipo / calidad de agua que puede
instrucciones en relación con el uso
asistencia técnica o por personal
utilizarse con la plancha.
seguro del aparato y comprenden
debidamente cualicado, para evitar
los peligros relacionados. No permita
cualquier peligro.
previsto exclusivamente para uso
a los niños jugar con el aparato. La
doméstico. El fabricante declina toda
limpieza y mantenimiento de usuario
sobre una supercie estable. Al colocar
responsabilidad por los posibles
no podrán ser realizados por niños sin
la plancha sobre su soporte, asegúrese
daños que pudiesen producirse como
la debida supervisión.
de que la supercie en la que se
consecuencia de su uso inadecuado o
encuentre el soporte sea estable.
incorrecto.
jueguen con este electrodoméstico.
vigilancia mientras esté conectado a la
del alcance de los niños menores
conectarse exclusivamente a una
red eléctrica.
de 8 años cuando esté encendida o
fuente de alimentación eléctrica
enfriándose.
cuya tensión y frecuencia se ajusten
y desconectarlo de la red eléctrica
a las especicaciones de la placa de
después de cada uso, así como antes de
Símbolo
betekent ‘’Let op: heet
características.
limpiarlo y realizar el mantenimiento.
oppervlak’’.
existen señales visibles de daños en la
toma de red antes de cargar el depósito
misma o en el cable, o si observa fugas
de agua.
de agua.
22

Avisos de segurança /
Emnyet tavsyes
Leia as seguintes instruções
necessário, é possível utilizar um cabo
p
atentamente antes de utilizar a
de extensão adequado a 10 A.
enchimento como é indicado nos
gb
máquina pela primeira vez.
aparelhos.
alimentação estiver danicado, terá de
D
por crianças com 8 ou mais anos de
ser substituído pelo fabricante, pelo
qualidade/tipo da água que pode ser
f
idade e por pessoas com capacidades
representante da assistência técnica
utilizada com o aparelho.
mentais ou sensoriais reduzidas,
ou por uma pessoa com habilitações
nL
ou com falta de experiência ou
semelhantes, de modo a evitar
utilização doméstica. O fabricante não
conhecimento, desde que sejam
possíveis riscos.
aceita qualquer responsabilidade por
vigiadas ou ensinadas a utilizar
possíveis danos causados por uma
I
o aparelho de forma segura e
utilização inadequada ou incorrecta.
compreendam os perigos envolvidos.
colocar o ferro sobre a base, certique-
e
As crianças não devem brincar com o
se de que a superfície sobre a qual é
fora do alcance de crianças com idade
aparelho. A limpeza e a manutenção
colocado é estável.
inferior a 8 anos quando estiver ligado
p
básica não devem ser efectuadas por
à corrente eléctrica ou a arrefecer.
crianças sem supervisão.
assistência enquanto estiver ligado à
tr
alimentação da rede pública.
Symbol oznacza „Uwaga: gorąca
supervisionadas de modo a garantir
powierzchnia.”
que não brincam com o aparelho.
cha de alimentação retirada após
s
cada utilização, antes da limpeza e
a uma tomada com uma tensão
manutenção.
DK
e frequência em conformidade
fI
com as especicações na placa de
antes do reservatório de água ser
classicação!
cheio.
n
tiver caído, se existirem sinais visíveis
entrar em contacto com nenhuma
de danos no ferro ou no cabo, ou se
peça quente do aparelho.
cZ
estiver com uma fuga.
em nenhum outro líquido.
sK
a uma tomada ligada à terra. Se
ru
uA
Makney lk kez kullanmadan önce
tr
aşağıdak talmatları dkkatle okuyun.
görürse, br tehlke olasılığını ortadan
kullanılablecek su kaltes / su türünü
kaldırmak amacıyla söz konusu kablo;
tanımlayın.
pL
ve chazın emnyetl br şeklde
üretc, servs temslcs veya benzer
kullanımına yönelk blglern
ntelklere sahp br kş tarafından
amacıyla tasarlanmış ve üretlmştr.
h
verlmes ve lgl tehlkeler anlamış
değştrlmeldr.
Chaz üretcs, chazın uygun olmayan
hr
olmaları koşuluyla 8 yaşından büyük
veya yanlış bçmde kullanılmasından
çocuklar ve düşük fzksel, duyusal
kullanılmalı ve bırakılmalıdır. Ütüyü
kaynaklanan herhang br olası
sr
veya mental güce veya deneym ve
standı üzerne bırakırken, standın
zarardan sorumlu değldr.
blg yoksunluğuna sahp kşlerce
üzernde durduğu yüzeyn sabt
kullanılablr. Çocuklar chazla
olduğundan emn olun.
ütüye ve kablosuna 8 yaşından küçük
ro
oynamamalıdır. Temzlk ve kullanıcı
çocukların erşmesne zn vermeyn.
bakımı gözetm altında bulunmayan
bırakmayın.
bg
çocuklarca yapılmamalıdır.
İşareti: ”Dikkat: Sıcak yüzey”
bakım ş yapılmadan önce chaz
anlamındadır.
sL
chazla kesnlkle oynamaması
kapatılmalı ve her kullanım sonrasında
sağlanmalıdır.
fşten çeklmeldr.
ee
değerler plakasındak özellklere uyan
chazın fş przden çeklmeldr.
br güç kaynağına bağlanmalıdır.
Lv
parçalarıyla temas etmemeldr.
kablosunda gözle görülür hasar
Lt
zler varsa ya da sızıntı mevcutsa
daldırmayın.
kullanılmamalıdır.
doldurma hacmn aşmayın.
bağlanmalıdır. Gerektğnde 10
A’ya uygun br uzatma kablosu
kullanılablr.
23

Tabella di stiratura /
Tabla de temperaturas de planchado
Impostazione di
It
Tessuto
Raccomandazione di stiratura
temperatura
Acrilico
Stirare a secco al rovescio.
Stirare a secco al rovescio il capo ancora umido o utilizzare il nebulizzatore
Acetato
per inumidirlo.
Stirare al rovescio il capo ancora umido o utilizzare il nebulizzatore per
Nylon e poliestere
inumidirlo.
Rayon
Stirare al rovescio.
Stirare principalmente a secco. Utilizzare il vapore se previsto dalle
Viscosa
indicazioni del produttore.
Seta
Stirare al rovescio. Utilizzare un panno da stiro per evitare l'eetto lucido.
Attenersi alle indicazioni del produttore riportate sull'etichetta. Utilizzare
Misto cotone
l'impostazione relativa alla bra che richiede il valore di temperatura
inferiore.
Lana e misto lana
Stirare a vapore al rovescio o utilizzare un panno da stiro.
Stirare a secco il capo ancora umido o utilizzare il nebulizzatore per
Cotone
inumidirlo. Utilizzare un getto di vapore da medio a forte.
Velluto a coste
Stirare a vapore al rovescio o utilizzare un panno da stiro.
Stirare al rovescio o utilizzare un panno da stiro per evitare l'eetto lucido,
specialmente con i colori scuri. Stirare a secco il capo ancora umido o
Lino
no a “max”
utilizzare il nebulizzatore per inumidirlo. Utilizzare un getto di vapore da
medio a forte.
Jeans
no a “max”
Utilizzare il vapore a massima potenza.
Tela Ajuste de temperatura Recomendaciones de planchado
es
Acrílico
Planchar en seco la supercie interior.
Planchar en seco la supercie interior mientras todavía esté húmeda, o bien
Acetato
utilizar el pulverizador para humedecer.
Planchar la supercie interior mientras todavía esté húmeda, o bien utilizar
Nailon y poliéster
el pulverizador para humedecer.
Rayón
Planchar la supercie interior.
Normalmente, planchar en seco. Puede utilizarse vapor, siguiendo las
Viscosa
instrucciones del fabricante.
Planchar la supercie interior. Utilice un paño de planchar para evitar que
Seda
queden marcas.
Consulte la etiqueta y siga las instrucciones del fabricante. Seleccione el
Mezclas de algodón
ajuste correspondiente a la bra que requiera la temperatura más baja.
Lana y mezclas de lana
Planchar al vapor la supercie interior, o bien utilizar un paño de planchar.
Planchar en seco mientras todavía esté húmeda, o bien utilizar el
Algodón
pulverizador para humedecer. Utilice un ajuste de vapor entre medio y alto.
Pana
Planchar al vapor la supercie interior, o bien utilizar un paño de planchar.
Planchar sobre la supercie interior o bien utilizar un paño de planchar para
evitar marcas, en especial en los colores oscuros. Planchar en seco mientras
Lino
En el ajuste “max”
todavía esté húmeda, o bien utilizar el pulverizador para humedecer. Utilice
un ajuste de vapor entre medio y alto.
Sarga
En el ajuste “max”
Utilice el ajuste máximo de vapor.
La velocidad de planchado y el grado de humedad de la tela pueden conllevar que el ajuste óptimo sea diferente del recomendado
en la tabla.
24

Tabela do ferro de engomar /
Ütüleme tablosu
Tecido Ajuste de temperatura Recomendações para a passagem a ferro
p
gb
Acrílico
Passar a ferro seco sobre o avesso.
Passar a ferro seco sobre o avesso do tecido húmido ou humedeça com o
D
Acetato
borrifador.
f
Passar a ferro sobre o avesso do tecido enquanto este ainda está húmido ou
Nylon e poliéster
humedeça com o borrifador.
nL
Seda articial
Passar a ferro sobre o avesso do tecido.
Passar a ferro seco na maioria dos casos. Pode ser utilizado o vapor seguindo
Viscose
as instruções do fabricante.
I
Passar a ferro sobre o avesso. Utilize um pano de engomar para evitar o
Seda
e
aparecimento de lustro no tecido.
Consulte a etiqueta e siga as instruções do fabricante. Seleccionar a
p
Misturas de algodão
temperatura mais baixa indicada para as bras mais frágeis.
tr
Lã e misturas de lã
Passar a ferro a vapor sobre o avesso ou utilize um pano de engomar.
Passar a ferro seco sobre o avesso do tecido ainda húmido ou humedeça
Algodão
com o borrifador. Utilize o vapor no nível médio a alto.
s
Bombazina
Passar a ferro a vapor sobre o avesso ou utilize um pano de engomar.
Passar a ferro sobre o avesso ou utilizar um pano de engomar para impedir
DK
o aparecimento de lustro no tecido, especialmente em cores escuras. Passar
Linho
no “máx”
fI
a ferro seco sobre o tecido ainda húmido ou humedeça com o borrifador.
Utilize o vapor no nível médio a alto.
n
Ganga
no “máx”
Utilizar o vapor no máximo.
Variar a velocidade da passagem do ferro e a humidade do tecido poderá fazer com que a denição ideal seja diferente da
recomendada na tabela!
cZ
sK
ru
uA
Kumaş Sıcaklık ayarı Ütü tavsiyesi
tr
Akrilik
Kuru ütüleme, ters yüzden.
pL
Kuru ütüleme, ters yüzden, nemliyken veya püskürtme yoluyla
Asetat
nemlendirerek.
h
Naylon ve Polyester
Ters yüzden ütüleme, nemliyken veya püskürtme yoluyla nemlendirerek.
hr
Suni İpek
Kumaşın ters yüzünden ütüleme.
Sentetik
Esasen kuru ütüleme. Üreticinin talimatlarına göre buhar kullanılabilir.
sr
İpek
Ters yüzden ütüleme. Parlama izlerini engellemek için bir ütü bezi kullanın.
Etiketi kontrol edin ve üreticinin talimatlarına uyun. En düşük ayarı
Pamuk karışımları
ro
gerektiren elyaf ayarını kullanın.
Yün ve yün karışımları
Buharlı ütüleme, ters yüzden veya ütü bezi kullanarak.
bg
Kuru ütüleme, nemliyken veya püskürtme yoluyla nemlendirerek. Orta ila
Pamuk
sL
yüksek düzeyde buhar kullanın.
Kadife
Buharlı ütüleme, ters yüzden veya ütü bezi kullanarak.
ee
Ters yüzden ütüleme veya özellikle koyu renklilerde parlama izlerini önlemek
Keten
"max" ayarı
için ütü bezi kullanarak. Kuru ütüleme, nemliyken veya püskürtme yoluyla
nemlendirerek. Orta ila yüksek düzeyde buhar kullanın.
Lv
Kot
"max" ayarı
Maksimum düzeyde buhar kullanın.
Lt
Çeşitli ütüleme hızları ve kumaş nemi, optimum ayarın tabloda önerilenden farklı olmasına neden olabilir!
25

Operazioni preliminari /
Introducción
Introdução /
Başlarken
3
1
2
1. Rimuovere con cura tutto il
2. Rimuovere il serbatoio dell’acqua
3. Riempire sempre il serbatoio
I
materiale d’imballaggio. Posizionare
aerrando la fessura sul retro e
dell’acqua no al livello massimo
il ferro da stiro con generatore di
tirandola gentilmente dall’unità di
(MAX) con acqua fredda di
vapore orizzontalmente sull’asse o su
base.
rubinetto.
una supercie sicura e resistente al
calore alla stessa altezza di un asse da
stiro.
Srotolare e raddrizzare il cavo di
alimentazione e il cavo del vapore.
1. Retire con cuidado todo el material
2. Quite el depósito de agua sujetando la
3. Rellene siempre el depósito de agua
e
de embalaje. Posicione la plancha
ranura de la cara inferior y separándolo
hasta el nivel MÁX. usando agua fría
generadora de vapor horizontalmente
suavemente de la unidad de base.
del grifo.
sobre la tabla de planchar o en una
supercie segura resistente al calor
de la misma altura que una tabla de
planchar.
Desenrosque y enderece el cable de
alimentación y el tubo de vapor.
1. Retire cuidadosamente todos os
2. Retire o depósito de água pegando
3. Encha sempre o depósito de água
p
materiais da embalagem. Coloque
na ranhura no lado inferior e puxando
até ao nível MAX com água fria da
o ferro de caldeira horizontalmente
suavemente da unidade de base.
torneira.
sobre a tábua de engomar ou sobre
uma superfície segura, resistente ao
calor à mesma altura que a tábua de
engomar.
Desenrole e estique o cabo de
alimentação e o cabo de vapor.
1. Tüm ambalaj malzemelerini
2. Alt kısımdaki yuvayı kavrayarak ve
3. Su haznesini her zaman MAX
tr
dikkatlice çıkartın. Buhar üreteçli
taban ünitesinden yavaşça çekip
seviyesine kadar soğuk musluk suyu
ütüyü yatay olarak ütü masası üzerine
ayırarak su haznesini sökün.
kullanarak doldurun.
veya ütü masası ile aynı yükseklikteki
ısıya dayanıklı, sağlam bir yüzey
üzerine koyun.
Elektrik kablosunu ve buhar
kordonunu açın ve düzleştirin.
26

gb
1
D
f
nL
2
I
e
p
4. Svuotare il serbatoio dell’acqua per
5. Riempire nuovamente il serbatoio
6. Inserire il serbatoio dell’acqua
I
tr
eliminare qualsiasi particella estranea
dell’acqua utilizzando acqua fredda
nell’unità di base. Assicurarsi che il
che potrebbe essere rimasta dal
dal rubinetto.
serbatoio dell’acqua si inserisca in
processo di produzione.
maniera sicura in posizione.
s
DK
fI
n
cZ
4. Vacíe el depósito de agua para enjuagar
5. Rellene el depósito con agua fría del
6. Inserte el depósito de agua en la
e
los residuos extraños que puedan quedar
grifo.
unidad base. Asegúrese de que el
sK
del proceso de fabricación.
depósito de aguja encaja de forma
ru
segura en su alojamiento.
uA
pL
h
hr
4. Esvazie o depósito de água para
5. Encha novamente o depósito de
6. Introduza o depósito de água na
sr
p
enxaguar quaisquer partículas estranhas
água utilizando água fria da torneira.
unidade de base. Certique-se de
que possam ter permanecido do processo
que o depósito de água se encaixa
de fabrico.
seguramente no lugar.
ro
bg
sL
ee
Lv
Lt
4. Üretim işleminden kalabilecek her
5. Soğuk musluk suyu kullanarak su
6. Taban ünitesine su haznesini
tr
türlü yabancı partikülü durulayarak
haznesini yeniden doldurun.
yerleştirin. Su haznesinin yerine tam
temizlemek için su haznesini
olarak kilitlendiğinden emin olun.
boşaltın.
27

Operazioni preliminari /
Introducción
Introdução /
Başlarken
1
2
7. Collegare il ferro da stiro con
8. Ruotare il selettore della
9. Quando la spia del vapore si
I
generatore di vapore alla presa di
temperatura in senso orario
accende, premere e mantenere
corrente. Premere l’interruttore di
no all’impostazione massima.
premuto il pulsante del vapore per
accensione.
Si illuminerà, quindi, la spia di
circa un minuto per far fuoriuscire il
indicazione della temperatura sul
vapore, quindi tenere premuto
ferro. Si spegnerà una volta raggiunta
un altro minuto per pulire il sistema di
la temperatura impostata. La spia
generazione del vapore.
di indicazione della temperatura si
Stirare un vecchio asciugamano
accende e spegne per mantenere la
per garantire che eventuali residui
corretta temperatura.
all’interno del ferro non vengano
trasferiti nel bucato. Se necessario,
pulire la piastra con un panno
leggermente umido.
7. Conecte la plancha generadora de
8. Gire el regulador de temperatura
9. Cuando se encienda la luz del vapor,
e
vapor al suministro eléctrico. Pulse el
hacia la derecha hasta el ajuste
pulse y mantenga pulsado el botón
interruptor de encendido.
máximo. Entonces, se ilumina el
del vapor durante aproximadamente
indicador de temperatura de la
un minuto para obtener vapor, a
plancha. Se apaga cuando se alcanza
continuación mantenga pulsado un
la temperatura programada. El
minuto más para limpiar el sistema
indicador de temperatura se enciende
generador de vapor.
y apaga cuando se mantiene la
Planche una toalla vieja para
temperatura correcta.
asegurarse de que no se transere a la
ropa ningún residuo de la plancha. Si es
necesario, limpie la suela con un paño
húmedo.
7. Ligue o ferro de caldeira à fonte de
8. Rode o selector de temperatura no
9. Quando a luz do vapor acender,
p
alimentação. Prima o botão ON/OFF.
sentido dos ponteiros do relógio
prima e mantenha premido o botão
para a sua regulação máxima. Em
do vapor durante um minuto para
seguida, a luz piloto de temperatura
obter vapor e depois mais um minuto
no ferro acende-se. Apaga-se quando
para limpar o sistema de geração de
a temperatura denida é atingida.
vapor.
A luz indicadora de temperatura
Engome uma toalha velha para se
liga-se e desliga-se para manter a
certicar de que nenhum resíduos no
temperatura correcta.
interior do ferro são transferidos para
a roupa. Se necessário, limpe a base
do ferro com um pano ligeiramente
humedecido.
7. Elektrik prizine buhar üreteçli ütünün
8. Maksimum ayara getirmek üzere saat
9. Buhar lambası yandığında buhar
tr
şini takın. Açma/kapama düğmesine
yönünde sıcaklık düğmesini çevirin.
almak için buhar tuşuna yaklaşık bir
basın.
Ardından, ütü üzerindeki sıcaklık
dakika kadar basın ve buhar oluşturma
göstergesi ışığı yanacaktır. Ayarlanan
sistemini temizlemek için yaklaşık bir
sıcaklığa ulaşıldığında söner. Doğru
dakika kadar daha basılı tutun.
sıcaklık muhafaza edildiği sürece
Ütü içindeki her türlü kalıntının
sıcaklık göstergesi ışığı yanar ve söner.
çamaşıra geçmemesini sağlamak için
eski bir havluyu ütüleyin. Gerekirse,
taban plakasını haf nemli bir bezle
silin.
28

Istruzioni d’uso /
Instrucciones de uso
Instruções de funcionamento /
Sütün köpürtülmesi için kullanım
gb
1
D
f
nL
2
I
e
p
1. Collegare il ferro da stiro con
2. Una volta premuto il pulsante di
3. Per attivare il vapore, premere il
I
generatore di vapore alla presa di
accensione, la spia di accensione
tr
corrente. Premere l’interruttore di
si illumina. Attendere uno o due
il pulsante, utilizzare il vapore prima di
accensione.
minuti, nché la spia del vapore non si
rimetterlo a posto sulla stazione ferro
illumini.
a vapore.
s
DK
fI
n
cZ
1. Conecte la plancha generadora de
2. Al pulsar el interruptor de
3. Para activar el vapor, presione la tecla
sK
e
vapor al suministro eléctrico. Pulse el
encendido, se ilumina la luz de
de vapor. Al soltar el botón, espere a
interruptor de encendido.
alimentación. Espere de uno a dos
que el vapor se termine antes colocar la
ru
minutos, hasta que se encienda la
plancha en de regreso en la base.
lámpara de vapor.
uA
pL
h
hr
sr
1. Ligue o ferro de caldeira à fonte de
2. Ao premir o botão ON/OFF, a luz
3. Para activar o vapor, prima o botão
p
alimentação. Prima o botão ON/OFF.
piloto de alimentação acende-se.
do vapor. Ao deixar de pressionar o
Aguarde um ou dois minutos, até que
botão de vapor, utilize o vapor antes
ro
as luzes piloto do vapor se acendam.
de voltar a colocar o ferro no apoio do
ferro da central de vapor.
bg
sL
ee
Lv
Lt
1. Elektrik prizine buhar üreteçli ütünün
2. Açma/kapama düğmesine
3. Buharı etkinleştirmek için,
tr
şini takın. Açma/kapama düğmesine
basıldığında, güç lambası yanacaktır.
buhar düğmesine basın. Düğmeyi
basın.
Buhar lambası yanana kadar bir veya
bıraktğınıza, ütünüzü buhar kazanının
iki dakika bekleyin.
üzerindeki yerine koymadan önce
kalan buharın tümünü kullanın.
29

Istruzioni d’uso /
Instrucciones de uso
Instruções de funcionamento /
Sütün köpürtülmesi için kullanım
4. Lasciare sempre rareddare il ferro
5. NON avvolgere mai il cavo di
6. Riporre sempre il cavo arrotolato in
I
completamente sul piano di riposo
alimentazione attorno al ferro.
maniera sicura di anco al ferro.
prima di riporlo. Una volta che il ferro
si è rareddato, svuotare il serbatoio
dell’acqua. Riporre il ferro da stiro con
generatore di vapore.
4. Deje siempre que la plancha se
5. NUNCA enrolle el cable de
6. Guarde siempre el cable enrollado de
e
enfríe completamente en el soporte
alimentación alrededor de la plancha.
forma segura a un lado de la plancha.
antes de guardarla. Una vez que la
plancha esté fría, vacíe el depósito de
agua. Guarde la plancha generadora
de vapor.
4. Permita sempre que o ferro arrefeça
5. NUNCA enrole o cabo de alimentação
6. Guarde sempre o cabo enrolado
p
completamente no apoio antes de
em torno do ferro.
seguramente ao lado do ferro.
guardar. Depois de ter o ferro ter
arrefecido, esvazie o depósito da água.
Guarde o ferro de caldeira.
4. Saklamak üzere kaldırmadan önce
5. Ütünün etrafına ASLA elektrik
6. Kabloyu daima ütünün yan tarafına
tr
ütü altlığı üzerinde daima ütünün
kablosunu sarmayın.
güvenli şekilde sarılı halde saklayın.
tamamen soğumasını bekleyin. Ütü
soğuduğunda, su haznesini boşaltın.
Buhar üreteçli ütüyü saklamak üzere
kaldırın.
30

Pulizia /
Limpieza
Limpeza /
Temizleme
gb
D
f
nL
I
e
p
1. “Procedura autopulente.
2. Impostare il selettore della
3. Quando la spia del vapore si
I
tr
Il ferro da stiro con generatore di
temperatura sull‘impostazione
accende, il ferro da stiro è pronto
vapore presenta un sistema di pulizia
minima. Collegare il cavo alla corrente
per l’autopulizia. Tenere il ferro da
integrato ideato per mantenere
e accendere il ferro da stiro con
stiro sopra il lavandino in posizione
le ventole e la camera del vapore
generatore di vapore.
di stiratura. Premere il pulsante del
s
libere da pilucchi ed eventuale altro
vapore per circa tre minuti. Eventuali
DK
materiale minerale. Installare il ferro
pilucchi e altro materiale verranno
da stiro con generatore di vapore nelle
espulsi dai fori del vapore situati sotto
fI
vicinanze di un lavandino. Riempire il
la piastra.
serbatoio dell’acqua utilizzando acqua
n
fredda dal rubinetto.”
cZ
sK
1. Procedimiento de autolimpieza.
2. Sitúe el regulador de temperatura
3. Cuando se encienda el indicador
e
La plancha generadora del vapor tiene un
en el mínimo. Enchufe y encienda la
de vapor, la plancha está lista para
ru
sistema incorporado de limpieza diseñado
plancha generadora de vapor.
la autolimpieza. Sostenga la plancha
para mantener las salidas y la cámara
sobre el fregadero en posición de
uA
de vapor limpias de pelusas y restos de
planchar ropa. Pulse la tecla de vapor
minerales. Coloque la plancha generadora
durante unos tres minutos. La pelusa
de vapor cerca de un fregadero. Llene el
y materiales sueltos se expulsarán por
pL
depósito con agua fría del grifo.
las salidas de vapor de la suela.
h
hr
sr
1. «Procedimento de limpeza automática.
2. Coloque o botão de temperatura na
3. Quando a luz de vapor se acender,
p
O ferro de caldeira inclui um sistema de
sua regulação mínima. Ligue a tomada
o ferro está pronto para a limpeza
limpeza incorporado concebido para
e o interruptor do ferro de caldeira.
automática. Segure o ferro sobre o
manter as aberturas e câmara de vapor
lava-louças na posição de engomar.
ro
desimpedidas de qualquer cotão e
Prima o botão do vapor durante cerca
bg
materiais minerais. Coloque o ferro de
de três minutos. O cotão e o material
caldeira perto de um lava-loiças e encha
mineral serão expelidos através dos
sL
o depósito de água utilizando água fria
orifícios do vapor por baixo da base do
da torneira.»
ferro.
ee
Lv
1. Kendi kendini temizleme Prosedürü.
2. Sıcaklık düğmesini minimum ayarına
3. Buhar lambası yandığında, ütü
Lt
tr
Buhar üreteçli ütü, buhar deliklerini
getirin. Fişi prize takın ve buhar
kendi kendini temizlemeye hazırdır.
ve buhar haznesini tiftik ve gevşek
üreteçli ütüyü çalıştırın.
Ütüyü lavabonun üzerinde ütüleme
mineral maddelerden uzak tutmak
konumunda tutun. Buhar düğmesine
için geliştirilmiş bir dahili temizleme
yaklaşık üç dakika süreyle basın.
sistemine sahiptir. Buhar üreteçli ütüyü
Tiftik ve gevşek maddeler bu şekilde
bir lavabonun yakınına yerleştirin.
taban plakasının altındaki buhar
Su haznesini soğuk musluk suyu
deliklerinden atılacaktır.
kullanarak doldurun.
31

Pulizia /
Limpieza
Limpeza /
Temizleme
4. Ruotare il selettore della
5. Stirare un panno umido o un
6. Impostare nuovamente il selettore
I
temperatura in senso orario no
asciugamano per rimuovere eventuali
della temperatura sull’impostazione
all’impostazione massima.
depositi dalla piastra.
minima. Spegnere, quindi, il ferro
da stiro con generatore di vapore e
scollegarlo dalla presa di corrente.
Svuotare il serbatoio dell’acqua
e consentire al ferro di rareddarsi
completamente prima di riporlo.
4. Gire el regulador de temperatura
5. Planche un trapo húmedo o una
6. Devuelva el regulador de
e
hacia la derecha hasta el ajuste
toalla para eliminar cualquier
temperatura al mínimo. Después,
máximo.
depósito de la suela.
apague la plancha generadora de
vapor y desconéctela del suministro
eléctrico. Vacíe el depósito de
agua y deje que la plancha se enfríe
completamente antes de guardarla.
4. Rode o selector de temperatura para
5. Engome um pano húmido ou toalha
6. Rode o selector de temperatura
p
a direita para a sua regulação máxima.
para remover quaisquer resíduos da
para a sua regulação mínima. Em
base.
seguida, desligue o ferro de caldeira
e desligue-o da corrente eléctrica.
Esvazie o depósito de água e permita
que o ferro arrefeça completamente
antes de arrumá-lo.
4. Maksimum ayara getirmek üzere saat
5. Taban plakasından her türlü kalıntıyı
6. Sıcaklık düğmesini minimum ayarına
tr
yönünde sıcaklık düğmesini çevirin.
gidermek için nemli bir bezi veya
geri alın. Ardından, buhar üreteçli
havluyu ütüleyin.
ütüyü kapatın ve şini prizden çıkartın.
Su haznesini boşaltın ve saklamak
üzere kaldırmadan önce ütünün
soğumasını bekleyin.
32

Sostituire la cartuccia anticalcare /
Cambie el cartucho antical
Substituir o cartucho anti-calcário /
Kireç önleyici kartuşu değiştirin
gb
D
3
f
1
nL
2
I
e
p
1. Rimuovere il serbatoio dell’acqua
2. Per migliori rendimenti,
I
tr
aerrando la fessura sul retro e
raccomandiamo l’uso di cartucce dalla
tirandola gentilmente dall’unità di
nostra gamma; numero di riferimento:
base. Tenere il serbatoio dell’acqua in
ZEL01.
posizione sicura mentre si sostituisce
s
la cartuccia anticalcare.
DK
fI
n
cZ
1. Quite el depósito de agua sujetando la
2. Para obtener el mejor rendimiento,
e
ranura de la cara inferior y separándolo
recomendamos un cartucho de
sK
suavemente de la unidad de base.
nuestra gama, referencia ZEL01
Mantenga el depósito en lugar seguro
ru
mientras cambia el cartucho antical.
uA
pL
h
hr
1. Retire o depósito de água pegando
2. Para o melhor desempenho,
p
na ranhura no lado inferior e puxando
recomendamos um cartucho da nossa
sr
suavemente da unidade de base.
gama, com o número de referência
Mantenha o depósito de água num local
ZEL01.
seguro enquanto substitui o cartucho
ro
anti-calcário.
bg
sL
ee
1. Alt kısımdaki yuvayı kavrayarak ve
2. En iyi performans için referans
Lv
tr
taban ünitesinden yavaşça çekip
numarası ZEL01olan ürün
Lt
ayırarak su haznesini sökün. Kireç
grubumuzdan bir kartuşu tavsiye
önleyici kartuşu değiştirirken su
ederiz.
haznesini güvenli bir yerde muhafaza
edin.
33

Ricerca ed eliminazione dei guasti
I
Problema Causa possibile Soluzione
L'acqua fuoriesce dai fori sulla piastra. “L’acqua è condensata nei tubi
Premere il pulsante di controllo del
in quanto si sta utilizzando il vapore per la
vapore lontano dall’asse nché il ferro
prima volta o non si è usata tale funzione
non produca vapore.
per lungo tempo.”
La piastra non è abbastanza calda. Aumentare il calore della piastra.
Il termostato è guasto: il ferro da stiro non
Contattare un Centro Assistenza
è abbastanza caldo.
autorizzato.
Fuoriescono tracce bianche dai fori della
Il ferro da stiro presenta incrostazioni
Pulire il ferro da stiro. (vedere la sezione
piastra.
in quanto non è stato sciacquato
“pulizia”)
regolarmente.
Fuoriescono tracce marroni dai fori della
Si stanno usanti agenti chimici anti-
Non aggiungere mai questo tipo di
piastra che macchiano il bucato.
incrostazioni o additivi nell’acqua per la
prodotto nel serbatoio dell’acqua o nel
stiratura.
bollitore.
Fibre di tessuto si sono accumulate nei fori
Pulire la piastra con una spugna non
della piastra e stanno bruciando.
metallica.
La piastra è sporca o marrone e potrebbe
“La temperatura di stiratura è
Consultare le nostre raccomandazioni
macchiare il bucato.
troppo elevata.”
sull’impostazione di controllo della
temperatura.
Il bucato non è sciacquato a sucienza
Assicurarsi che il bucato sia sciacquato
o avete stirato un capo nuovo prima di
bene per rimuovere eventuali depositi
lavarlo.
di sapone o componenti chimici su capi
nuovi che potrebbero venire risucchiati
dal ferro da stiro.
State usando l'amido. Spruzzare sempre l’amido sul lato
opposto del tessuto da stirare.
Fuoriesce acqua da sotto l'apparecchio. La caldaia è difettosa. Smettere di usare la caldaia e contattare
un Centro Assistenza autorizzato.
Non produce vapore.
Riempire il serbatoio dell’acqua no al
insuciente.
livello massimo (MAX).
È presente dell’aria nel serbatoio dell’acqua
del ferro da stiro.
premere il pulsante del vapore per più
di un minuto per areare il sistema e far
fuoriuscire il vapore.
34

Solución de problemas
Problema Posible causa Solución
e
gb
Sale agua por los oricios de la suela. El agua se ha condensado en los tubos
Apriete el botón de vapor a cierta
porque utiliza el vapor por primera vez o
distancia de la tabla de planchar hasta
D
no lo ha utilizado durante un tiempo.
que salga vapor.
f
La suela no está sucientemente caliente. Aumente la temperatura de la suela.
El termostato es defectuoso: la plancha no
Póngase en contacto con un servicio
nL
se calienta lo suciente.
técnico autorizado.
Salen manchas blancas por los oricios
La plancha tiene cal acumulada porque no
Limpie la plancha. (consulte el apartado
de la suela.
se ha lavado regularmente.
“Limpieza”
I
Salen manchas marrones por los oricios
Ha utilizado agentes desincrustantes
Nunca agregue este tipo de productos al
e
de la suela que manchan las prendas.
o productos químicos en el agua para
depósito ni a la caldera.
planchar.
p
Se han acumulado bras de tejido en los
Limpie la suela con una esponja no
tr
oricios de la suela y se están quemando.
metálica.
La suela está sucia o marrón y puede
Está planchando con demasiada
Vea nuestras recomendaciones sobre el
manchar la ropa.
temperatura.
ajuste de la temperatura.
s
La ropa no se ha aclarado lo suciente o
Asegúrese de enjuagar bien la ropa para
DK
ha planchado una prenda nueva antes de
eliminar los depósitos de detergente
lavarla.
o productos químicos de las prendas
fI
nuevas que la plancha podría absorber.
Está utilizando almidón. Pulverice el almidón siempre en el
n
reverso del tejido que plancha.
Fuga de vapor o agua por debajo del
El aparato está averiado. Deje de utilizar el aparato y póngase
aparato.
en contacto con un servicio técnico
cZ
autorizado
sK
No se genera vapor. No hay suciente agua en el depósito. Llene el depósito hasta el nivel MÁX.
ru
La plancha tiene aire en el depósito de
Después de que se encienda la luz del
agua.
vapor, pulse el botón del vapor durante
uA
más de un minuto para airear el sistema
y obtener vapor.
pL
h
hr
sr
ro
bg
sL
ee
Lv
Lt
35

Resolução de problemas
Problema Causa possível Solução
p
Sai água dos orfícios da base. Condensou-se água nos tubos
Prima o botão de controlo do vapor
porque está a utilizar o vapor pela primeira
afastado da tábua de engomar até que o
vez ou não o utiliza há algum tempo.
ferro produza vapor.
A base não está sucientemente quente. Aumente a temperatura da base.
O termóstato está avariado: o ferro não
Contacte um Centro de Serviço
está sucientemente quente.
aprovado.
Aparecem listas brancas dos orifícios
O seu ferro tem calcário acumulado
Limpe o seu ferro. (consulte a sescção
da base.
porque não foi enxaguado regularmente.
“Limpeza”
Aparecem manchas castanhas pelos
Está a utilizar agentes de descalcicação
Nunca adicione este tipo de produto ao
orifícios da base e mancham a roupa.
químicos ou aditivos na água para
depósito de água ou à caldeira.
engomar.
Acumularam-se bras dos tecidos nos
Limpe a base com uma esponja não
orifícios da base e estão a queimar.
metálica.
A base está suja ou castanha e poderá
“Está a engomar a uma temperatura
Consulte as nossas recomendações
manchar a roupa.
demasiado elevada.”
relativamente à regulação da
temperatura.
A sua roupa não foi enxaguada
Certique-se de enxagua bem a roupa
sucientemente ou engomou uma peça
para remover quaisquer depósitos de
nova antes de lavar.
detergente ou químicos em peças novas
que podem ser sugados pelo ferro
Está a utilizar goma. Pulverize sempre a goma no lado do
avesso do tecido a engomar.
Sai vapor ou água por baixo do aparelho. A base está avariada. Interrompa a utilização da base
e contacte um Centro de Serviço
aprovado
Não há produção de vapor. Pouca água no depósito de água. Encha o depósito de água até ao nível
MAX.
O seu ferro deve ter ar no depósito de
água.
o botão do vapor durante um minuto
para permitir a entrada de ar no sistema
e obter vapor.
36

Sorun giderme
Sorun Olası neden Çözüm
tr
gb
Taban plakasındaki deliklerden su çıkıyor. İlk defa buhar kullandığınızdan veya
Ütü buhar üretene kadar ütü
bir süre boyunca kullanmadığınızdan su
masanızdan uzakta buhar kontrol
D
borularda yoğuşmuştur.
düğmesine basın.
f
Taban plakası yeterince sıcak değildir. Taban plakasının sıcaklığını arttırın.
Termostatınız arızalıdır: ütü yeterince sıcak
Yetkili Servis Merkezini arayın.
nL
değildir.
Taban plakasındaki deliklerden beyaz
Düzenli olarak temizlenmemiş olduğundan
Ütünüzü temizleyin. (“temizlik”
kalıntılar çıkıyor.
ütünüzde kireç birikintisi mevcuttur.
bölümüne bakın.
I
Taban plakasındaki deliklerden
Ütüleme için kullandığınız su için kimyasal
Su haznesine veya kazanın içine bu
e
kahverengi kalıntılar çıkıyor ve
kireç çözücü maddeler veya katkılar
türden ürünleri asla ilave etmeyin.
çamaşırları lekeliyor.
kullanıyorsunuz.
p
Taban plakasının deliklerinde kumaş
Taban plakasını metal olmayan bir
tr
iplikleri birikmiştir ve yanıyordur.
süngerle temizleyin.
Taban plakası kirlenmiş veya kararmıştır
“Çok yüksek bir sıcaklıkta ütü
Sıcaklık kontrolünün ayarı için verdiğimiz
ve çamaşırı lekeleyebilir.
yapıyorsunuz.”
tavsiyelere bakın.
s
Çamaşırınız yeterince durulanmamıştır
Ütü tarafından emilebilecek olan yeni
veya yıkamadan önce yeni bir giysiyi
giysiler üzerindeki her türlü sabun
DK
ütülemişsinizdir.
kalıntısını veya kimyasalları gidermek
fI
için çamaşırın iyice durulandığından
emin olun.
n
Kola kullanmaktasınız. Daima ütülenecek kumaşın ters tarafına
kola püskürtün.
Cihazın altından buhar veya su kaçıyor. Ütü arızalıdır. Ütüyü kullanmayı bırakın ve Yetkili bir
cZ
servis merkezine başvurun.
sK
Hiç buhar üretilmiyor. Su haznesindeki çok az su mevcut. Su haznesini MAX seviyesine kadar
doldurun.
ru
Ütünüzün su haznesinde hava bulunur. Buhar lambası yandığında, yandığında
uA
sistemi çalıştırmak ve buhar almak için
tuşa bir dakikadan uzun süreyle basılı
tutun.
pL
h
hr
sr
ro
bg
sL
ee
Lv
Lt
37

Smaltimento /
Cómo desechar el electrodoméstico
Eliminação /
Elden çıkarma
Smaltimento
Apparecchio usato
elettriche ed elettroniche contribuisce
I
Materiali di imballaggio
alla salvaguardia dell'ambiente e
I materiali di imballaggio utilizzati sono
alla tutela della salute. Per ulteriori
Il simbolo
riportato sull'apparecchio
ecologici e riciclabili. I componenti
informazioni su come riciclare questo
o sulla sua confezione indica che questo
in plastica sono contrassegnati dalle
prodotto, contattare il proprio comune
indicazioni >PE<, >PS<, e così via.
di residenza, il servizio di smaltimento
un normale riuto domestico, ma che
Smaltire i materiali di imballaggio negli
riuti o il negozio presso il quale è stato
deve invece essere smaltito presso un
appositi contenitori presso le isole
acquistato il prodotto.
apposito punto di raccolta specializzato
ecologiche locali.
nel riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Lo scrupoloso
rispetto delle disposizioni in materia
di smaltimento delle apparecchiature
Cómo desechar el electrodoméstico
Electrodoméstico antiguo
al departamento correspondiente de
e
Materiales de embalaje
su municipio, al servicio de recogida de
Los materiales de embalaje son
residuos domésticos o a la tienda donde
El símbolo
incluido en el producto
respetuosos con el medio ambiente y
adquirió el producto.
o en su envase indica que este producto
pueden reciclarse. Los componentes de
no debe ser tratado como un residuo
plástico se identican con marcas como
doméstico. Debe llevarse hasta un punto
>PE<, >PS<, etc.
de recogida para el reciclaje de equipos
Tire el material de embalaje en los
eléctricos y electrónicos. El vertido
contenedores pertinentes en las
correcto del producto evitará perjudicar
instalaciones de recogida de basura de su
al medio ambiente y a la salud. Para
comunidad.
obtener información más detallada acerca
del reciclaje de este producto, consulte
Eliminação
Aparelho velho
para o meio ambiente e para a saúde de
p
Materiais da Embalagem
seres humanos, o que, caso contrário,
Os materiais da embalagem respeitam
poderia acontecer se este produto fosse
O símbolo
no produto ou na
o ambiente e podem ser reciclados.
eliminado de forma incorrecta. Para
sua respectiva embalagem indica que
Os componentes plásticos estão
informações mais detalhadas sobre a
este produto não poderá ser tratado
identicados por marcações, como, por
reciclagem deste produto, contacte o seu
como resíduo doméstico. Pelo contrário,
exemplo, >PE<, >PS<, etc.
gabinete municipal local, o seu serviço de
deverá ser entregue ao ponto de
Elimine os materiais da embalagem no
eliminação de resíduos domésticos ou a
recolha aplicável para a reciclagem dos
recipiente adequado nos respectivos
loja onde adquiriu este produto.
equipamentos eléctricos e electrónicos.
pontos verdes.
Ao garantir que este produto é
eliminado correctamente, ajudará a
evitar possíveis consequências nefastas
Elden çıkarma
Eskiyen cihazlar
açısından olası olumsuz sonuçların ön-
tr
Ambalaj malzemeler
lenmesne katkıda bulunmuş olursunuz.
Ambalaj malzemes çevre dostudur ve
Bu ürünün ger dönüşümü le lgl olarak
Üründe ya da ambalajında bulunan
ger dönüştürüleblr. Plastk bleşenler
daha ayrıntılı blg ednmek çn lütfen
smges, bu ürünün evsel atık olarak
üzerlerndek şaretler le tanınır; ör. >PE<,
yerel yönetm brmlerne, evsel atık/çöp
değerlendrlemeyeceğn belrtr. Aksne,
>PS< vb.
toplama hzmet yetkllerne ya da ürünü
chazın elektrkl ve elektronk aygıtların
Lütfen ambalaj malzemesn, sze en yakın
satın aldığınız yere başvurun.
ger dönüştürülmes çn uygun br top-
çöp atık tesslerne uygun br taşıyıcı
lama noktasına götürülmes gerektğn
çnde atın.
fade eder. Bu ürünün düzgün bçmde
atılmasını sağlayarak, ürünün uygun atık
yöntemler dışında değerlendrldğnde
ortaya çıkablecek çevre ve nsan sağlığı
38

A
gb
B
F
C
D
P
f
D
E
nL
I
O
e
p
N
tr
s
G
M
DK
fI
L
n
K
cZ
H
I
sK
J
ru
uA
pL
h
s
DK
fI
n
hr
sr
Delar
Komponenter
Osat
Komponenter
A. Ångknapp
A. Dampknap
A. Höyrypainike
A. Dampknapp
ro
B. Mjukt handtag
B. Blødt håndtag
B. Pehmeä kahva
B. Mykt håndtak
C. Temperaturvred
C. Temperaturskive
C. Lämpötilan säädin
C. Temperaturbryter
bg
D. Temperaturjusterings-
D. Lämpötilan
D. Temperaturmerker
D. Temperaturinställnings-
mærke
kohdistusmerkki
E. Indikatorlys for temperatur
sL
märke
E. Temperaturindikator-
E. Lämpötilan merkkivalo
F. Varm vannslange
E. Temperaturindikerings-
lampe
F. Höyryletku
G. På/av-lampe
ee
lampa
F. Varmtvandsrør
G. Virran merkkivalo
H. På/av-bryter
F. Varmvattenrör
G. Tænd/sluk-knap
H. Virtakytkin
I Damplampe
G. Strömlampa
H. Strømafbryder
I. Höyryn merkkivalo
J. Ledning
Lv
H. Strömbrytare
I. Damplampe
J. Virtajohto
K. Strykejernholder
I. Ånglampa
J. Strømledning
K. Silitysraudan teline
L. Sokkel
Lt
J. Elkabel
K. Strygejernsstøtte
L. Jalusta
M. Antikalk-enhet
K. Strykjärnsstöd
L. Bund
M. Kalkinpoistoyksikkö
N. Vannbeholder
L. Basenhet
M. Afkalkningsenhed
N. Vesisäiliö
O. Maksimum vanninvåindikator
M. Avkalkningsenhet
N. Vandbeholder
O. Veden enimmäismäärän
P. Plate i rustfritt stål
N. Vattenbehållare
O. Linje for maks. vandniveau
ilmaisin
O. Indikator för maximal
P. Sål af rustfrit stål
P. Pohjalevy, ruostumatonta
vattennivå
terästä
P. Sula (av rostfritt stål)
39

Säkerhet /
Sikkerhedsråd
Läs följande instruktioner noga innan
s
du använder strykjärnet för första
har skadats måste den bytas
hushållsbruk. Tillverkaren tar inte
gången.
ut av tillverkaren, auktoriserad
på sig något ansvar för skada som
servicepersonal eller någon annan
uppstår vid felaktig användning av
från åtta års ålder och personer
kvalicerad person för att undvika fara.
strykjärnet.
med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental hälsa eller brist på erfarenhet
på en stabil yta. Kontrollera att ytan
räckhåll för barn som är yngre än åtta
och kunskap om de övervakas eller
där strykjärnsstället står är stabil innan
år när det sätts igång eller svalnar.
instrueras om hur produkten används
strykjärnet placeras i stället.
på ett säkert sätt och förstår riskerna i
Symbolen betyder”Varning
samband med användningen. Barn ska
när strömsladden är inkopplad.
varm yta”.
inte leka med produkten. Rengöring
och användarunderhåll ska inte göras
dras ur varje gång det har använts
av barn utan övervakning.
samt före rengöring och underhåll.
med apparaten.
vattenbehållaren med vatten.
eluttag med samma spänning och
med strykjärnets varma delar.
frekvens som anges på produktens
märkplåt.
eller någon annan vätska.
du har tappat det, om det nns tydliga
maxvolym som anges på strykjärnet.
tecken på skador på strykjärnet eller
kabeln eller om det läcker.
vatten som får användas i strykjärnet
om sådana begränsningar nns.
ett jordat uttag. Vid behov kan en
förlängningskabel för 10 A användas.
Læs følgende vejledning omhyggeligt,
DK
før strygejernet anvendes første gang.
ledning beskadiges, skal producenten,
vandkvaliteten/vandtypen, der kan
en servicerepræsentant eller en
anvendes til apparatet, deneres.
år og opefter samt af personer med
tilsvarende kvaliceret tekniker
nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk
udskifte den af hensyn til sikkerheden.
i private husholdninger. Producenten
funktionsevne, eller som mangler
påtager sig intet ansvar for eventuelle
den nødvendige erfaring eller viden,
et stabilt underlag. Når du placerer
tab, der forårsages af forkert eller
hvis de er under opsyn eller er blevet
strygejernet i holderen, skal du sikre
ukorrekt brug.
instrueret i at bruge apparatet på
dig, at holderen er placeret på et
en sikker måde samt forstår de
stabilt underlag.
uden for rækkevidden af børn på
medfølgende farer. Børn må ikke
under 8 år, når det er strømforsynet
lege med apparatet. Rengøring og
mens stikket er sat i stikkontakten.
eller køler af.
vedligeholdelse må ikke udføres af
børn uden opsyn.
tages ud af stikkontakten efter hver
Symbol
betyder “Forsigtig: Varm
brug før rengøring og vedligeholdelse.
overade”.
sikre, at de ikke leger med apparatet.
før vandbeholderen fyldes med vand.
stikkontakt med samme spænding og
frekvens som de specikationer, der er
kontakt med apparatets varme dele.
angivet på mærkepladen!
andre væsker.
er blevet tabt, hvis der er synlige tegn
på beskadigelse af strygejernet eller
vandniveau, som er angivet på
dets ledning, eller hvis det er utæt.
apparatet.
stikkontakt med jordforbindelse. Der
kan om nødvendigt anvendes en
forlængerledning til 10 A.
40