Electrolux EDB6120 – страница 4
Инструкция к Утюгу Electrolux EDB6120

Leia as seguintes instruções atentamente antes de utilizar a
máquina pela primeira vez.
pT
BG
de idade e por pessoas com capacidades mentais ou sensoriais
CS
sejam vigiadas ou ensinadas a utilizar o aparelho de forma segura e
DA
compreendam os perigos envolvidos.
DE
EE
crianças sem supervisão.
EN
ES
arrefecer.
FI
.
FR
HR
HU
visíveis de danos no ferro ou no cabo, ou se estiver com uma fuga.
IT
LT
ou por uma pessoa com habilitações semelhantes, de modo a evitar
LV
possíveis riscos.
NL
NO
pL
pT
RO
cada utilização, antes da limpeza e manutenção.
RU
cheio.
SK
SL
SR
aparelhos.
SV
utilizada com o aparelho.
TR
UK
de água destilada ou uma mistura com 50% de água destilada e 50%
de água da torneira.
de barbear.
61

Citiţi cu atenţie următoarea instrucţiune înainte de prima utilizare a
aparatului.
RO
persoane cu capacităţi zice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite
de experienţă și cunoștinţe, dacă sunt supravegheate sau au primit
instrucţiuni privind utilizarea aparatului într-un mod sigur și dacă
înţeleg riscurile la care se expun.
supraveghere.
.
cărei voltaj și frecvenţă sunt conforme cu specicaţiile trecute pe
sau cablul prezintă semne vizibile de deteriorare sau dacă se observă
scurgeri.
pentru a evita pericolul, acesta trebuie înlocuit de producător, de un
agent de service al acestuia sau de o persoană cu o calicare similară.
este așezat suportul este stabilă.
conectat la reţeaua de curent electric.
utilizare, înainte de a curăţat sau întreinut.
apă.
ale aparatului.
poate folosi în cazul aparatului.
asumă răspunderea pentru eventualele daune cauzate de utilizarea
necorespunzătoare sau incorectă a aparatului.
utilizarea apei distilate sau a unui amestec de 50% apă distilată, 50%
apă de la robinet.
de bărbierit.
www.electrolux.com62

.
RU
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
.
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
pL
pT
, .
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
63

Parametry prasowania /
Tabela do ferro de engomar
Materiał Ustawienie temperatury Zalecenia dotyczące prasowania
pL
Akryl
Prasowanie na sucho, na lewej stronie.
Prasowanie na sucho, na lewej stronie, gdy jeszcze wilgotne lub ze
Włókno octanowe
spryskiwaniem.
Nylon i poliester
Prasowanie na lewej stronie, gdy jeszcze wilgotne lub ze spryskiwaniem.
Rayon
Prasowanie na lewej stronie.
Wiskoza
producenta.
Jedwab
Mieszanki bawełniane
Wełna i mieszanki
wełniane
prasowania.
Bawełna
Sztruks
prasowania.
Len
do „max”
do „max”
Tecido Ajuste de temperatura Recomendações para a passagem a ferro
pT
Acrílico
Passar a ferro seco sobre o avesso.
Acetato
borrifador.
Nylon e poliéster
humedeça com o borrifador.
Seda articial
Passar a ferro sobre o avesso do tecido.
Passar a ferro seco na maioria dos casos. Pode ser utilizado o vapor seguindo
Viscose
as instruções do fabricante.
Passar a ferro sobre o avesso. Utilize um pano de engomar para evitar o
Seda
aparecimento de lustro no tecido.
Misturas de algodão
temperatura mais baixa indicada para as bras mais frágeis.
Lã e misturas de lã
Passar a ferro a vapor sobre o avesso ou utilize um pano de engomar.
Algodão
Utilize o vapor no nível médio a alto.
Bombazina
Passar a ferro a vapor sobre o avesso ou utilize um pano de engomar.
Passar a ferro sobre o avesso ou utilizar um pano de engomar para impedir o
Linho
no “máx”
aparecimento de lustro no tecido, especialmente em cores escuras. Utilize o
vapor no nível médio a alto.
Ganga
no “máx”
Utilizar o vapor no máximo.
www.electrolux.com64

Grafic pentru folosirea fierului de călcat /
Ţesătură Reglarea temperaturii Recomandare de utilizare
RO
BG
Acrilic
Se calcă cu erul uscat pe dos.
Se calcă cu erul uscat pe dos în timp ce este încă umed sau se utilizează
CS
Acetat
duza de pulverizare pentru umezire.
DA
Se calcă pe dos în timp ce este încă umed sau se utilizează duza de
Nailon și poliester
pulverizare pentru umezire.
DE
Mătase articială
Se calcă pe dosul materialului.
instruciunile producătorului.
EE
Mătase
EN
lucioase.
Vericai eticheta și urmai instruciunile producătorului. Utilizai setarea
ES
Amestecuri de bumbac
pentru bre care necesită reglajul cel mai mic.
FI
Bumbac
Nivelul de abur folosit trebuie să e între mediu și mare.
FR
Catifea cord
HR
In
la “max”
semnelor lucioase, în special în cazul culorilor închise. Nivelul de abur folosit
HU
trebuie să e între mediu și mare.
Dril
la “max”
Se folosește nivelul maxim de abur.
IT
LT
LV
NL
NO
RU
pL
pT
RO
RU
SK
SL
.
SR
SV
TR
UK
65

Introdução
Ghid de iniţiere /
1. Przed pierwszym użyciem. Usuń
2. Napełnianie żelazka wodą.
3. Podłącz przewód zasilający do
pL
wszystkie pozostałości naklejek
gniazdka elektrycznego
zanieczyszczenia. Przy pierwszym
regulacji temperatury. Zaświecenie
zapach, który potem stopniowo
zanika.
Uwaga: Nie przekraczać
maksymalnego poziomu wody.
1. Antes da primeira utilização.
2. Encher o reservatório com água.
3. Ligue o cabo à tomada. A luz piloto
pT
Remover todos os restos de adesivos
de funcionamento acende-se. Dena
e limpe cuidadosamente com um
removida da tomada. Rode o botão
a temperatura rodando o selector
da temperatura para a posição “0” e
de água para remover possíveis
abra a tampa de enchimento. Deixe o
luz car verde, o ferro está pronto a
ferro de engomar pousado na parte
usar.
ligado pela primeira vez, poderão
trás. Encha com água até ao nível
ocorrer vapores/odores temporários.
máximo. Feche a tampa.
Cuidado: Não ultrapasse o nível
máximo de água.
1. Înainte de prima utilizare.
2. Umplerea erului de călcat cu aburi
3. Cuplai cablul de alimentare
RO
cu apă.
la o priză. Indicatorul luminos
Asigurai-vă că șa este decuplată
de alimentare se aprinde. Setai
rezervorul de apă pentru a îndepărta
de la priză. Rotiţi selectorul de
temperatura rotind selectorul de
particulele străine. La prima pornire,
temperatură în poziţia „0” și deschideţi
temperatură pe poziia dorită. Atunci
se pot produce vapori sau se pot
capacul de umplere. Lăsaţi erul de
emana mirosuri temporar.
verde, erul de călcat este gata de
utilizare.
Atenţie: Nu depășiţi nivelul de apă
maxim.
1. .
2. .
3.
RU
.
.
!
.
www.electrolux.com66

BG
B
8 min
CS
A
DA
DE
30 sec
EE
30 sec
EN
ES
4. Używanie spryskiwacza i uderzenia
5. Używanie pary w pozycji pionowej.
6. Trójfunkcyjny wyłącznik
pL
FI
pary.
Funkcja pionowego wyrzutu pary
bezpieczeństwa.
jest napełniony przynajmniej w 1/4.
zasłon, garniturów i delikatnych
automatycznie po 30 sekundach.
materiałów. Powieś ubranie lub
FR
kilkukrotnie przycisk spryskiwacza,
HR
co spowoduje wyrzucenie delikatnej
automatycznie po 8 minutach. Aby je
mgiełki (A
naciśnij przycisk uderzenia pary.
HU
jest napełniony przynajmniej w 1/2.
IT
Naciśnij kilka razy przycisk uderzenia
B).
4. Utilizar o borrifador e a função de
5. Engomar a vapor na vertical. A
6. 3 Formas de desligar AUTOMÁTICO.
LT
pT
jacto de vapor.
função de jacto de vapor vertical é
O seu ferro tem um sistema triplo
LV
reservatório de água está pelo menos
ideal para engomar a vapor cortinas,
de segurança. Se o ferro for deixado
1/4 cheio. Utilize o borrifador para
fatos e tecidos delicados. Pendure o
NL
lado, desliga-se automaticamente
humedecer previamente os tecidos
artigo num cabide, segure o ferro a
após 30 segundos. Se o ferro for
premindo o botão do borrifador várias
NO
vezes para libertar um vapor no (A).
de jacto de vapor.
suporte de descanso, desliga-se
Para utilizar a função de jacto de vapor,
automaticamente após 8 minutos.
Para funcionar novamente, basta
pL
pelo menos 1/2 cheio. Prima o botão
voltar a engomar. A luz indicadora
de jacto de vapor várias vezes para
pisca a amarelo e soa um aviso sonoro
pT
preparar a bomba (B).
6 vezes antes do Auto-OFF.
RO
4. Utilizarea funciei de pulverizare și
5. Călcarea cu abur a hainelor
6. 3-way Auto-OFF. Dacă erul de călcat
RO
jet de aburi. Asigurai-vă că nivelul de
așezate pe umeraș. Funcia de jet
este lăsat nesupravegheat așezat pe
RU
apă din rezervor este de cel puin 1/4.
de aburi vertical este ideală pentru
talpă sau pe o latură, acesta se oprește
Folosii duza de pulverizare pentru a
călcarea perdelelor, costumelor și
după 30 de secunde. Dacă este lăsat
materialelor delicate. Așezaţi articolul
SK
de pulverizare de mai multe ori pentru
pe un umeraș, ţineţi erul de călcat
acesta se oprește după 8 minute.
eliberarea unui abur n (A). Pentru a
la o distanţă de 10 – 20 cm și apăsai
SL
folosi funcia de jet de abur, asigurai-
butonul de jet de aburi.
vă că nivelul apei din rezervor este de
oprirea automată, indicatorul luminos
SR
cel puin 1/2. Apăsai butonul de jet de
se va aprinde intermitent galben, iar
SV
aburi de mai multe ori pentru a pregăti
alarma va emite șase semnale sonore.
pompa (B).
4.
5.
6. 3 .
TR
RU
.
.
.
UK
,
8 .
A).
10–20
,
.
(B).
67

Czyszczenie i konserwacja /
Limpeza e conservação
Curăţarea şi întreţinerea /
1. Zawsze stawiaj żelazko na pięcie.
2. Funkcja samooczyszczenia. Napełnić
3. Czyszczenie stopy.
pL
szorstkich przedmiotów ani silnych
przycisk funkcji czyszczenia.
Zbiornik wody powinien być pełen.
Aby zatrzymać działanie funkcji
zwolnić przycisk. Wrazie konieczności
sucho.
UWAGA Nie stosować płynów do
usuwania kamienia ani octu.
1. Guarde sempre o ferro sobre o
2. Função de auto-limpeza. Encha
3. Limpar a base. Não utilize esfregões
pT
suporte de descanso. Para limpar
ou detergentes de limpeza fortes na
as superfícies exteriores, utilize um
desligue o o ferro da tomada. Segure
a superfície. Para remover resíduos
no ferro sobre o lava-loiça e mantenha
premido o botão de limpeza. Utilize
guarde o ferro com água no depósito.
um depósito de água cheio. Liberte
Enrole o cabo de alimentação no
o botão para parar a função de auto-
espaço destinado.
limpeza. Repita o procedimento
bem.
se necessário. NOTA! Não utilize
vinagre.
1. Depozitai întotdeauna erul de
2. Funcia de auto-curăare. Umpleţi
3. Curăarea tălpii. Nu folosii
RO
călcat pe suportul călcâiului.
erul de călcat cu apă și lăsaţi-l să
tampoane abrazive sau ageni de
Pentru curăarea suprafeelor
se încălzească. După ce indicatorul
curăare aspri deoarece vor deteriora
luminos se aprinde verde, scoateţi
suprafaa. Pentru a îndepărta
umedă și ștergei. Nu folosii niciun
erul de călcat din priză. Ţineţi-l
solvent chimic deoarece aceste
deasupra chiuvetei, și ţineţi apăsat
substane vor deteriora suprafaa.
butonul de curăţare. Consumaţi
Pentru a curăţa talpa, ștergeţi-o cu o
Nu depozitaţi erul de călcat cu
complet apa din rezervor. Pentru
a opri funcţia de curăţare eliberaţi
alimentare în jurul dispozitivului de
butonul. Dacă este necesar repetaţi
păstrare.
procedura. OBSERVAŢIE! Nu folosiţi
detartrant sau oţet.
1. .
2. .
3. .
RU
.
:
.
.
.
.
.
www.electrolux.com68

Resolução de problemas
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
pL
BG
gniazdko elektryczne.
CS
MIN.
DA
W zbiorniku jest za mało wody.
DE
minimalnego do maksymalnego (zobacz
„Parametry prasowania”).
EE
EN
dla stosowania pary.
poziomu
.
Spryskiwacz nie działa. W zbiorniku jest za mało wody.
ES
FI
Funkcje uderzenia pary i pionowego wyrzutu
krótkim okresie czasu.
FR
temperatury zgaśnie.
HR
HU
IT
LT
LV
NL
Problema Causa possível Solução
pT
Problema de ligação.
NO
ligado.
alimentação.
O controlo de temperatura está na posição MÍN.
O ferro não produz vapor. Não há água suciente no reservatório. Encha o reservatório de água (consulte
pL
“Introdução”, n.º 2).
O controlo de vapor está seleccionado numa
Dena o controlo de vapor entre as posições
pT
de vapor mínimo e de vapor máximo
(consulte “Tabela de engomar”).
RO
Aumenta a temperatura, pelo menos, até
.
RU
especicada para utilização com vapor.
A função de borrifador não funciona. Não há água suciente no reservatório. Encha o reservatório de água (consulte
“Introdução”, n.º 2).
SK
A função de jacto de vapor e de jacto de vapor
A função de jacto de vapor foi utilizada com
na vertical não funciona.
aguarde antes de utilizar a função de jacto
SL
de vapor.
Ajuste a temperatura correcta para engomar
SR
a vapor (até
posição vertical e aguarde até a luz piloto da
SV
temperatura se apagar
TR
UK
69

Remedierea defecţiunilor /
Problemă Cauze posibile Soluie
RO
Talpa nu se încălzește chiar dacă erul de
Problemă de conectare Vericai cablul de alimentare, șa și priza.
călcat este pornit.
Reglajul de temperatură se aă pe poziia MIN. Selectai temperatura adecvată
Fierul de călcat nu scoate aburi. Nu este apă sucientă în rezervor. Umplei rezervorul de apă (consultai “Ghid
de iniţiere”, nr. 2).
Reglajul pentru aburi este poziionat pe setarea
Setai reglajul de aburi între poziiile de
fără aburi.
abur minim și abur maxim (consultai “Grac
pentru folosirea erului de călcat”).
Cresteti temperatura pana la
.
specificată pentru funcia de aburi.
Funcţia de pulverizare nu funcionează. Nu este apă sucientă în rezervor. Umplei rezervorul de apă (consultai “Ghid
de iniţiere”, nr. 2).
Funcia de jet de aburi și de jet de aburi
Funcia de jet de aburi a fost utilizată foarte des
Așezai erul de călcat pe poziie orizontală
vertical nu funcionează.
într-un interval scurt de timp.
de aburi.
Fierul de călcat nu este sucient de încins. Reglai temperatura corectă pentru călcarea
). Așezai erul de călcat
indicatorul luminos de temperatură se stinge.
RU
RO
.
o
.
.
.
RU
www.electrolux.com70

Wyrzucanie /
Eliminação
Protecţia mediului /
pL
Materiały oznaczone symbolem
BG
oznaczonych symbolem
razem
CS
pojemnika w celu przeprowadzenia
DA
recyklingu.
zwrócić produkt do miejscowego
punktu ponownego przetwarzania
DE
elektronicznych, aby chronić środowisko
władzami miejskimi.
naturalne oraz ludzkie zdrowie.
EE
EN
ES
FI
pT
símbolo
.
contentores indicados para reciclagem.
o símbolo
juntamente com os
FR
num ponto de recolha para reciclagem
HR
aparelhos eléctricos e electrónicos.
local ou contacte as suas autoridades
municipais.
HU
IT
LT
LV
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul
Nu aruncaţi aparatele marcate cu acest
NL
RO
. Pentru a recicla ambalajele,
NO
acestea trebuie puse în containerele
simbol
împreună cu deşeurile
corespunzătoare.
menajere. Returnaţi produsul la
Ajutaţi la protejarea mediului şi a sănătăţii
centrul local de reciclare sau contactaţi
pL
umane şi la reciclarea deşeurilor din
administraţia oraşului dvs.
aparatele electrice şi electrocasnice.
pT
RO
RU
SK
SL
RU
, -
SR
-
SV
.
-
-
TR
.
UK
71

This page is left blank intentionally
www.electrolux.com72

BG
CS
H
, I
DA
J
DE
E
G
F
EE
EN
M
C
ES
FI
FR
HR
L
D
HU
IT
B
LT
K
LV
A
NL
B
NO
pL
SK
SL
SR
SV
pT
Komponenty
Sestavni deli
Komponente
Komponenter
RO
A. RESILIUM™ 500 Žehliaca
A. RESILIUM™ 500 Likalna
A. RESILIUM™ 500 Grejna
A. RESILIUM™ 500 Stryksula
RU
plocha
ploskev
ploča
B. Maxindikator för
B. Indikátor maximálnej
B. Indikator višine vode
B. Indikator maksimalnog
vattennivå
hladiny vody
C. Odprtina za polnjenje s
nivoa vode
C. Öppning för påfyllning
SK
C. Plniaci otvor s krytom
pokrovom
C. Otvor za punjenje sa
med lock
D. Rozprašovač
D. Razpršilnik
poklopcem
D. Spraymunstycke
SL
E. Tlačidlo rozprašovača
E. Gumb za pršenje
D. Raspršivač
E. Sprayknapp
F. Tlačidlo parnej dýzy
F. Gumb za izpust pare
E. Dugme za raspršivanje
F. Jetknapp
SR
G. Tlačidlo samočistenia
G. Gumb za samodejno
F. Dugme za mlaz pare
G. Knapp för självrengöring
SV
H. Indikátor napájania
čiščenje
G. Dugme za samostalno
H. Strömindikatorlampa
I. Indikátor bezpečnostného
H. Kontrolna lučka delovanja
čišćenje
I. Självavstängningslampa
automatického vypínania
I. Varnostno samodejno
H. Lampica indikatora
J. Temperaturväljare
J. Regulátor teploty
izklapljanje lučke
napajanja
K. Vattenbehållare
TR
K. Nádoba na vodu
J. Izbirnik temperature
I. Bezbednosna lampica
L. Kabelsamlare
UK
L. Vybavenie na navinutie
K. Rezervoar za vodo
automatskog isključivanja
M. Gummibelagd häl
kábla
L. Prostor za shranjevanje
J. Prekidač za temperaturu
M. Päta s gumeným
napajalnega kabla
K. Rezervoar za vodu
povrchom
M. Gumijasti zadnji del
L. Deo za namotavanje kabla
likalnika
M. Postolje sa gumenom
oblogom
73

Pred prvým použitím prístroja si dôkladne prečítajte nasledujúce
pokyny.
SK
zníženými fyzickými, senzorickými či mentálnymi schopnosťami alebo
s pokynmi na bezpečné používanie spotrebiča za podmienky, že
ak je zapnutá, alebo práve chladne.
.
zodpovedá technickým parametrom napätia afrekvencie uvedeným
na typovom štítku.
známky poškodenia alebo ak žehlička tečie, nesmie sa používať.
výrobca, servisný technik alebo iná kvalikovaná osoba, aby sa
predišlo nebezpečenstvu.
žehličku postaviť na stojan, skontrolujte, či je povrch pod stojanom
stabilný.
nechať bez dozoru.
zo zásuvky.
zariadenia.
skontrolujte kvalitu vody/typ vody, ktorý máte k dispozícii.
nesprávne, vprípade poškodenia neposkytuje výrobca na zariadenie
záruku.
vody z vodovodu.
strojčeky.
www.electrolux.com74

Pred prvo uporabo naprave pozorno preberite navodila za uporabo.
SL
z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s
BG
pomanjkanjem izkušenj ter znanja le pod nadzorom ali če so dobili
CS
ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če se zavedajo
nevarnosti, ki obstajajo.
DA
DE
EE
let, ko je likalnik priključen na elektriko ali ko se ohlaja.
.
EN
ES
napetost in frekvenca ustrezata podatkom na ploščici s tehničnimi
FI
lastnostmi.
FR
na likalniku ali njegovem napajalnem kablu ali če pušča.
HR
HU
serviser ali druga usposobljena oseba zamenjati, da se izognete
IT
nevarnosti.
na stojalo, se prepričajte, da je površina, na kateri je stojalo, stabilna.
LT
LV
NL
izklopiti, vtikač pa odklopiti iz omrežja.
NO
električnega omrežja.
pL
pT
RO
napravo.
RU
ki se lahko uporablja za to napravo.
SK
prevzema odgovornosti za morebitne poškodbe, ki so posledica
SL
neprimerne ali napačne uporabe naprave.
SR
uporabo destilirane vode ali mešanice 50 % destilirane vode in 50 %
SV
vode iz pipe.
TR
brivnikov.
UK
75

Pre prve upotrebe uređaja pažljivo pročitajte sledeća uputstva.
SR
sa umanjenom zičkom osetljivošću, ili mentalnim sposobnostima ili
osobe bez odgovarajućeg iskustva i znanja ukoliko ima se obezbedi
bezbedan način i shvataju opasnosti kojima su izloženi.
ili hladi.
.
oštećenja na pegli ili kablu ili ako propušta vodu.
kako bi se izbegle sve opasnosti.
postavljate peglu na postolje, uverite se da je površina na koju je
stavljate stabilna.
napajanja.
snosi nikakvu odgovornost za moguća oštećenja nastala zbog
korišćenje destilovane vode ili mešavine od 50% destilovane i 50%
vode iz slavine.
www.electrolux.com76

Läs följande instruktioner noga innan du använder strykjärnet för
första gången.
SV
BG
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental hälsa eller brist på erfarenhet och
CS
kunskap om de övervakas eller instrueras om hur produkten används
på ett säkert sätt och förstår riskerna i samband med användningen.
DA
DE
övervakning.
EE
åtta år när det sätts igång eller svalnar.
EN
.
ES
FI
och frekvens som anges på produktens märkplåt.
FR
tydliga tecken på skador på strykjärnet eller kabeln eller om det läcker.
HR
HU
av tillverkaren, auktoriserad servicepersonal eller någon annan
IT
kvalicerad person för att undvika fara.
ytan där strykjärnsstället står är stabil innan strykjärnet placeras i
LT
stället.
LV
NL
NO
använts samt före rengöring och underhåll.
pL
pT
RO
strykjärnet.
RU
om sådana begränsningar nns.
SK
sig något ansvar för skada som uppstår vid felaktig användning av
SL
strykjärnet.
SR
rekommenderar att destillerat vatten eller en blandning av 50 %
SV
destillerat och 50 % kranvatten används.
TR
UK
77

Razpredelnica nastavitev za likanje
Tkanina Nastavenie teploty Odporúčania pri žehlení
SK
Akryl
Žehlite nasucho z opačnej strany.
Žehlite nasucho z opačnej strany, kým je tkanina navlhčená, alebo na
Acetát
navlhčenie použite rozprašovač.
Žehlite z opačnej strany, kým je tkanina navlhčená, alebo na navlhčenie
Nylon a polyester
použite rozprašovač.
Umelé vlákno
Žehlite z opačnej strany tkaniny.
Viskóza
Žehlite z opačnej strany. Použite tkaninu na žehlenie, aby nedošlo k
Hodváb
vytvoreniu lesklých plôch.
Zmesi bavlny
Vlna a zmesi vlny
Žehlite parou z opačnej strany alebo použite tkaninu na žehlenie.
Bavlna
Menčester
Žehlite parou z opačnej strany alebo použite tkaninu na žehlenie.
Žehlite z opačnej strany alebo použite tkaninu na žehlenie, aby nedošlo k
Ľan
na maximum
Džínsovina
na maximum
tkanín.
Tkanina Nastavljanje temperature Priporočila za likanje
SL
Akril
Suho likanje notranje oziroma obratne strani oblačila.
Suho likanje notranje oziroma obratne strani oblačila, ko je blago še vlažno,
Acetat
sicer uporabite razpršilnik za vlaženje blaga.
Suho likanje notranje oziroma obratne strani oblačila, ko je blago še vlažno,
Najlon in poliester
sicer uporabite razpršilnik za vlaženje blaga.
Umetna svila
Likanje notranje oziroma obratne strani oblačila.
Večinoma suho likanje. Likanje s paro se uporablja glede na navodila
Viskoza
proizvajalca.
Likanje notranje oziroma obratne strani oblačila. Za preprečitev pojava
Svila
svetlečih lis na blagu uporabite likalno krpo.
Poglejte etiketo na oblačilih in upoštevajte navodila proizvajalca. Uporabite
Bombažne mešanice
nastavitev, ustrezno vlaknom, ki zahtevajo najnižjo nastavitev.
Volna in mešanice
Parno likanje notranje oziroma obratne strani oblačila ali uporaba likalne
volne
krpe.
Bombaž
Uporabite srednjo do visoko nastavitev izbirnika za paro.
Parno likanje notranje oziroma obratne strani oblačila ali uporaba likalne
Rebrast žamet
krpe.
Likanje notranje oziroma obratne strani oblačila ali uporaba likalne krpe,
na najvišjo možno
Lan
da se prepreči nastanek svetlečih lis, zlasti pri temnejših barvah blaga.
temperaturo
Uporabite srednjo do visoko nastavitev izbirnika za paro.
na najvišjo možno
Denim
Uporabite največjo nastavitev izbirnika za paro.
temperaturo
www.electrolux.com78

Tabela peglanja /
Stryktabell
Materijal Podešavanje temperature Saveti za korišćenje pegle
SR
Akril
Peglajte na suvo sa obrnute strane
BG
Peglajte na suvo sa obrnute strane dok je još vlažno ili koristite raspršivač
Acetat
CS
za vlaženje.
Najlon i poliester
Peglajte sa obrnute strane dok je još vlažno ili koristite raspršivač za vlaženje.
DA
Rejon
Peglajte sa obrnute strane tkanine.
DE
Uglavnom peglajte na suvo. Para se može koristiti uz pridržavanje uputstava
Viskoza
Peglajte sa obrnute strane. Koristite krpu za peglanje da biste sprečili
EE
Svila
nastajanje sjajnih tragova.
EN
Materijali od pamuka i
mešanog prediva
podešavanje prema predivu koje zahteva najnižu vrednost.
ES
Vuna i materijali
od vune i mešanog
Peglajte parom sa obrnute strane ili koristite krpu za peglanje.
FI
prediva
Pamuk
Koristite srednju do jaku paru.
FR
Somot
Peglajte parom sa obrnute strane ili koristite krpu za peglanje.
Peglajte sa obrnute strane ili koristite krpu za peglanje da biste sprečili
HR
Lan
na “max”
nastajanje sjajnih tragova, naročito kod tkanina tamnijih boja. Koristite
srednju do jaku paru.
HU
Džins
na “max”
Koristite maksimalnu paru.
IT
LT
LV
NL
NO
Tyg Temperaturinställning Strykrekommendationer
SV
Akryl
Torrstryk på avigsidan.
pL
Acetat
Torrstryk på avigsidan medan tyget är fuktigt eller använd spray för att fukta.
pT
Nylon och polyester
Stryk på avigsidan medan tyget är fuktigt eller använd spray för att fukta.
Rayon
Stryk på avigsidan av tyget.
RO
Viskos
Torrstryk främst. Ånga kan användas enligt tillverkarens instruktioner.
RU
Silke
Stryk på avigsidan. Använd strykduk för att undvika märken.
Läs etiketten och följ tillverkarens instruktioner. Använd den inställning som
Bomullsblandningar
krävs för den bertyp som är mest ömtålig.
SK
Ull och ullblandningar
Stryk med ånga på avigsidan av tyget eller använd strykduk.
SL
Bomull
Ställ in ångan på medel till hög.
Manchester
Stryk med ånga på avigsidan av tyget eller använd strykduk.
SR
Stryk på avigsidan av tyget eller använd strykduk för att undvika märken,
Linne
till max
SV
särskilt på mörkare färger. Ställ in ångan på medel till hög.
Denim/jeans
till max
Ställ in ångan på högsta eekt.
Resultatet beror också på hur fuktigt materialet är, och om man stryker med snabba eller långsamma tag. Det kan medföra att en
TR
annan inställning än den som rekommenderas i tabellen är bäst.
UK
79

Začíname /
Priprava za uporabo
Početak rada /
Komma igång
1. Pred prvým použitím.
2. Plnenie naparovacej žehličky
3. Zapojte kábel napájania do
SK
vodou.
elektrickej zásuvky. Indikátor
vyčistite pomocou navlhčenej tkaniny.
Uistite sa, či je zástrčka odpojená od
napájania sa zapne. Pomocou
Vypláchnutím nádoby na vodu z nej
elektrickej zásuvky. Otočte ovládač
regulátora teploty nastavte
teploty na hodnotu 0 a otvorte kryt
sa môže dočasne vytvárať para alebo
plniaceho otvoru. Žehličku nechajte
rozsvieti nazeleno, žehlička je
zápach.
pripravená na používanie.
Upozornenie: Nepresiahnite
maximálnu úroveň vody.
1. Pred prvo uporabo. Odstranite vse
2. Polnjenje parnega likalnika z vodo.
3. Napajalni kabel priključite v
SL
ostanke nalepk in likalnik nežno otrite
Preverite, ali je vtikač odstranjen iz
električno vtičnico. Kontrolna
z vlažno krpo. Rezervoar za vodo
električne vtičnice. Obrnite gumb
lučka delovanja se prižge. Izbirnik
splaknite in tako odstranite tuje delce.
za izbiro temperature v položaj »0«
temperature nastavite na želeno
Pri prvi vključitvi likalnika se lahko
in odprite pokrovček odprtine za
temperaturo. Ko lučka zasveti zeleno,
pojavijo začasne izparine/vonjave.
dolivanje. Likalnik postavite na nosilni
je likalnik pripravljen za uporabo.
podstavek. Vodo nalijte do najvišje
ravni. Namestite pokrovček.
Pozor: Ne nalijte preko oznake za
najvišjo raven.
1. Pre prve upotrebe. Uklonite sve
2. Punjenje parne pegle vodom.
3. Uključivanje kabla za napajanje u
SR
lepljive ostatke i nežnim pokretima
Proverite da li je utikač izvučen iz
utičnicu za struju. Lampica indikatora
istrljajte peglu vlažnom krpom.
utičnice za struju. Okrenite dugme za
napajanja se uključuje. Okretanjem
Isperite rezervoar vode da biste
biranje temperature na „0“ i otvorite
podesite prekidač za temperaturu na
uklonili strane čestice. Prilikom prvog
poklopac na otvoru za punjenje.
odgovarajuću vrednost. Kada lampica
uključivanju mogu da se pojave
Ostavite peglu da stoji na nožici.
zasvetli zeleno, pegla je spremna za
privremena isparavanja ili mirisi.
Sipajte vodu do maksimalnog nivoa.
korišćenje.
Zatvorite poklopac.
Oprez: Nemojte preći maksimalan
nivo vode.
1. Före första användningen. Ta
2. Fylla ångstrykjärnet med vatten.
3. Anslut strömkabeln till ett uttag.
SV
bort alla tejprester och gnugga
Kontrollera att strömkabeln inte
Strömindikatorlampan tänds. Ställ
försiktigt med en fuktig trasa. Skölj
sitter i uttaget. Vrid temperaturvredet
in temperaturen genom att vrida
vattenbehållaren för att avlägsna
till ”0” och öppna locket till
temperaturväljaren till rätt läge. När
skräp. Första gången strykjärnet
påfyllningsöppningen. Låt strykjärnet
lampan lyser grönt är strykjärnet klart
används kan det ryka/lukta tillfälligt.
vila på hälen. Fyll på vatten till
för användning.
maxnivån. Stäng locket.
Obs! Överskrid inte den maximala
vattennivån.
www.electrolux.com80