Electrolux EDB6120 – страница 4

Инструкция к Утюгу Electrolux EDB6120

Leia as seguintes instruções atentamente antes de utilizar a

máquina pela primeira vez.

pT

 

BG

de idade e por pessoas com capacidades mentais ou sensoriais

CS



sejam vigiadas ou ensinadas a utilizar o aparelho de forma segura e

DA

compreendam os perigos envolvidos.

DE

 

 

EE

crianças sem supervisão.

 

EN



ES

arrefecer.

FI

 

.

 

FR





HR

 

HU

visíveis de danos no ferro ou no cabo, ou se estiver com uma fuga.

IT

 

 



LT

ou por uma pessoa com habilitações semelhantes, de modo a evitar

LV

possíveis riscos.

NL

 

NO





 

pL



pT

 

RO

cada utilização, antes da limpeza e manutenção.

 

RU

cheio.

 

SK



SL

 

 

SR

aparelhos.

SV

 

utilizada com o aparelho.

TR

 

UK





 

de água destilada ou uma mistura com 50% de água destilada e 50%

de água da torneira.

 

de barbear.

61

Citiţi cu atenţie următoarea instrucţiune înainte de prima utilizare a

aparatului.

RO

 

persoane cu capacităţi zice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite

de experienţă și cunoștinţe, dacă sunt supravegheate sau au primit

instrucţiuni privind utilizarea aparatului într-un mod sigur și dacă

înţeleg riscurile la care se expun.

 

 

supraveghere.

 



 

.

 

cărei voltaj și frecvenţă sunt conforme cu specicaţiile trecute pe



 

sau cablul prezintă semne vizibile de deteriorare sau dacă se observă

scurgeri.

 

 

pentru a evita pericolul, acesta trebuie înlocuit de producător, de un

agent de service al acestuia sau de o persoană cu o calicare similară.

 



este așezat suportul este stabilă.

 

conectat la reţeaua de curent electric.

 

utilizare, înainte de a  curăţat sau întreinut.

 

apă.

 

ale aparatului.

 

 

 

poate folosi în cazul aparatului.

 

asumă răspunderea pentru eventualele daune cauzate de utilizarea

necorespunzătoare sau incorectă a aparatului.

 

utilizarea apei distilate sau a unui amestec de 50% apă distilată, 50%

apă de la robinet.

 

de bărbierit.

www.electrolux.com62

     

 .

RU

 

BG



CS

      

       

DA



DE





EE

 

 

EN



ES

 

FI



 

.

FR

 



HR



HU

 

IT



 

 

LT



LV



NL

 

NO





 

pL

 

pT

,     .

RO

 

 

RU



 

SK

 

SL



 

SR



SV

 



TR



UK

 

    



 



63

Parametry prasowania /

Tabela do ferro de engomar

Materiał Ustawienie temperatury Zalecenia dotyczące prasowania

pL

Akryl

Prasowanie na sucho, na lewej stronie.

Prasowanie na sucho, na lewej stronie, gdy jeszcze wilgotne lub ze

Włókno octanowe

spryskiwaniem.

Nylon i poliester

Prasowanie na lewej stronie, gdy jeszcze wilgotne lub ze spryskiwaniem.

Rayon

Prasowanie na lewej stronie.



Wiskoza

producenta.



Jedwab





Mieszanki bawełniane



Wełna i mieszanki



wełniane

prasowania.

Bawełna





Sztruks

prasowania.



Len

do „max”







do „max”







Tecido Ajuste de temperatura Recomendações para a passagem a ferro

pT

Acrílico

Passar a ferro seco sobre o avesso.



Acetato

borrifador.



Nylon e poliéster

humedeça com o borrifador.

Seda articial

Passar a ferro sobre o avesso do tecido.

Passar a ferro seco na maioria dos casos. Pode ser utilizado o vapor seguindo

Viscose

as instruções do fabricante.

Passar a ferro sobre o avesso. Utilize um pano de engomar para evitar o

Seda

aparecimento de lustro no tecido.



Misturas de algodão

temperatura mais baixa indicada para as bras mais frágeis.

Lã e misturas de lã

Passar a ferro a vapor sobre o avesso ou utilize um pano de engomar.

Algodão

Utilize o vapor no nível médio a alto.

Bombazina

Passar a ferro a vapor sobre o avesso ou utilize um pano de engomar.

Passar a ferro sobre o avesso ou utilizar um pano de engomar para impedir o

Linho

no “máx”

aparecimento de lustro no tecido, especialmente em cores escuras. Utilize o

vapor no nível médio a alto.

Ganga

no “máx”

Utilizar o vapor no máximo.





www.electrolux.com64

Grafic pentru folosirea fierului de călcat /



Ţesătură Reglarea temperaturii Recomandare de utilizare

RO

BG

Acrilic

Se calcă cu erul uscat pe dos.

Se calcă cu erul uscat pe dos în timp ce este încă umed sau se utilizează

CS

Acetat

duza de pulverizare pentru umezire.

DA

Se calcă pe dos în timp ce este încă umed sau se utilizează duza de

Nailon și poliester

pulverizare pentru umezire.

DE

Mătase articială

Se calcă pe dosul materialului.





instruciunile producătorului.

EE



Mătase

EN

lucioase.

Vericai eticheta și urmai instruciunile producătorului. Utilizai setarea

ES

Amestecuri de bumbac

pentru bre care necesită reglajul cel mai mic.

FI







Bumbac

Nivelul de abur folosit trebuie să e între mediu și mare.

FR

Catifea cord





HR

In

la “max”

semnelor lucioase, în special în cazul culorilor închise. Nivelul de abur folosit

HU

trebuie să e între mediu și mare.

Dril

la “max”

Se folosește nivelul maxim de abur.

IT



LT

LV

NL

NO

     

RU





pL







pT





RO







RU











SK



 

SL

     .



SR





SV













 

TR





 



UK



65



Introdução

Ghid de iniţiere /



1. Przed pierwszym użyciem. Usuń

2. Napełnianie żelazka wodą.

3. Podłącz przewód zasilający do

pL

wszystkie pozostałości naklejek



gniazdka elektrycznego













zanieczyszczenia. Przy pierwszym



regulacji temperatury. Zaświecenie







zapach, który potem stopniowo





zanika.



Uwaga: Nie przekraczać

maksymalnego poziomu wody.

1. Antes da primeira utilização.

2. Encher o reservatório com água.

3. Ligue o cabo à tomada. A luz piloto

pT

Remover todos os restos de adesivos



de funcionamento acende-se. Dena

e limpe cuidadosamente com um

removida da tomada. Rode o botão

a temperatura rodando o selector



da temperatura para a posição “0” e



de água para remover possíveis

abra a tampa de enchimento. Deixe o

luz car verde, o ferro está pronto a



ferro de engomar pousado na parte

usar.

ligado pela primeira vez, poderão

trás. Encha com água até ao nível

ocorrer vapores/odores temporários.

máximo. Feche a tampa.

Cuidado: Não ultrapasse o nível

máximo de água.

1. Înainte de prima utilizare.

2. Umplerea erului de călcat cu aburi

3. Cuplai cablul de alimentare

RO



cu apă.

la o priză. Indicatorul luminos



Asigurai-vă că șa este decuplată

de alimentare se aprinde. Setai

rezervorul de apă pentru a îndepărta

de la priză. Rotiţi selectorul de

temperatura rotind selectorul de

particulele străine. La prima pornire,

temperatură în poziţia „0” și deschideţi

temperatură pe poziia dorită. Atunci

se pot produce vapori sau se pot

capacul de umplere. Lăsaţi erul de



emana mirosuri temporar.



verde, erul de călcat este gata de



utilizare.

Atenţie: Nu depășiţi nivelul de apă

maxim.

1.   .

2.     .

3.    

RU



































.

.



!  

  .

www.electrolux.com66

BG

B

8 min

CS

A

DA

DE

30 sec

EE

30 sec

EN

ES

4. Używanie spryskiwacza i uderzenia

5. Używanie pary w pozycji pionowej.

6. Trójfunkcyjny wyłącznik

pL

FI

pary. 

Funkcja pionowego wyrzutu pary

bezpieczeństwa.

jest napełniony przynajmniej w 1/4.







zasłon, garniturów i delikatnych



automatycznie po 30 sekundach.



materiałów. Powieś ubranie lub

FR



kilkukrotnie przycisk spryskiwacza,





HR

co spowoduje wyrzucenie delikatnej



automatycznie po 8 minutach. Aby je

mgiełki (A

naciśnij przycisk uderzenia pary.



HU





jest napełniony przynajmniej w 1/2.

IT



Naciśnij kilka razy przycisk uderzenia



B).



4. Utilizar o borrifador e a função de

5. Engomar a vapor na vertical. A

6. 3 Formas de desligar AUTOMÁTICO.

LT

pT

jacto de vapor.

função de jacto de vapor vertical é

O seu ferro tem um sistema triplo

LV

reservatório de água está pelo menos

ideal para engomar a vapor cortinas,

de segurança. Se o ferro for deixado

1/4 cheio. Utilize o borrifador para

fatos e tecidos delicados. Pendure o



NL

lado, desliga-se automaticamente

humedecer previamente os tecidos

artigo num cabide, segure o ferro a

após 30 segundos. Se o ferro for

premindo o botão do borrifador várias



NO



vezes para libertar um vapor no (A).

de jacto de vapor.

suporte de descanso, desliga-se

Para utilizar a função de jacto de vapor,

automaticamente após 8 minutos.



Para funcionar novamente, basta

pL

pelo menos 1/2 cheio. Prima o botão

voltar a engomar. A luz indicadora

de jacto de vapor várias vezes para

pisca a amarelo e soa um aviso sonoro

pT

preparar a bomba (B).

6 vezes antes do Auto-OFF.

RO

4. Utilizarea funciei de pulverizare și

5. Călcarea cu abur a hainelor

6. 3-way Auto-OFF. Dacă erul de călcat

RO

jet de aburi. Asigurai-vă că nivelul de

așezate pe umeraș. Funcia de jet

este lăsat nesupravegheat așezat pe

RU

apă din rezervor este de cel puin 1/4.

de aburi vertical este ideală pentru

talpă sau pe o latură, acesta se oprește

Folosii duza de pulverizare pentru a

călcarea perdelelor, costumelor și

după 30 de secunde. Dacă este lăsat



materialelor delicate. Așezaţi articolul



SK

de pulverizare de mai multe ori pentru

pe un umeraș, ţineţi erul de călcat

acesta se oprește după 8 minute.

eliberarea unui abur n (A). Pentru a

la o distanţă de 10 – 20 cm și apăsai



SL

folosi funcia de jet de abur, asigurai-

butonul de jet de aburi.



vă că nivelul apei din rezervor este de

oprirea automată, indicatorul luminos

SR

cel puin 1/2. Apăsai butonul de jet de

se va aprinde intermitent galben, iar

SV

aburi de mai multe ori pentru a pregăti

alarma va emite șase semnale sonore.

pompa (B).

4.    

5.   

6. 3  .

TR

RU

. 

.  



     .

   



UK



,   













  8 . 

A). 

 10–20   

   







,    



   .







  (B).

67

Czyszczenie i konserwacja /

Limpeza e conservação

Curăţarea şi întreţinerea /

  

1. Zawsze stawiaj żelazko na pięcie.

2. Funkcja samooczyszczenia. Napełnić

3. Czyszczenie stopy. 

pL





szorstkich przedmiotów ani silnych



















przycisk funkcji czyszczenia.





Zbiornik wody powinien być pełen.





Aby zatrzymać działanie funkcji











zwolnić przycisk. Wrazie konieczności

sucho.



UWAGA Nie stosować płynów do

usuwania kamienia ani octu.

1. Guarde sempre o ferro sobre o

2. Função de auto-limpeza. Encha

3. Limpar a base. Não utilize esfregões

pT

suporte de descanso. Para limpar



ou detergentes de limpeza fortes na

as superfícies exteriores, utilize um







desligue o o ferro da tomada. Segure

a superfície. Para remover resíduos



no ferro sobre o lava-loiça e mantenha





premido o botão de limpeza. Utilize



guarde o ferro com água no depósito.

um depósito de água cheio. Liberte



Enrole o cabo de alimentação no

o botão para parar a função de auto-



espaço destinado.

limpeza. Repita o procedimento

bem.

se necessário. NOTA! Não utilize



vinagre.

1. Depozitai întotdeauna erul de

2. Funcia de auto-curăare. Umpleţi

3. Curăarea tălpii. Nu folosii

RO

călcat pe suportul călcâiului.

erul de călcat cu apă și lăsaţi-l să

tampoane abrazive sau ageni de

Pentru curăarea suprafeelor

se încălzească. După ce indicatorul

curăare aspri deoarece vor deteriora



luminos se aprinde verde, scoateţi

suprafaa. Pentru a îndepărta

umedă și ștergei. Nu folosii niciun

erul de călcat din priză. Ţineţi-l



solvent chimic deoarece aceste

deasupra chiuvetei, și ţineţi apăsat



substane vor deteriora suprafaa.

butonul de curăţare. Consumaţi

Pentru a curăţa talpa, ștergeţi-o cu o

Nu depozitaţi erul de călcat cu

complet apa din rezervor. Pentru





a opri funcţia de curăţare eliberaţi

alimentare în jurul dispozitivului de

butonul. Dacă este necesar repetaţi

păstrare.

procedura. OBSERVAŢIE! Nu folosiţi

detartrant sau oţet.

1.     .

2.  . 

3.  . 

RU

















 . 







 : 







  





 .   







 .



.  





. 



  .

www.electrolux.com68



Resolução de problemas

Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie

pL

BG



 



gniazdko elektryczne.

CS





MIN.

DA

 W zbiorniku jest za mało wody. 

DE



 

minimalnego do maksymalnego (zobacz

„Parametry prasowania”).

EE





EN

dla stosowania pary.

poziomu

.

Spryskiwacz nie działa. W zbiorniku jest za mało wody. 

ES



FI

Funkcje uderzenia pary i pionowego wyrzutu







krótkim okresie czasu.



 





FR



temperatury zgaśnie.

HR

HU

IT

LT

LV

NL

Problema Causa possível Solução

pT



Problema de ligação. 

NO

ligado.

alimentação.

O controlo de temperatura está na posição MÍN. 

O ferro não produz vapor. Não há água suciente no reservatório. Encha o reservatório de água (consulte

pL

“Introdução”, n.º 2).

O controlo de vapor está seleccionado numa

Dena o controlo de vapor entre as posições

pT



de vapor mínimo e de vapor máximo

(consulte Tabela de engomar”).

RO



Aumenta a temperatura, pelo menos, até

.

RU

especicada para utilização com vapor.

A função de borrifador não funciona. Não há água suciente no reservatório. Encha o reservatório de água (consulte

“Introdução”, n.º 2).

SK

A função de jacto de vapor e de jacto de vapor

A função de jacto de vapor foi utilizada com



na vertical não funciona.



aguarde antes de utilizar a função de jacto

SL

de vapor.

 Ajuste a temperatura correcta para engomar

SR

a vapor (até



posição vertical e aguarde até a luz piloto da

SV

temperatura se apagar

TR

UK

69

Remedierea defecţiunilor /



Problemă Cauze posibile Soluie

RO

Talpa nu se încălzește chiar dacă erul de

Problemă de conectare Vericai cablul de alimentare, șa și priza.

călcat este pornit.

Reglajul de temperatură se aă pe poziia MIN. Selectai temperatura adecvată

Fierul de călcat nu scoate aburi. Nu este apă sucientă în rezervor. Umplei rezervorul de apă (consultai “Ghid

de iniţiere”, nr. 2).

Reglajul pentru aburi este poziionat pe setarea

Setai reglajul de aburi între poziiile de

fără aburi.

abur minim și abur maxim (consultai “Grac

pentru folosirea erului de călcat”).



Cresteti temperatura pana la

.

specificată pentru funcia de aburi.

Funcţia de pulverizare nu funcionează. Nu este apă sucientă în rezervor. Umplei rezervorul de apă (consultai “Ghid

de iniţiere”, nr. 2).

Funcia de jet de aburi și de jet de aburi

Funcia de jet de aburi a fost utilizată foarte des

Așezai erul de călcat pe poziie orizontală

vertical nu funcionează.

într-un interval scurt de timp.



de aburi.

Fierul de călcat nu este sucient de încins. Reglai temperatura corectă pentru călcarea



). Așezai erul de călcat



indicatorul luminos de temperatură se stinge.

   

RU

RO



  



   

  



 









  .

o

.

  









  .

   .





 

RU









www.electrolux.com70

Wyrzucanie /

Eliminação

Protecţia mediului /





pL

Materiały oznaczone symbolem

BG



oznaczonych symbolem

razem

CS



pojemnika w celu przeprowadzenia



DA

recyklingu.

zwrócić produkt do miejscowego



punktu ponownego przetwarzania

DE





elektronicznych, aby chronić środowisko

władzami miejskimi.

naturalne oraz ludzkie zdrowie.

EE

EN

ES





FI

pT

símbolo

.

contentores indicados para reciclagem.

o símbolo

juntamente com os

FR







num ponto de recolha para reciclagem

HR

aparelhos eléctricos e electrónicos.

local ou contacte as suas autoridades

municipais.

HU

IT

LT

LV

Reciclaţi materialele marcate cu simbolul

Nu aruncaţi aparatele marcate cu acest

NL

RO

. Pentru a recicla ambalajele,

NO

acestea trebuie puse în containerele

simbol

împreună cu deşeurile

corespunzătoare.

menajere. Returnaţi produsul la

Ajutaţi la protejarea mediului şi a sănătăţii

centrul local de reciclare sau contactaţi

pL

umane şi la reciclarea deşeurilor din

administraţia oraşului dvs.

aparatele electrice şi electrocasnice.

pT

RO

RU

SK



SL

RU

 

  , -

SR

-



SV



 

.  

    -

    -





TR





   .

UK

71

This page is left blank intentionally

www.electrolux.com72

BG

CS

H

, I

DA

J

DE

E

G

F

EE

EN

M

C

ES

FI

FR

HR

L

D

HU

IT

B

LT

K

LV

A

NL

B

NO

pL

SK

SL

SR

SV

pT

Komponenty

Sestavni deli

Komponente

Komponenter

RO

A. RESILIUM™ 500 Žehliaca

A. RESILIUM™ 500 Likalna

A. RESILIUM™ 500 Grejna

A. RESILIUM™ 500 Stryksula

RU

plocha

ploskev

ploča

B. Maxindikator för

B. Indikátor maximálnej

B. Indikator višine vode

B. Indikator maksimalnog

vattennivå

hladiny vody

C. Odprtina za polnjenje s

nivoa vode

C. Öppning för påfyllning

SK

C. Plniaci otvor s krytom

pokrovom

C. Otvor za punjenje sa

med lock

D. Rozprašovač

D. Razpršilnik

poklopcem

D. Spraymunstycke

SL

E. Tlačidlo rozprašovača

E. Gumb za pršenje

D. Raspršivač

E. Sprayknapp

F. Tlačidlo parnej dýzy

F. Gumb za izpust pare

E. Dugme za raspršivanje

F. Jetknapp

SR

G. Tlačidlo samočistenia

G. Gumb za samodejno

F. Dugme za mlaz pare

G. Knapp för självrengöring

SV

H. Indikátor napájania

čiščenje

G. Dugme za samostalno

H. Strömindikatorlampa

I. Indikátor bezpečnostného

H. Kontrolna lučka delovanja

čišćenje

I. Självavstängningslampa

automatického vypínania

I. Varnostno samodejno

H. Lampica indikatora

J. Temperaturväljare

J. Regulátor teploty

izklapljanje lučke

napajanja

K. Vattenbehållare

TR

K. Nádoba na vodu

J. Izbirnik temperature

I. Bezbednosna lampica

L. Kabelsamlare

UK

L. Vybavenie na navinutie

K. Rezervoar za vodo

automatskog isključivanja

M. Gummibelagd häl

kábla

L. Prostor za shranjevanje

J. Prekidač za temperaturu

M. ta s gumeným

napajalnega kabla

K. Rezervoar za vodu

povrchom

M. Gumijasti zadnji del

L. Deo za namotavanje kabla

likalnika

M. Postolje sa gumenom

oblogom

73

Pred prvým použitím prístroja si dôkladne prečítajte nasledujúce

pokyny.

SK

 

zníženými fyzickými, senzorickými či mentálnymi schopnosťami alebo



s pokynmi na bezpečné používanie spotrebiča za podmienky, že



 

 



 

ak je zapnutá, alebo práve chladne.

 

.

 

zodpovedá technickým parametrom napätia afrekvencie uvedeným

na typovom štítku.

 

známky poškodenia alebo ak žehlička tečie, nesmie sa používať.

 

 

výrobca, servisný technik alebo iná kvalikovaná osoba, aby sa

predišlo nebezpečenstvu.

 

žehličku postaviť na stojan, skontrolujte, či je povrch pod stojanom

stabilný.

 

nechať bez dozoru.

 



 

zo zásuvky.

 

zariadenia.

 

 

 

skontrolujte kvalitu vody/typ vody, ktorý máte k dispozícii.

 



nesprávne, vprípade poškodenia neposkytuje výrobca na zariadenie

záruku.

 



vody z vodovodu.

 

strojčeky.

www.electrolux.com74

Pred prvo uporabo naprave pozorno preberite navodila za uporabo.

 

SL

z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s

BG

pomanjkanjem izkušenj ter znanja le pod nadzorom ali če so dobili

CS

ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če se zavedajo

nevarnosti, ki obstajajo.

DA

 

DE

 

 

EE

let, ko je likalnik priključen na elektriko ali ko se ohlaja.

 

.

EN

 

ES

napetost in frekvenca ustrezata podatkom na ploščici s tehničnimi

FI

lastnostmi.

 

FR

na likalniku ali njegovem napajalnem kablu ali če pušča.

 

HR

 

HU

serviser ali druga usposobljena oseba zamenjati, da se izognete

IT

nevarnosti.

 

na stojalo, se prepričajte, da je površina, na kateri je stojalo, stabilna.

LT

 

LV

 

NL

izklopiti, vtikač pa odklopiti iz omrežja.

NO

 

električnega omrežja.

 

pL

 

pT

 

RO

napravo.

 

RU

ki se lahko uporablja za to napravo.

 

SK

prevzema odgovornosti za morebitne poškodbe, ki so posledica

SL

neprimerne ali napačne uporabe naprave.

 

SR

uporabo destilirane vode ali mešanice 50 % destilirane vode in 50 %

SV

vode iz pipe.

 

TR

brivnikov.

UK

75

Pre prve upotrebe uređaja pažljivo pročitajte sledeća uputstva.

 

SR

sa umanjenom zičkom osetljivošću, ili mentalnim sposobnostima ili

osobe bez odgovarajućeg iskustva i znanja ukoliko ima se obezbedi



bezbedan način i shvataju opasnosti kojima su izloženi.

 

 

 

ili hladi.

 

.

 



 

oštećenja na pegli ili kablu ili ako propušta vodu.

 

 



kako bi se izbegle sve opasnosti.

 

postavljate peglu na postolje, uverite se da je površina na koju je

stavljate stabilna.

 

 



napajanja.

 

 

 

 

 



 

snosi nikakvu odgovornost za moguća oštećenja nastala zbog



 

korišćenje destilovane vode ili mešavine od 50% destilovane i 50%

vode iz slavine.

 

www.electrolux.com76

Läs följande instruktioner noga innan du använder strykjärnet för

första gången.

SV

 

BG

nedsatt fysisk, sensorisk eller mental hälsa eller brist på erfarenhet och

CS

kunskap om de övervakas eller instrueras om hur produkten används

på ett säkert sätt och förstår riskerna i samband med användningen.

DA

 

DE

 

övervakning.

EE

 

åtta år när det sätts igång eller svalnar.

EN

 

.

ES

 

FI

och frekvens som anges på produktens märkplåt.

 

FR

tydliga tecken på skador på strykjärnet eller kabeln eller om det läcker.

 

HR

 

HU

av tillverkaren, auktoriserad servicepersonal eller någon annan

IT

kvalicerad person för att undvika fara.

 

ytan där strykjärnsstället står är stabil innan strykjärnet placeras i

LT

stället.

LV

 

NL

 

NO

använts samt före rengöring och underhåll.

 

 

pL

 

pT

 

RO

strykjärnet.

 

RU

om sådana begränsningar nns.

 

SK

sig något ansvar för skada som uppstår vid felaktig användning av

SL

strykjärnet.

 

SR

rekommenderar att destillerat vatten eller en blandning av 50 %

SV

destillerat och 50 % kranvatten används.

 

TR

UK

77



Razpredelnica nastavitev za likanje

Tkanina Nastavenie teploty Odporúčania pri žehlení

SK

Akryl

Žehlite nasucho z opačnej strany.

Žehlite nasucho z opačnej strany, kým je tkanina navlhčená, alebo na

Acetát

navlhčenie použite rozprašovač.

Žehlite z opačnej strany, kým je tkanina navlhčená, alebo na navlhčenie

Nylon a polyester

použite rozprašovač.

Umelé vlákno

Žehlite z opačnej strany tkaniny.

Viskóza



Žehlite z opačnej strany. Použite tkaninu na žehlenie, aby nedošlo k

Hodváb

vytvoreniu lesklých plôch.



Zmesi bavlny



Vlna a zmesi vlny

Žehlite parou z opačnej strany alebo použite tkaninu na žehlenie.

Bavlna



Menčester

Žehlite parou z opačnej strany alebo použite tkaninu na žehlenie.

Žehlite z opačnej strany alebo použite tkaninu na žehlenie, aby nedošlo k

Ľan

na maximum





Džínsovina

na maximum





tkanín.

Tkanina Nastavljanje temperature Priporočila za likanje

SL

Akril

Suho likanje notranje oziroma obratne strani oblačila.

Suho likanje notranje oziroma obratne strani oblačila, ko je blago še vlažno,

Acetat

sicer uporabite razpršilnik za vlaženje blaga.

Suho likanje notranje oziroma obratne strani oblačila, ko je blago še vlažno,

Najlon in poliester

sicer uporabite razpršilnik za vlaženje blaga.

Umetna svila

Likanje notranje oziroma obratne strani oblačila.

Večinoma suho likanje. Likanje s paro se uporablja glede na navodila

Viskoza

proizvajalca.

Likanje notranje oziroma obratne strani oblačila. Za preprečitev pojava

Svila

svetlečih lis na blagu uporabite likalno krpo.

Poglejte etiketo na oblačilih in upoštevajte navodila proizvajalca. Uporabite

Bombažne mešanice

nastavitev, ustrezno vlaknom, ki zahtevajo najnižjo nastavitev.

Volna in mešanice

Parno likanje notranje oziroma obratne strani oblačila ali uporaba likalne

volne

krpe.

Bombaž

Uporabite srednjo do visoko nastavitev izbirnika za paro.

Parno likanje notranje oziroma obratne strani oblačila ali uporaba likalne

Rebrast žamet

krpe.

Likanje notranje oziroma obratne strani oblačila ali uporaba likalne krpe,

na najvišjo možno

Lan

da se prepreči nastanek svetlečih lis, zlasti pri temnejših barvah blaga.

temperaturo

Uporabite srednjo do visoko nastavitev izbirnika za paro.

na najvišjo možno

Denim

Uporabite največjo nastavitev izbirnika za paro.

temperaturo



www.electrolux.com78

Tabela peglanja /

Stryktabell

Materijal Podešavanje temperature Saveti za korišćenje pegle

SR

Akril

Peglajte na suvo sa obrnute strane

BG

Peglajte na suvo sa obrnute strane dok je još vlažno ili koristite raspršivač

Acetat

CS

za vlaženje.

Najlon i poliester

Peglajte sa obrnute strane dok je još vlažno ili koristite raspršivač za vlaženje.

DA

Rejon

Peglajte sa obrnute strane tkanine.

DE

Uglavnom peglajte na suvo. Para se može koristiti uz pridržavanje uputstava

Viskoza



Peglajte sa obrnute strane. Koristite krpu za peglanje da biste sprečili

EE

Svila

nastajanje sjajnih tragova.

EN

Materijali od pamuka i



mešanog prediva

podešavanje prema predivu koje zahteva najnižu vrednost.

ES

Vuna i materijali

od vune i mešanog

Peglajte parom sa obrnute strane ili koristite krpu za peglanje.

FI

prediva

Pamuk

Koristite srednju do jaku paru.

FR

Somot

Peglajte parom sa obrnute strane ili koristite krpu za peglanje.

Peglajte sa obrnute strane ili koristite krpu za peglanje da biste sprečili

HR

Lan

na “max”

nastajanje sjajnih tragova, naročito kod tkanina tamnijih boja. Koristite

srednju do jaku paru.

HU

Džins

na “max”

Koristite maksimalnu paru.

IT



LT

LV

NL

NO

Tyg Temperaturinställning Strykrekommendationer

SV

Akryl

Torrstryk på avigsidan.

pL

Acetat

Torrstryk på avigsidan medan tyget är fuktigt eller använd spray för att fukta.

pT

Nylon och polyester

Stryk på avigsidan medan tyget är fuktigt eller använd spray för att fukta.

Rayon

Stryk på avigsidan av tyget.

RO

Viskos

Torrstryk främst. Ånga kan användas enligt tillverkarens instruktioner.

RU

Silke

Stryk på avigsidan. Använd strykduk för att undvika märken.

Läs etiketten och följ tillverkarens instruktioner. Använd den inställning som

Bomullsblandningar

krävs för den bertyp som är mest ömtålig.

SK

Ull och ullblandningar

Stryk med ånga på avigsidan av tyget eller använd strykduk.

SL

Bomull

Ställ in ångan på medel till hög.

Manchester

Stryk med ånga på avigsidan av tyget eller använd strykduk.

SR

Stryk på avigsidan av tyget eller använd strykduk för att undvika märken,

Linne

till max

SV

särskilt på mörkare färger. Ställ in ångan på medel till hög.

Denim/jeans

till max

Ställ in ångan på högsta eekt.

Resultatet beror också på hur fuktigt materialet är, och om man stryker med snabba eller långsamma tag. Det kan medföra att en

TR

annan inställning än den som rekommenderas i tabellen är bäst.

UK

79

Začíname /

Priprava za uporabo

Početak rada /

Komma igång

1. Pred prvým použitím.

2. Plnenie naparovacej žehličky

3. Zapojte kábel napájania do

SK



vodou.

elektrickej zásuvky. Indikátor

vyčistite pomocou navlhčenej tkaniny.

Uistite sa, či je zástrčka odpojená od

napájania sa zapne. Pomocou

Vypláchnutím nádoby na vodu z nej

elektrickej zásuvky. Otočte ovládač

regulátora teploty nastavte



teploty na hodnotu 0 a otvorte kryt



sa môže dočasne vytvárať para alebo

plniaceho otvoru. Žehličku nechajte

rozsvieti nazeleno, žehlička je

zápach.



pripravená na používanie.



Upozornenie: Nepresiahnite

maximálnu úroveň vody.

1. Pred prvo uporabo. Odstranite vse

2. Polnjenje parnega likalnika z vodo.

3. Napajalni kabel priključite v

SL

ostanke nalepk in likalnik nežno otrite

Preverite, ali je vtikač odstranjen iz

električno vtičnico. Kontrolna

z vlažno krpo. Rezervoar za vodo

električne vtičnice. Obrnite gumb

lučka delovanja se prižge. Izbirnik

splaknite in tako odstranite tuje delce.

za izbiro temperature v položaj »0«

temperature nastavite na želeno

Pri prvi vključitvi likalnika se lahko

in odprite pokrovček odprtine za

temperaturo. Ko lučka zasveti zeleno,

pojavijo začasne izparine/vonjave.

dolivanje. Likalnik postavite na nosilni

je likalnik pripravljen za uporabo.

podstavek. Vodo nalijte do najvišje

ravni. Namestite pokrovček.

Pozor: Ne nalijte preko oznake za

najvišjo raven.

1. Pre prve upotrebe. Uklonite sve

2. Punjenje parne pegle vodom.

3. Uključivanje kabla za napajanje u

SR

lepljive ostatke i nežnim pokretima

Proverite da li je utikač izvučen iz

utičnicu za struju. Lampica indikatora

istrljajte peglu vlažnom krpom.

utičnice za struju. Okrenite dugme za

napajanja se uključuje. Okretanjem

Isperite rezervoar vode da biste

biranje temperature na „0“ i otvorite

podesite prekidač za temperaturu na

uklonili strane čestice. Prilikom prvog

poklopac na otvoru za punjenje.

odgovarajuću vrednost. Kada lampica

uključivanju mogu da se pojave

Ostavite peglu da stoji na nožici.

zasvetli zeleno, pegla je spremna za

privremena isparavanja ili mirisi.

Sipajte vodu do maksimalnog nivoa.

korišćenje.

Zatvorite poklopac.

Oprez: Nemojte preći maksimalan

nivo vode.

1. Före första användningen. Ta

2. Fylla ångstrykjärnet med vatten.

3. Anslut strömkabeln till ett uttag.

SV

bort alla tejprester och gnugga

Kontrollera att strömkabeln inte

Strömindikatorlampan tänds. Ställ

försiktigt med en fuktig trasa. Skölj

sitter i uttaget. Vrid temperaturvredet

in temperaturen genom att vrida

vattenbehållaren för att avlägsna

till ”0” och öppna locket till

temperaturväljaren till rätt läge. När

skräp. Första gången strykjärnet

påfyllningsöppningen. Låt strykjärnet

lampan lyser grönt är strykjärnet klart

används kan det ryka/lukta tillfälligt.

vila på hälen. Fyll på vatten till

för användning.

maxnivån. Stäng locket.

Obs! Överskrid inte den maximala

vattennivån.

www.electrolux.com80