Electrolux EDB5110MO – страница 3
Инструкция к Утюгу Electrolux EDB5110MO

•
•
RU
, .
GB
.
,
•
•
,
D
!
, .
F
8
•
• ,
,
,
.
NL
,
•
.
•
.
I
.
•
,
.
E
•
10 .
,
P
,
•
.
.
•
TR
• .
,
•
,
.
S
.
•
.
•
DK
•
.
FI
.
, 8
, ,
-
N
.
, ,
.
•
.
.
CZ
SK
RU
UA
•
•
UA
, ,
.
.
PL
•
.
•
•
-
H
8
.
.
HR
,
•
- .
SR
, 10 A.
•
•
' ,
.
RO
,
• ,
’
,
,
BG
.
.
.
• .
•
•
SL
•
.
.
,
ES
.
, ,
,
• ,
, .
.
•
LV
8 ,
,
.
.
LT
•
•
.
• '
,
,
.
,
!
41
ELU IFU-Parana 26lang.indd 41ELU IFU-Parana 26lang.indd 41 13.03.12 14:4913.03.12 14:49

CZ
SK
42
R
U
Tabulka nastavení a způsobů žehlení
Tabuľka žehlenia
Tkanina Nastavení teploty Doporučený způsob žehlení
Akryl
Suché žehlení z rubové strany.
Suché žehlení z rubové strany se zvlhčováním mírným napařováním nebo
Acetát
kropením.
Žehlení z rubové strany se zvlhčováním mírným napařováním nebo
Nylon a polyester
kropením.
Umělé hedvábí
Žehlení z rubové strany tkaniny.
Převážně suché žehlení. Napařování je možno používat pouze tehdy, jsou-li
Viskóza
k dispozici pokyny výrobce.
Žehlení z rubové strany. Používejte pomocnou žehlicí tkaninu, abyste
Hedvábí
zabránili vzniku lesklých míst.
Směsné bavlněné
Zkontrolujte údaje na štítku a řiďte se pokyny výrobce. Použijte nastavení,
tkaniny
které je vhodné pro vlákno vyžadující nejnižší teplotu.
Vlněné a směsné
Žehlení s napařováním z rubové strany nebo za použití pomocné žehlicí
vlněné tkaniny
tkaniny.
Suché žehlení se zvlhčováním mírným napařováním nebo kropením.
Bavlna
Používejte střední až velké množství páry.
Žehlení s napařováním z rubové strany nebo za použití pomocné žehlicí
Manšestr
tkaniny.
Žehlení z rubové strany nebo za použití pomocné žehlicí tkaniny, aby se
zabránilo vzniku lesklých míst, zejména u tmavých barev. Suché žehlení se
Lněné tkaniny
až „max“
zvlhčováním mírným napařováním nebo kropením. Používejte střední až
velké množství páry.
Džínsovina
až „max“
Používejte maximální množství páry.
Měnící se rychlost žehlení a vlhkost tkaniny by mohla způsobit, že se optimální nastavení bude lišit od nastavení doporučeného v
tabulce!
Tkanina Nastavenie teploty Odporúčania pri žehlení
Akryl
Žehlite nasucho z opačnej strany.
Žehlite nasucho z opačnej strany, kým je tkanina navlhčená, alebo na
Acetát
navlhčenie použite rozprašovač.
Žehlite z opačnej strany, kým je tkanina navlhčená, alebo na navlhčenie
Nylon a polyester
použite rozprašovač.
Umelé vlákno
Žehlite z opačnej strany tkaniny.
Viskóza
Žehlite hlavne nasucho. Paru možno použiť podľa pokynov výrobcu.
Žehlite z opačnej strany. Použite tkaninu na žehlenie, aby nedošlo k
Hodváb
vytvoreniu lesklých plôch.
Pozrite si štítok a postupujte podľa pokynov výrobcu. Použite nastavenie pre
Zmesi bavlny
vlákno, ktoré vyžaduje najnižší stupeň.
Vlna a zmesi vlny
Žehlite parou z opačnej strany alebo použite tkaninu na žehlenie.
Žehlite nasucho, kým je tkanina navlhčená, alebo na navlhčenie použite
Bavlna
rozprašovač. Použite strednú až vysokú úroveň naparovania.
Menčester
Žehlite parou z opačnej strany alebo použite tkaninu na žehlenie.
Žehlite z opačnej strany alebo použite tkaninu na žehlenie, aby nedošlo
k vytvoreniu lesklých plôch, najmä pri tmavých farbách. Žehlite nasucho,
Ľan
na maximum
kým je tkanina navlhčená, alebo na navlhčenie použite rozprašovač. Použite
strednú až vysokú úroveň naparovania.
Džínsovina
na maximum
Použite maximálnu úroveň naparovania.
Optimálne nastavenie sa môže od odporúčaného nastavenia vtabuľke žehlenia líšiť vzávislosti od rýchlosti žehlenia avlhkosti
tkanín.
ELU IFU-Parana 26lang.indd 42ELU IFU-Parana 26lang.indd 42 13.03.12 14:4913.03.12 14:49

RU
GB
.
.
D
.
F
()
.
NL
, .
.
.
I
.
E
.
.
P
.
TR
.
— .
S
.
DK
, .
FI
. — .
.
N
!
CZ
SK
RU
UA
UA
.
PL
,
H
.
,
HR
.
.
SR
, . ,
.
. ,
RO
.
BG
,
, .
SL
.
ES
,
.
.
LV
.
LT
,
, .
"max"
,
.
.
"max"
.
’
!
43
ELU IFU-Parana 26lang.indd 43ELU IFU-Parana 26lang.indd 43 13.03.12 14:4913.03.12 14:49

Začínáme
Začíname
1. Před prvním použitím. Z žehlicí
2. Naplnění napařovací žehličky
3. Připojte zástrčku napájecího kabelu
CZ
plochy odstraňte všechny zbytky
vodou.
k síťové zásuvce. Rozsvítí se světelný
samolepicí fólie a poté plochu zlehka
Ujistěte se, že je zástrčka vytažena
indikátor napájení. Otočením voliče
přetřete navlhčenou tkaninou.
ze síťové zásuvky. Otočte regulátor
teploty do odpovídající polohy
Vypláchněte zásobník na vodu, aby
napařování do polohy pro suché
nastavte požadovanou teplotu. Po
se z něho odstranily cizí částice.
žehlení a otevřete kryt plnicího otvoru.
zhasnutí světelného indikátoru je
Při prvním zapnutí může dojít k
Za použití dodané odměrky nalévejte
žehlička připravena k použití.
dočasnému vzniku výparů / zápachu.
vodu až do dosažení maximální
hladiny. Zavřete kryt.
1. Pred prvým použitím. Odstráňte
2. Plnenie naparovacej žehličky
3. Zapojte kábel napájania do
SK
všetky priľnavé zvyšky a jemne
vodou.
elektrickej zásuvky. Indikátor
vyčistite pomocou navlhčenej tkaniny.
Uistite sa, či je zástrčka odpojená od
napájania sa zapne. Pomocou
Vypláchnutím nádoby na vodu z nej
elektrickej zásuvky. Nastavte regulátor
regulátora teploty nastavte
odstráňte nečistoty. Pri prvom zapnutí
pary na suché žehlenie a otvorte kryt
požadovanú teplotu. Po vypnutí
sa môže dočasne vytvárať para alebo
plniaceho otvoru. Pomocou dodanej
indikátora je žehlička pripravená na
zápach.
odmerky naplňte nádobou vodou po
používanie.
maximálnu úroveň. Zatvorte kryt.
1. .
2. .
3. .
RU
,
.
.
.
"
.
.
"
,
.
.
.
.
.
1. .
2.
3.
UA
.
.
.
,
. ,
,
.
.
.
,
.
.
.
,
,
.
.
44
ELU IFU-Parana 26lang.indd 44ELU IFU-Parana 26lang.indd 44 13.03.12 14:4913.03.12 14:49

8 min
GB
D
AB
F
NL
30 sec
I
30 sec
E
P
4.
Použití funkcí vlhčení kropením a
5. Napařování visících předmětů.
6. Tři způsoby automatického
TR
napařováním. Ujistěte se, že je zásobník
Funkce svislého napařování je ideální
vypínání. Je-li žehlička ponechána
na vodu naplněn alespoň z jedné čtvrtiny.
pro zvlhčování závěsů, obleků a
v nečinnosti na žehlicí ploše nebo na
Chcete-li k předběžnému zvlhčení
výrobků z jemné tkaniny. Zavěste
boku, po 30 sekundách se vypne. Je-li
tkaniny použít funkci kropení, stiskněte
předmět na věšák, podržte žehličku
ponechána v nečinnosti na odkládací
S
opakovaně tlačítko kropení, čímž se
ve vzdálenosti 10 – 20 cm od něho a
ploše, vypne se po 8 minutách.
DK
uvolní jemná vodní mlha (A). Chcete-li
stiskněte tlačítko napařování.
Chcete-li ji zapnout, jednoduše
použít funkci napařování, ujistěte se, že
začněte znovu žehlit.
FI
je zásobník na vodu naplněn alespoň z
poloviny. Několikerým stisknutím tlačítka
N
napařování naplňte čerpadlo (B).
4. Používanie rozprašovača a parnej
5. Žehlenie visiaceho oblečenia parou.
6. 3-násobné automatické vypínanie.
CZ
dýzy. Skontrolujte, či je nádoba na vodu
Vertikálna parná dýza je ideálna na
Ak žehlička zostane bez dozoru
naplnená aspoň do 1/4. Opakovaným
žehlenie záclon, oblekov a jemných
položená na žehliacej ploche alebo
SK
stlačením tlačidla rozprašovača sa
tkanín parou. Odev zaveste na vešiak,
na bočnej strane, po 30 sekundách sa
vytvorí jemná hmla, ktorú možno
žehličku držte od neho vo vzdialenosti
vypne. Ak žehlička zostane bez dozoru
RU
použiť na pokropenie a navlhčenie
10 – 20 cm a stlačte tlačidlo parnej
položená na päte, vypne sa po 8
UA
tkanín (A). Ak chcete použiť parnú
dýzy.
minútach. Ak ju budete chcieť zapnúť,
dýzu, skontrolujte, či je nádoba na vodu
začnite znova žehliť.
naplnená aspoň do 1/2. Opakovaným
stláčaním tlačidla parnej dýzy naplňte
PL
pumpu (B).
H
4.
5.
6. 3 . ,
HR
. ,
.
.
,
SR
,
30 .
.
,
,
8 .
RO
(A).
10–20
,
.
.
BG
.
SL
(B).
ES
4.
5.
6.
.
.
. ,
,
LV
30 .
LT
.
,
. ,
,
,
10-
8 .
20 ,
, .
,
.
(A).
,
.
, (B).
45
ELU IFU-Parana 26lang.indd 45ELU IFU-Parana 26lang.indd 45 13.03.12 14:4913.03.12 14:49

CZ
SK
RU
UA
46
C
S
R
U
Čištění (nepoužívejte žádný čisticí přípravek)
Čistenie (nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky)
( )
( - )
1. Žehličku odkládejte vždy tak, aby
2. Funkce samočinného čištění. Podržte
3.
Čištění žehlicí plochy. K čištění žehlicí
byla postavena na odkládací patce.
žehličku nad dřezem nebo výlevkou.
plochy nepoužívejte drátěnky nebo
K čištění vnějších povrchů používejte
Naplňte ji vodou. Nechejte žehličku
abrazivní či agresivní čisticí prostředky,
vlhkou měkkou tkaninu. Očištěné
zahřát. Přesuňte tlačítko napařování
protože by mohly způsobit poškození jejího
povrchy vždy vytřete dosucha.
do polohy pro samočinné čištění a zde
povrchu. Je-li třeba odstranit přichycené
Nepoužívejte žádná chemická
je po dobu 5 sekund podržte, aby se
spálené zbytky, přejíždějte žehličkou, která
rozpouštědla, protože tato by
voda vyprázdnila otvory pro výstup
je ještě horká, po vlhké tkanině. Čištění
způsobila poškození povrchu.
páry. Samočinné čištění zastavíte
(smaltované) žehlicí plochy Glissium™
uvolněním tlačítka.
provádějte pouze otíráním pomocí vlhké
měkké tkaniny s následným vytřením
dosucha.
1. Žehličku vždy odkladajte na pätu.
2. Samočistenie. Držte žehličku nad
3.
Čistenie žehliacej plochy. Na čistenie
Vonkajšie povrchy čistite pomocou
umývadlom. Naplňte vodou. Zahrejte
žehliacej plochy nepoužívajte drsné
navlhčenej jemnej tkaniny a utrite
žehličku. Posuňte tlačidlo pary do
pomôcky ani čistiace prostriedky,
do sucha. Nepoužívajte chemické
polohy samočistenia, podržte päť
pretože môžu poškodiť povrch. Ak
rozpúšťadlá, pretože môžu poškodiť
sekúnd, kým voda nevytečie cez
chcete odstrániť pripálené zvyšky,
povrch.
otvory na paru. Uvoľnením tlačidla
horúcou žehličkou žehlite cez vlhkú
samočistenie ukončíte.
tkaninu. Žehliacu plochu Glissium™
(smaltovanú) stačí utrieť jemnou
navlhčenou tkaninou a utrieť do
sucha.
1. .
2. .
3.
.
. .
.
:
,
.
.
5 ,
:
.
.
.
Glissium™
.
()
.
1.
2. .
3.
.
.
.
,
. .
,
'
.
.
5 ,
,
- ,
, .
. ,
Glissium™
.
.
( ),
'
.
ELU IFU-Parana 26lang.indd 46ELU IFU-Parana 26lang.indd 46 13.03.12 14:4913.03.12 14:49

Likvidace
Likvidácia
Likvidace
Starý přístroj
by mohly být způsobeny nevhodným
CZ
Obalové materiály
zpracováním odpadu z tohoto výrobku.
GB
Obalové materiály jsou ekologické a lze
Podrobnější informace o recyklaci tohoto
Symbol
na výrobku nebo na
D
je recyklovat. Plastové komponenty jsou
výrobku vám poskytnou místní úřady,
obalu znamená, že s tímto výrobkem
označeny např. >PE<, >PS< atd.
místní zpracovatelé domovních odpadů
nelze nakládat jako s běžným domácím
F
Obalové materiály zlikvidujte v souladu
nebo obchod, kde jste výrobek zakoupili.
odpadem. Namísto toho se musí předat
s místními předpisy pro sběr tříděného
do příslušného sběrného místa pro
NL
komunálního odpadu.
recyklaci elektrických a elektronických
zařízení. Zajištěním správné likvidace
tohoto výrobku pomůžete zabránit
I
případným nepříznivým důsledkům pro
životní prostředí a lidské zdraví, které
E
P
TR
Likvidácia
Staré spotrebiče
nesprávnej likvidácie produktu. Ak
SK
Baliace materiály
chcete získať podrobnejšie informácie
Baliace materiály nezaťažujú životné
orecyklácii tohto produktu, obráťte sa
Symbol
na produkte alebo balení
prostredie amožno ich recyklovať.
na miestny mestský úrad, spoločnosť
S
označuje, že tento produkt nemožno
Plastové komponenty sú označené
zaoberajúcu sa zberom domáceho
likvidovať sdomácim odpadom. Mal by
DK
symbolmi, napr. >PE<, >PS< a pod.
odpadu alebo obchod, v ktorom ste
sa zaniesť na príslušné zberné miesto
Baliace materiály vyhoďte do príslušných
produkt zakúpili.
určené na recykláciu elektrických
FI
kontajnerov na miestach určených na
aelektronických prístrojov. Správnou
likvidáciu komunálneho odpadu.
N
likvidáciou produktu prispievate
kzabráneniu možným negatívnym
vplyvom na životné prostredie azdravie
osôb, ku ktorým by mohlo dôjsť vprípade
CZ
SK
RU
RU
UA
.
.
,
PL
,
, ,
.
, >PE<, >PS< ..
H
, ,
.
HR
.
.
SR
RO
BG
',
UA
SL
.
ES
,
.
,
,
.
>PE<, >PS< .
,
LV
.
LT
.
.
,
47
ELU IFU-Parana 26lang.indd 47ELU IFU-Parana 26lang.indd 47 13.03.12 14:4913.03.12 14:49

CZ
SK
48
R
U
Odstraňování závad
Odstraňovanie porúch
Problém Možná příčina Řešení
Žehlicí plocha zůstává studená, i když je
Problém s připojením Zkontrolujte síťový napájecí kabel, zástrčku a
žehlička zapnuta.
síťovou zásuvku.
Regulátor teploty je nastaven v poloze MIN. Zvolte odpovídající teplotu.
Žehlička nevytváří páru. Nedostatečné množství vody v zásobníku. Naplňte zásobník vodou (viz „Začínáme“,
bod 2).
Regulátor páry je nastaven v poloze pro žehlení
Nastavte regulátor páry do polohy mezi
bez napařování.
minimálním a maximálním množstvím páry
(viz „Tabulka nastavení a způsobů žehlení“).
Zvolená teplota je nižší než teplota
Teplotu zvyšte alespoň na stupen
.
speci kovaná pro žehlení s napařováním.
Nelze použít funkci kropení. Nedostatečné množství vody v zásobníku. Naplňte zásobník vodou (viz „Začínáme“,
bod 2).
Nelze použít funkci napařování a svislého
Funkce napařování byla používána velmi často
Umístěte žehličku do vodorovné polohy a
napařování.
během krátké doby.
počkejte, než bude opět připravena k použití
s funkcí napařování.
Žehlička není dostatečně horká. Nastavte vhodnou teplotu pro žehlení s
napařováním (do
). Umístěte žehličku do
svislé polohy a počkejte, dokud nezhasne
světelný indikátor.
Problém Možná príčina Riešenie
Žehliaca plocha sa nezahrieva, aj keď je
Problém s pripojením Skontrolujte kábel napájania, zástrčku a
žehlička zapnutá.
zásuvku.
Teplota je nastavená na minimum. Vyberte požadovanú teplotu.
Žehlička nevytvára paru. Nedostatok vody v nádobe. Naplňte nádobu na vodu (pozrite časť
„Začíname“, č. 2).
Ovládač pary je nastavený do pozície
Nastavte ovládač pary do polohy v rozpätí od
nevytvárania pary.
minimálneho vytvárania pary po maximálne
vytváranie pary (pozrite časť „Tabuľka
žehlenia“).
Vybraná teplota je nižšia ako tá, ktorá je
Teplotu zvýšte aspoň na stupeň
.
potrebná na používanie pary.
Rozprašovač nefunguje. Nedostatok vody v nádobe. Naplňte nádobu na vodu (pozrite časť
„Začíname“, č. 2).
Parná dýza a vertikálna parná dýza nefungujú. Parná dýza sa používala príliš často v krátkom
Pred použitím parnej dýzy položte žehličku
čase.
do horizontálnej polohy a počkajte.
Žehlička nie je dostatočne horúca. Nastavte správnu teplotu pre žehlenie parou
(až do
). Položte žehličku do vertikálnej
polohy a počkajte, kým indikátor teploty
zhasne.
ELU IFU-Parana 26lang.indd 48ELU IFU-Parana 26lang.indd 48 13.03.12 14:4913.03.12 14:49

RU
GB
, .
.
D
MIN.
. . (.
F
“ ”, . 2).
.
NL
(.
“ ”).
, ,
I
.
o
.
. . (.
E
“ ”, . 2).
P
.
.
TR
.
. ,
(
).
,
S
.
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
UA
,
,
.
.
.
PL
"MIN".
. . (.
H
" ", 2).
HR
.
(.
" ").
SR
.
.
. . (.
RO
" ", 2).
BG
(
.
.
),
SL
.
ES
.
(
).
LV
,
.
LT
49
ELU IFU-Parana 26lang.indd 49ELU IFU-Parana 26lang.indd 49 13.03.12 14:4913.03.12 14:49

50
ELU IFU-Parana 26lang.indd 50ELU IFU-Parana 26lang.indd 50 13.03.12 14:4913.03.12 14:49

I
GB
D
N
F
H, J
NL
E
F
K
I
G
E
P
TR
S
DK
FI
M
N
C
CZ
L
SK
B
RU
D
UA
A
PL
H
PL H HR SR
HR
SR
Części i oznaczenia
A készülék részei
Sastavni dijelovi
Komponente
A. Stopa
A. Talp
A. Površina za glačanje
A. Grejna ploča
RO
B. Wskaźnik maksymalnego
B. Megengedett
B. Oznaka za maksimalnu
B. Indikator maksimalnog
poziomu wody
legmagasabb vízszint jel
razinu vode
nivoa vode
BG
C. Otwór do napełniania z
C. Töltőnyílás fedéllel
C. Otvor za punjenje s
C. Otvor za punjenje sa
klapką
D. Permetező fúvóka
poklopcem
poklopcem
SL
D. Dysza spryskiwacza
E. Permetezés gomb
D. Mlaznica raspršivača
D. Raspršivač
E. Przycisk spryskiwacza
F. Gőzpermet gomb
E. Gumb raspršivača
E. Dugme za raspršivanje
ES
F. Przycisk uderzenia pary
G. Gőzszabályozó/öntisztítás
F. Gumb mlaza pare
F. Dugme za mlaz pare
G. Przełącznik pary/
H. Tápellátás jelzőfény
G. Birač pare/Samočišćenje
G. Prekidač za paru/
Samooczyszczania
I. Tápkábel
H. Žaruljica pokazivača
Samočišćenje
LV
H. Lampka zasilania
J. Biztonsági automatikus
napajanja
H. Lampica indikatora
I. Przewód zasilający
kikapcsolás jelzőfény
I. Kabel za napajanje
napajanja
LT
J. Lampka wyłącznika
K. Hőmérséklet-választó
J. Sigurnosna žaruljica
I. Električni kabl
bezpieczeństwa
L. Víztartály
automatskog isključivanja
J. Bezbednosna lampica
K. Pokrętło regulacji
M. Kábeltároló
K. Birač temperature
automatskog isključivanja
temperatury
N. Csúszásgátlós hátlap
L. Spremnik vode
K. Prekidač za temperaturu
L. Zbiornik wody
M. Dio za namatanje kabela
L. Rezervoar za vodu
M. Zwijacz przewodu
N. Gumirano postolje
M. Deo za namotavanje kabla
N. Pięta gumowana
N. Postolje sa gumenom
oblogom
51
ELU IFU-Parana 26lang.indd 51ELU IFU-Parana 26lang.indd 51 13.03.12 14:4913.03.12 14:49

PL
H
52
H
S
Bezpieczeństwo
Biztonsági előírások
Przeczytaj uważnie poniższe zalecenia
• Nie należy używać żelazka, które
• Przed napełnianiem zbiornika wodą
przed pierwszym użyciem urządzenia.
zostało upuszczone, jeśli na nim lub na
należy wyjąć wtyczkę z gniazdka
• Urządzenie może być obsługiwane
przewodzie zasilającym są widoczne
zasilającego.
przez dzieci w wieku 8 lat lub
uszkodzenia, a także jeśli żelazko
• Przewód zasilający nie powinien
starsze oraz osoby o ograniczonych
przecieka.
stykać się z żadnym gorącym
zdolnościach zycznych,
• Urządzenie należy podłączyć
elementem urządzenia.
sensorycznych lub umysłowych,
do gniazda z uziemieniem. Jeśli
• Nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub
a także nieposiadające wiedzy
trzeba, można użyć przewodu
innym płynie.
lub doświadczenia, jeśli będą
przedłużającego przystosowanego do
• Nie przekraczaj maksymalnego
one nadzorowane lub zostaną
prądu 10 A.
poziomu napełnienia oznaczonego na
poinstruowane w zakresie
• Jeśli przewód zasilający jest
urządzeniu.
bezpiecznego korzystania z
uszkodzony, to powinien być
• Jeśli istnieją ograniczenia, należy
urządzenia i będą świadome
wymieniony przez producenta,
określić jakość i typ wody, jaka może
związanych z tym zagrożeń.
autoryzowany punkt serwisowy lub
być stosowana w urządzeniu.
• Dzieci nie powinny bawić się
osobę o odpowiednich kwali kacjach.
• Urządzenie jest przeznaczone tylko
urządzeniem.
• Żelazko musi być używane i stawiane
do użytku domowego. Producent
• Czyszczeniem i konserwacją nie mogą
na stabilnej powierzchni. Umieszczając
nie ponosi żadnej odpowiedzialności
zajmować się dzieci bez nadzoru
żelazko na podstawie, upewnij
za ewentualne szkody wynikające z
dorosłej osoby.
się, że podstawa stoi na stabilnej
nieprawidłowego lub niezgodnego z
• Włączone lub stygnące żelazko wraz
powierzchni.
przeznaczeniem użycia.
z przewodem należy przechowywać z
• Nigdy nie zostawiaj włączonego
dala od dzieci w wieku poniżej 8 lat.
urządzenia bez dozoru, jeśli jest
• Powierzchnie mocno nagrzewają się
podłączone do źródła zasilania.
podczas korzystania z urządzenia
.
• Przed czyszczeniem lub konserwacją
• Urządzenie można podłączać tylko
urządzenia należy je zawsze wyłączyć i
do źródła zasilania, którego napięcie i
wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego
częstotliwość odpowiada specy kacji
z gniazda.
na naklejce znamionowej!
A készülék első használatát
• Ne használja a vasalót, ha leejtették,
• A víztartály feltöltése előtt a tápkábel
megelőzően olvassa el gyelmesen a
ha a vasalón vagy a kábelen látható
csatlakozóját mindig ki kell húzni a
következő utasításokat.
sérülés van, illetve ha szivárog.
hálózati aljzatból.
• Ezt a készüléket 8 évnél idősebb
• A készülék kizárólag földelt
• A tápkábel nem érintkezhet a készülék
gyermekek, illetve megváltozott
csatlakozóaljzathoz csatlakoztatva
forró részeivel.
zikai, érzékelési vagy szellemi
használható. Szükség esetén 10
• A készüléket ne merítse vízbe vagy
képességű, illetve hozzá nem értő
A áramerősségnek megfelelő
egyéb folyadékba.
személyek csak felügyelett mellet,
hosszabbító kábelt használhat.
• Ne lépje túl a készüléken feltüntetett
vagy abban az esetben használhatják,
• Ha a készülék vagy a tápkábel
maximális töltési mennyiséget
ha megfelelően elsajátították a
megsérült, a veszély elkerülése
(vízszintet).
készülék biztonságos használatának
érdekében azt a gyártónak, a gyártó
• Korlátozások fennállása esetén
módját, és megértették a velejáró
által megbízott szerviznek vagy
határozza meg a víz minőségét / a
veszélyeket.
hasonlóan képzett szakembernek kell
készülékhez használható víz típusát.
• Tilos a gyermekeknek a készülékkel
kicserélnie.
• Ez a készülék kizárólag háztartási
játszani.
• A vasalót stabil felületen kell használni
használatra alkalmas. A gyártó nem
• Gyermekek felügyelet nélkül
és tartani. A vasaló állványra helyezése
vállal semmilyen kötelezettséget a
nem végezhetnek tisztítási vagy
előtt mindig győződjön meg arról,
helytelen vagy nem rendeltetésszerű
karbantartási munkát a készüléken.
hogy az állvány alatti felület stabil.
használat miatt bekövetkezett
• Amíg be van kapcsolva, vagy ki
• A táphálózathoz csatlakoztatott
esetleges károkért.
nem hűlt teljesen, a vasalót és a
készüléket soha ne hagyja felügyelet
vezetékét tartsa távol 8 évnél atalabb
nélkül.
gyermekektől.
• Tisztítás vagy karbantartás előtt, illetve
• Használat közben a felületek
használat után mindig kapcsolja ki a
felforrósodhatnak
.
készüléket és húzza ki a tápkábelt a
• A készüléket csak a műszaki adatok
hálózati aljzatból.
címkéjén feltüntetett értékekkel
azonos feszültségű és frekvenciájú
elektromos hálózathoz szabad
csatlakoztatni.
ELU IFU-Parana 26lang.indd 52ELU IFU-Parana 26lang.indd 52 13.03.12 14:4913.03.12 14:49

Sigurnosni savjeti
Bezbednosni saveti
Prije prvog korištenja uređaja pažljivo
• Ako se uređaj ili kabel za napajanje
• Uređaj je namijenjen samo za
HR
pročitajte sljedeće upute.
ošteti, mora ga zamijeniti proizvođač,
korištenje u kućanstvu. Proizvođač
GB
• Ovaj uređaj smiju koristiti djeca starija
njegov ovlašteni serviser ili druga
ne prihvaća nikakvu odgovornost
od 8 godina i osobe sa smanjenim
kvali cirana osoba kako biste izbjegli
za moguća oštećenja nastala zbog
D
zičkim, osjetilnim ili mentalnim
opasnost.
neodgovarajućeg ili nepravilnog
F
sposobnostima ili pomanjkanjem
• Glačalo morate koristiti i odlagati
korištenja uređaja.
iskustva i znanja ako su pod nadzorom
na stabilnoj površini. Ako glačalo
NL
ili su dobili upute o upotrebi uređaja
postavljate na stalak, provjerite je li
na sigurna način i razumiju uključene
stalak postavljen na stabilnom mjestu.
opasnosti.
• Uređaj nikad ne smijete ostaviti bez
I
• Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
nadzora ako je uključen u utičnicu.
• Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju
• Nakon svakog korištenja, prije čišćenja
E
obavljati djeca bez nadzora.
ili održavanja potrebno je uređaj
• Glačalo i njegov kabel držite izvan
isključiti i izvući utikač iz utičnice
P
dohvata djece mlađe od 8 godina kada
električnog napajanja.
su uključeni ili se hlade.
• Prije punjenja spremnika vodom
TR
• Površine se mogu zagrijati tijekom
utikač mora biti isključen iz utičnice.
upotrebe
.
• Kabel za napajanje ne smije doći u
• Uređaj se smije priključivati samo
dodir s vrućim dijelovima uređaja.
S
na izvore napajanja čiji napon i
• Ne uranjajte uređaj u vodu ili drugu
frekvencija odgovaraju speci kacijama
tekućinu.
DK
na pločici s nominalnim vrijednostima!
• Nemojte puniti više nego što je
FI
• Ne koristite glačalo ako je palo, ako
maksimalno dopušteno oznakom na
ima vidljivih oštećenja na glačalu ili
uređajima.
N
njegovu kabelu te ako glačalo curi.
• Postoje li određena ograničenja,
• Uređaj morate spojiti samo na
odredite kvalitetu / vrstu vode koja se
uzemljenu utičnicu. Po potrebi možete
može koristiti u uređaju.
CZ
koristiti produžni kabel koji odgovara
struji jakosti 10 A.
SK
RU
UA
Pre prve upotrebe uređaja pažljivo
• Ako je uređaj ili kabl za napajanje
• Ovaj aparat služi isključivo za kućnu
SR
pročitajte sledeća uputstva.
oštećen, zamenu uređaja mora da
upotrebu. Proizvođač ne snosi nikakvu
• Ovaj uređaj mogu da koriste deca
izvrši proizvođač, njegov ovlašćeni
odgovornost za moguća oštećenja
PL
uzrasta 8 godina i starija kao i osobe
servis ili druga kvali kovana osoba
nastala zbog neodgovarajućeg ili
sa umanjenom zičkom osetljivošću,
kako bi se izbegle sve opasnosti.
nepravilnog korišćenja uređaja.
H
ili mentalnim sposobnostima ili osobe
• Pegla mora da se koristi i postavlja na
HR
bez odgovarajućeg iskustva i znanja
stabilnoj površini. Kada postavljate
ukoliko ima se obezbedi nadzor ili im
peglu na postolje, uverite se da je
SR
se daju uputstva u vezi sa korišćenjem
površina na koju je stavljate stabilna.
uređaja na bezbedan način i shvataju
• Uređaj ne smete ostavljati bez nadzora
opasnosti kojima su izloženi.
kada je uključen u struju.
RO
• Deca ne smeju da se igraju uređajem.
• Nakon svakog korišćenja, pre čišćenja
• Deca ne smeju da obavljaju čišćenje i
ili bilo kakvog održavanja potrebno je
BG
održavanje bez nadzora.
da uređaj isključite i izvučete utikač iz
• Držite peglu i kabl van domašaja dece
utičnice električnog napajanja.
SL
mlađe od 8 godina dok se puni ili
• Pre punjenja rezervoara vodom utikač
hladi.
mora biti isključen iz utičnice.
ES
• Površina može da se zagreje tokom
• Kabl za napajanje ne sme da ima
korišćenja
.
kontakt sa vrućim delovima uređaja.
• Ovaj kućni aparat može da se poveže
• Nemojte potapati aparat u vodu ili
LV
samo na napajanje čiji napon i
neku drugu tečnost!
frekvencija odgovaraju vrednostima
• Nemojte prekoračiti maksimalni nivo
LT
na pločici modela!
punjenja naznačen na uređajima.
• Pegla ne sme da se koristi ako padne,
• Ako postoje određena ograničenja,
ako ima vidljivih znakova oštećenja na
odredite kvalitet / vrstu vode koja
pegli ili kablu ili ako propušta vodu.
može da se koristi u uređaju.
• Uređaj morate povezati na utičnicu sa
uzemljenjem. Po potrebi možete da
koristite produžni kabl koji odgovara
struji jačine 10 A.
53
ELU IFU-Parana 26lang.indd 53ELU IFU-Parana 26lang.indd 53 13.03.12 14:4913.03.12 14:49

PL
H
54
H
S
Parametry prasowania
Vasalási táblázat
Materiał Ustawienie temperatury Zalecenia dotyczące prasowania
Akryl
Prasowanie na sucho, na lewej stronie.
Prasowanie na sucho, na lewej stronie, gdy jeszcze wilgotne lub ze
Włókno octanowe
spryskiwaniem.
Nylon i poliester
Prasowanie na lewej stronie, gdy jeszcze wilgotne lub ze spryskiwaniem.
Rayon
Prasowanie na lewej stronie.
Głównie prasowanie na sucho. Można używać pary zgodnie z zaleceniami
Wiskoza
producenta.
Prasowanie na lewej stronie. Użyj ściereczki do prasowania, aby zapobiec
Jedwab
powstawaniu błyszczących plam.
Sprawdź zalecenia producenta podane na metce. Użyj ustawienia dla
Mieszanki bawełniane
włókna wymagającego najniższej temperatury.
Wełna i mieszanki
Prasowanie z parą, na lewej stronie lub z zastosowaniem ściereczki do
wełniane
prasowania.
Prasowanie na sucho, gdy jeszcze wilgotne lub ze spryskiwaniem. Używaj
Bawełna
pary przy ustawieniu średnim lub wysokim.
Prasowanie z parą, na lewej stronie lub z zastosowaniem ściereczki do
Sztruks
prasowania.
Prasowanie na lewej stronie lub z użyciem ściereczki do prasowania (aby
uniknąć powstawania błyszczących plam), szczególnie w przypadku
Len
do „max”
ciemnych kolorów. Prasowanie na sucho, gdy jeszcze wilgotne lub ze
spryskiwaniem. Używaj pary przy ustawieniu średnim lub wysokim.
Dżins
do „max”
Z maksymalnym użyciem pary.
Różnice w szybkości prasowania i wilgotności materiałów mogą spowodować, że optymalne ustawienie będzie inne od zalecanego
w tabeli!
Textília Hőmérséklet beállítása Vasalási javaslat
Akril
Vasalja szárazon az anyag fonákját.
Acetát műszál
Vasalja szárazon az anyag fonákoldalát, vagy permetezéssel nedvesítse be.
Nylon és poliészter
Vasalja a nedves anyag fonákoldalát, vagy permetezéssel nedvesítse be.
Műselyem
Vasalja az anyag fonákját.
Lehetőleg szárazon vasalja. A gyártó utasításaitól függően gőzt is
Viszkóz
használhat.
Vasalja az anyag fonákját. A kifényesedett foltok kialakulását vasalóruha
Selyem
használatával kerülheti el.
A gyártó által bevarrt címkén szereplő utasítások szerint járjon el. Használja
Kevertszálas pamut
a legalacsonyabb hőfokot igénylő szálhoz javasolt beállítást.
Gyapjú és kevertszálas
Vasalja gőzzel az anyag fonákját, vagy használjon vasalóruhát.
gyapjú
Vasalja szárazon a még nedves anyag fonákoldalát, vagy permetezéssel
Pamut
nedvesítse be. Közepes és magas közötti gőzfokozatot használjon.
Kordbársony
Vasalja gőzzel az anyag fonákját, vagy használjon vasalóruhát.
Vasalja a fonákoldalt, vagy használjon vasalóruhát a kifényesedett foltok
elkerülése érdekében, különösen sötét színű darabok esetén. Vasalja
Lenvászon
„max” állásig
szárazon a még nedves anyagot, vagy permetezéssel nedvesítse be. Közepes
és magas közötti gőzfokozatot használjon.
Pamutvászon
„max” állásig
Használja a legmagasabb gőzfokozatot.
A változó vasalási sebesség és a textília nedvessége a táblázatban ajánlottaktól eltérő optimális beállítást eredményezhet!
ELU IFU-Parana 26lang.indd 54ELU IFU-Parana 26lang.indd 54 13.03.12 14:4913.03.12 14:49

Tablica glačanja
Tabela peglanja
Tkanina Postavljanje temperature Savjeti za korištenje glačanja
HR
GB
Akril
Glačajte na suho s obratne strane.
Glačajte na suho s obratne strane dok je još vlažno ili koristite raspršivač za
D
Acetat
vlaženje.
F
Najlon i poliester
Glačajte s obratne strane dok je još vlažno ili koristite raspršivač za vlaženje.
Rejon
Glačajte s obratne strane tkanine.
NL
Pretežno glačajte na suho. Para se može koristiti uz pridržavanje uputa
Viskoza
proizvođača.
Glačajte s obratne strane. Koristite krpu za glačanje kako bi se izbjegli sjajni
I
Svila
tragovi.
E
Provjerite podatke na etiketi i slijedite upute proizvođača. Postavite
Miješani pamuk
temperaturu prema vlaknu koje zahtijeva najniže podešavanje.
P
Vuna i miješana vuna
Glačajte parom s obratne strane ili koristite krpu za glačanje.
TR
Glačajte na suho s obratne strane dok je još vlažno ili koristite raspršivač za
Pamuk
vlaženje. Koristite srednju do jaku paru.
Baršun
Glačajte parom s obratne strane ili koristite krpu za glačanje.
S
Glačajte s obratne strane ili koristite krpu za glačanje kako bi se izbjegli
Lan
na “max”
sjajni tragovi, osobito kod tkanine tamnijih boja. Glačajte na suho dok je još
DK
vlažno ili koristite raspršivač za vlaženje. Koristite srednju do jaku paru.
FI
Jeans
na “max”
Koristite maksimalnu paru.
Različita brzina glačanja i vlažnost tkanine mogu uzrokovati odstupanja od preporučenih vrijednosti iz tablice!
N
CZ
SK
RU
UA
Materijal Podešavanje temperature Saveti za korišćenje pegle
SR
Akril
Peglajte na suvo sa obrnute strane
PL
Peglajte na suvo sa obrnute strane dok je još vlažno ili koristite raspršivač
Acetat
za vlaženje.
H
Najlon i poliester
Peglajte sa obrnute strane dok je još vlažno ili koristite raspršivač za vlaženje.
HR
Rejon
Peglajte sa obrnute strane tkanine.
Uglavnom peglajte na suvo. Para se može koristiti uz pridržavanje uputstava
SR
Viskoza
proizvođača.
Peglajte sa obrnute strane. Koristite krpu za peglanje da biste sprečili
Svila
nastajanje sjajnih tragova.
RO
Materijali od pamuka i
Proverite podatke na etiketi i sledite uputstva proizvođača. Koristite
BG
mešanog prediva
podešavanje prema predivu koje zahteva najnižu vrednost.
Vuna i materijali
SL
od vune i mešanog
Peglajte parom sa obrnute strane ili koristite krpu za peglanje.
ES
prediva
Peglajte na suvo dok je još vlažno ili koristite raspršivač za vlaženje. Koristite
Pamuk
srednju do jaku paru.
LV
Somot
Peglajte parom sa obrnute strane ili koristite krpu za peglanje.
Peglajte sa obrnute strane ili koristite krpu za peglanje da biste sprečili
LT
nastajanje sjajnih tragova, naročito kod tkanina tamnijih boja. Peglajte na
Lan
na “max”
suvo dok je još vlažno ili koristite raspršivač za vlaženje. Koristite srednju do
jaku paru.
Džins
na “max”
Koristite maksimalnu paru.
Različita brzina peglanja i vlažnost tkanine mogu da prouzrokuju da se optimalni uslovi razlikuju od uslova preporučenih u tabeli!
55
ELU IFU-Parana 26lang.indd 55ELU IFU-Parana 26lang.indd 55 13.03.12 14:4913.03.12 14:49

Rozpoczęcie użytkowania
Üzembe helyezés
Početak rada
Početak rada
1. Przed pierwszym użyciem. Usuń
2. Napełnianie żelazka wodą.
3. Podłącz przewód zasilający do
PL
wszystkie pozostałości naklejek
Upewnij się, że wtyczka jest
gniazdka elektrycznego. Zapali się
i oczyść wilgotną ściereczką.
wyjęta z gniazdka zasilania. Ustaw
lampka zasilania. Ustaw odpowiednią
Wypłucz zbiornik wody, aby usunąć
przełącznik pary w położeniu Dry
temperaturę, używając pokrętła
zanieczyszczenia. Przy pierwszym
(Sucho) i uchyl klapkę otworu do
regulacji temperatury. Kiedy lampka
włączeniu może być wyczuwalny
napełniania. Używając dostarczonego
zgaśnie, żelazko jest gotowe do użycia.
zapach, który potem stopniowo
kubeczka, napełnij zbiornik wodą do
zanika.
maksymalnego poziomu. Zamknij
klapkę.
1. Első használat előtt. Távolítsa el az
2. A gőzölős vasaló feltöltése vízzel.
3. A tápkábel csatlakozóját
H
öntapadós címkéket, és a helyüket
Ügyeljen arra, hogy a feltöltés előtt
csatlakoztassa egy fali táphálózati
nedves ruhával dörzsölje át. Öblítse át
a tápkábel csatlakozóját húzza ki
aljzathoz. A tápellátás jelzőfény
a víztartályt, hogy idegen részecskék
a fali aljzatból. A gőzszabályozót
világítani kezd. A hőmérsékletválasztót
ne maradjanak benne. Az első
állítsa Száraz fokozatra, és nyissa fel
fordítsa a kívánt hőmérsékletnek
bekapcsolás idején előfordulhat
a töltőnyílás fedelét. A tartozékként
megfelelő fokozathoz. Amikor a fény
átmeneti gőz- vagy szagképződés.
kapott csőrös pohárral töltse fel a vizet
kialszik, a vasaló használatra kész.
a maximális szintig. Zárja le a fedelet.
1. Prije prve uporabe. Uklonite sve
2. Punjenje parnog glačala vodom.
3. Uključivanje kabela za napajanje
HR
ljepljive ostatke i nježnim pokretima
Provjerite je li utikač izvučen iz
u strujnu utičnicu. Žaruljica
istrljajte glačalo vlažnom krpom.
strujne utičnice. Okrenite birač pare
pokazivača napajanja se uključuje.
Isperite spremnik vode kako biste
na postavku suho i otvorite poklopac
Postavite temperaturu okretanjem
uklonili strane čestice. Pri prvom
otvora za punjenje. Uz pomoć
birača temperature na odgovarajuću
uključivanju mogu se pojaviti
priložene mjerne čaše napunite
vrijednost. Kad se žaruljica isključi,
privremena isparavanja ili mirisi.
vodom do maksimalne razine.
glačalo je spremno za uporabu.
Zatvorite poklopac.
1. Pre prve upotrebe. Uklonite sve
2. Punjenje parne pegle vodom.
3. Uključivanje kabla za napajanje u
SR
lepljive ostatke i nežnim pokretima
Proverite da li je utikač izvučen iz
utičnicu za struju. Lampica indikatora
istrljajte peglu vlažnom krpom.
utičnice za struju. Okrenite prekidač za
napajanja se uključuje. Okretanjem
Isperite rezervoar vode da biste
paru na podešavanje za suvo i otvorite
podesite prekidač za temperaturu
uklonili strane čestice. Prilikom prvog
poklopac otvora za punjenje. Pomoću
na odgovarajuću vrednost. Kada se
uključivanju mogu da se pojave
priložene menzure napunite vodom
lampica isključi, pegla je spremna za
privremena isparavanja ili mirisi.
do maksimalnog nivoa. Zatvorite
upotrebu.
poklopac.
56
ELU IFU-Parana 26lang.indd 56ELU IFU-Parana 26lang.indd 56 13.03.12 14:4913.03.12 14:49

8 min
GB
D
AB
F
NL
30 sec
I
30 sec
E
P
4.
Używanie spryskiwacza i uderzenia
5. Używanie pary w pozycji pionowej.
6. Trójfunkcyjny wyłącznik
TR
pary. Upewnij się, że zbiornik wody jest
Funkcja pionowego wyrzutu pary
bezpieczeństwa. Włączone, ale
napełniony przynajmniej w 1/4. Użyj
świetnie sprawdza się w przypadku
nieużywane żelazko, pozostawione
spryskiwacza, aby wstępnie nawilżyć
zasłon, garniturów i delikatnych
na stopie lub na boku, wyłączy się
materiał, naciskając kilkukrotnie przycisk
materiałów. Powieś ubranie lub
automatycznie po 30 sekundach.
S
spryskiwacza, co spowoduje wyrzucenie
materiał na wieszaku i trzymając
Włączone, ale nieużywane żelazko,
DK
delikatnej mgiełki (A). Przed użyciem
żelazko w odległości 10–20 cm naciśnij
pozostawione na pięcie, wyłączy się
uderzenia pary, upewnij się, że zbiornik
przycisk uderzenia pary.
automatycznie po 8 minutach. Aby je
FI
wody jest napełniony przynajmniej w
włączyć, po prostu zacznij prasować.
1/2. Naciśnij kilka razy przycisk uderzenia
N
pary, aby napełnić pompkę (B).
4. A vízpermetezési és gőzpermetezési
5. Függőleges anyagok gőzölése.
6. 3 állású automatikus kikapcsolás.
CZ
funkciók használata. Ellenőrizze,
A függőleges gőzpermet funkció
Ha a vasalót felügyelet nélkül talpára
hogy a víztartály legalább negyedéig
ideális függönyök, ruhák és kényes
vagy oldalára állítva hagyják, 30
SK
fel legyen töltve. A textíliák előzetes
textíliák gőzöléséhez. A vasalnivalót
másodperc elteltével kikapcsol. Ha a
megnedvesítését a permetezés gomb
akassza vállfára, tartsa a vasalót
hátlapjára állítva hagyják felügyelet
RU
többszöri megnyomásával, nom vízköd
10–20 cm távolságra, és nyomja meg a
nélkül, akkor 8 perc múlva kapcsol ki.
UA
létrehozásával végezze A. A gőzpermetezés
gőzpermet gombot.
Ha vasalni kezd, újra bekapcsol.
funkció használatakor ellenőrizze, hogy
a víztartály legalább feléig fel legyen
töltve. A gőzpermet gomb többszöri
PL
megnyomásával töltse fel a szivattyút B).
H
4. Korištenje funkcije raspršivača i
5. Tretiranje obješenih odjevnih
6. 3 načina automatskog isključivanja
HR
mlaza pare Provjerite je li spremnik
predmeta parom. Funkcija okomitog
Ako glačalo ostavite bez nadzora
vode napunjen najmanje do 1/4.
mlaza pare savršeno je rješenje za
na površini za glačanje ili na bočnoj
SR
Pritisnete li gumb raspršivača nekoliko
tretiranje zavjesa, odijela i nježnih
strani, ono će se isključiti nakon 30
puta, stvorit će se no raspršena maglica
tkanina parom. Objesite vješalicu s
sekundi. Ostavite li ga bez nadzora
koju možete koristiti za predvlaženje
odjevnim predmetom i držite glačalo
u okomitom položaju, glačalo će
RO
tkanine (A). Za korištenje funkcije mlaza
na udaljenosti 10 – 20 cm te pritisnite
se isključiti nakon 8 minuta. Za
pare spremnik vode mora biti napunjen
gumb mlaza pare.
uključivanje samo počnite glačati.
BG
najmanje do 1/2. Pritisnite gumb mlaza
pare nekoliko puta kako biste istjerali
SL
zrak iz pumpe (B).
ES
4. Korišćenje funkcije raspršivača i
5. Peglanje okačene odeće pomoću
6. 3 načina automatskog isključivanja.
mlaza pare. Proverite da li je rezervoar
pare. Funkcija vertikalnog mlaza pare
Ako peglu ostavite bez nadzora na
vode napunjen najmanje do 1/4. Ako
je idealno rešenje za peglanje zavesa,
grejnoj ploči ili na bočnoj strani, ona
LV
pritisnete dugme raspršivača nekoliko
odela i nežnih tkanina parom. Okačite
će se isključiti nakon 30 sekundi.
LT
puta, stvoriće se no raspršena
željeni predmet na vešalicu i držite
Ako peglu ostavite bez nadzora
maglica koju možete da koristite za
peglu na paru na razdaljini od 10 – 20
u vertikalnom položaju, ona će
predvlaženje tkanine (). Za korišćenje
cm od materijala i pritisnite dugme
se isključiti nakon 8 minuta. Za
funkcije mlaza pare rezervoar vode
mlaza pare.
uključivanje samo počnite da peglate.
mora da bude napunjen najmanje
do 1/2. Pritisnite dugme mlaza pare
nekoliko puta da biste izbacili vazduh
iz pumpe (B).
57
ELU IFU-Parana 26lang.indd 57ELU IFU-Parana 26lang.indd 57 13.03.12 14:4913.03.12 14:49

PL
H
HR
SR
58
P
H
S
Czyszczenie (nie używaj detergentów)
Tisztítás (ne használjon mosószert)
Čišćenje (ne koristite deterdžente)
Čišćenje (nemojte koristiti deterdžente)
1. Zawsze stawiaj żelazko na pięcie.
2. Funkcja samooczyszczenia. Trzymaj
3.
Czyszczenie stopy. Nie używaj
Aby oczyścić zewnętrzne elementy,
żelazko nad zlewem. Napełnij
szorstkich przedmiotów ani silnych
użyj wilgotnej ściereczki i wytrzyj
zbiornik wodą. Podgrzej żelazko.
środków czyszczących, ponieważ
do sucha. Nie używaj środków
Ustaw przełącznik pary w pozycji
mogą one uszkodzić powierzchnię
chemicznych, gdyż mogą one
samooczyszczania i przytrzymaj
stopy. Aby usunąć spalone osady,
uszkodzić obudowę lub elementy
go przez 5 sekund, aby usunąć
prasuj wilgotną ściereczkę gorącym
zewnętrzne.
wodę z otworów uderzenia pary.
żelazkiem. Aby oczyścić stopę typu
Zwolnij przycisk, aby przerwać
Glissium™ (emaliowaną), po prostu
samooczyszczanie.
użyj miękkiej wilgotnej ściereczki i
wytrzyj powierzchnię do sucha.
1. A vasalót mindig a hátlapjára állítva
2. Öntisztító funkció. Tartsa a vasalót
3.
A talp tisztítása. A talp tisztításához
tárolja.
mosogató fölé. Töltse fel vízzel.
ne használjon súrolószivacsot vagy
A külső felületeket először puha,
Hagyja a vasalót felmelegedni. A
erős tisztítószereket, mert ezek
nedves ruhával tisztítsa meg, majd
gőzszabályozót állítsa öntisztítás
károsítják felületét. A ráégett nyomok
törölje szárazra. Ne használjon kémiai
helyzetbe, és 5 másodpercig tartsa
eltávolításához a forró vasalót húzza
oldószereket, mert ezek károsítják a
lenyomva, hogy a víz kijusson a
át nedves ruhán. A zománcozott
felületeket.
gőzjáratokból. Az öntisztítás a gomb
Glissium™ talp tisztítását egyszerűen
elengedésével fejezhető be.
puha nedves ruhával végezheti; utána
törölje szárazra.
1. Glačalo uvijek čuvajte u okomitom
2. Funkcija samočišćenja Držite
3.
Čišćenje površine za glačanje Ne
položaju.
glačalo iznad sudopera. Napunite
koristite jastučiće za ribanje ili gruba
Vanjske površine očistite vlažnom
vodom. Zagrijte glačalo. Gumb pare
sredstva za čišćenje površine za glačanje
mekanom krpom te ih prebrišite
pomaknite u položaj samočišćenja te
jer ta će sredstva oštetiti površinu. Za
suhom krpom. Ne koristite kemijska
držite 5 sekundi kako bi se ispraznila
uklanjanje sagorjelih ostataka glačajte
otapala jer ona mogu oštetiti površinu.
voda iz otvora za paru. Za prekid
preko vlažne krpe dok je glačalo još
funkcije samočišćenja otpustite gumb.
vruće. Glissium™ površinu za glačanje
(emajliranu) jednostavno obrišite
mekanom vlažnom krpom te prebrišite
suhom krpom.
1. Peglu uvek čuvajte u vertikalnom
2. Funkcija samočišćenja. Držite peglu
3.
Čišćenje grejne ploče. Ne koristite
položaju.
iznad sudopera. Napunite vodom.
jastučiće za ribanje ili gruba sredstva
Spoljašne površine očistite vlažnom
Zagrejte peglu. Dugme za paru
za čišćenje grejne ploče jer će
mekom krpom i zatim ih obrišite
pomerite u položaj samočišćenja i
ta sredstva oštetiti površinu. Za
suvom krpom. Nemojte da koristite
držite 5 sekundi da bi se ispraznila
uklanjanje sagorelih ostataka peglajte
hemijska sredstva za otapanje jer ona
voda iz otvora za paru. Za prekid
preko vlažne krpe dok je pegla
mogu da oštete površinu.
funkcije samočišćenja otpustite
još vruća. Glissium™ grejnu ploču
dugme.
(emajliranu) jednostavno obrišite
mekom vlažnom krpom i zatim
obrišite suvom krpom.
ELU IFU-Parana 26lang.indd 58ELU IFU-Parana 26lang.indd 58 13.03.12 14:4913.03.12 14:49

Utylizacja
Hulladékkezelés
Odlaganje
Odlaganje
Utylizacja
Stare urządzenie
szczegółowe dane dotyczące możliwości
PL
Opakowania
recyklingu niniejszego urządzenia, należy
GB
Materiały użyte do opakowania są
skontaktować się z lokalnym urzędem
Symbol
urządzeniu lub na jego
przyjazne środowisku i mogą być
miasta, służbami oczyszczania miasta lub
D
opakowaniu oznacza, że tego produktu
poddawane recyklingowi. Części
sklepem, w którym produkt ten został
nie można traktować jak innych odpadów
F
plastikowe są identy kowane dzięki
kupiony.
komunalnych. Należy oddać go do
odpowiednim oznaczeniom, np. >PE<,
właściwego punktu zbiórki i recyklingu
NL
>PS< itp.
sprzętów elektrycznych i elektronicznych.
Wyrzucaj opakowania do odpowiedniego
Właściwa utylizacja i złomowanie
zbiornika w zakładach przetwarzania
pomaga w eliminacji niekorzystnego
I
odpadów.
wpływu złomowanych urządzeń na
środowisko oraz zdrowie. Aby uzyskać
E
P
TR
Hulladékkezelés
Leselejtezés
hulladékkezelésével megelőzhető
H
Csomagolóanyagok
a környezetre és az egészségre
A csomagolóanyagok környezetbarát
A terméken vagy a csomagoláson
gyakorolt olyan káros következmények
anyagok és újrahasznosíthatók. A
kialakulása, amelyeket a nem megfelelő
S
csomagolás műanyagból készült darabjait
lévő jelzés
arra gyelmeztet, hogy
hulladékkezelés okozna. A termék
DK
meghatározott jelölések azonosítják,
a termék nem dobható ki háztartási
újrahasznosításával kapcsolatban a helyi
például >PE<, >PS< stb.
hulladékgyűjtőbe. Ha a termék
önkormányzatnál, egy hulladékkezelést
FI
Kérjük, hogy a csomagolóanyagokat a
használhatatlanná vagy fölöslegessé válik,
végző vállalatnál, illetve a terméket
megfelelő lakossági hulladékgyűjtőkbe
hulladékkezelés céljából adja le olyan
árusító szaküzletben kérhet további
N
helyezze.
speciális gyűjtőhelyen, amely biztosítja
felvilágosítást.
az elektromos és elektronikus eszközök
újrahasznosítását. A termék megfelelő
CZ
SK
RU
Odlaganje
Stari uređaj
ovog proizvoda. Podrobnije informacije
HR
Materijali za pakiranje
o recikliranju ovog proizvoda potražite
UA
Ambalaža je bezopasna za okoliš i može
u lokalnoj gradskoj upravi, komunalnom
Simbol
na proizvodu ili na ambalaži
se reciklirati. Plastične komponente
poduzeću ili u trgovini u kojoj ste kupili
znači da ovaj proizvod možda neće moći
prepoznaju se po oznakama, npr. >PE<,
proizvod.
biti obrađen kao kućni otpad. Potrebno
PL
>PS< itd.
ga je predati na odgovarajuće mjesto
Molimo vas da materijal za pakiranje
za recikliranje električne i elektroničke
H
odložite u odgovarajuću kantu kod
opreme. Osiguravanjem pravilnog
ustanove za otpad u vašoj zajednici.
HR
zbrinjavanja ovog proizvoda pomažete
u sprječavanju potencijalno negativnih
SR
posljedica za okoliš i ljudsko zdravlje, koje
može uzrokovati nepravilno zbrinjavanje
RO
BG
Odlaganje
Stari kućni aparat
zdravlje ljudi, do kojih bi u suprotnom
SR
Materijali za pakovanje
moglo da dođe zbog neodgovarajućeg
SL
Materijali za pakovanje su prilagođeni
rukovanja otpadnim materijama ovog
Simbol
na proizvodu ili na
čovekovoj okolini i mogu da se recikliraju.
proizvoda. Za detaljnije informacije o
ES
njegovom pakovanju pokazuje da ovaj
Plastične komponente su obeležene
recikliranju ovog proizvoda obratite se
proizvod ne može da se tretira kao
oznakama, npr. >PE<, >PS< itd.
svojoj lokalnoj gradskoj službi, službi za
obično smeće. Umesto toga trebalo bi
Odložite materijale za pakovanje u
odnošenje smeća ili prodavnici u kojoj ste
ga predati na odgovarajućem mestu
LV
odgovarajući kontejner u objektima za
nabavili proizvod.
gde se prikupljaju električni i elektronski
odlaganje smeća.
LT
uređaji za recikliranje. Omogućivši da
ovaj proizvod bude odložen na pravilan
način, pomažete u sprečavanju mogućih
negativnih posledica po okruženje i
59
ELU IFU-Parana 26lang.indd 59ELU IFU-Parana 26lang.indd 59 13.03.12 14:4913.03.12 14:49

PL
H
60
H
S
Rozwiązywanie problemów
Hibaelhárítás
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Stopa nie nagrzewa się, choć żelazko jest
Problem z połączeniem Sprawdź przewód zasilający, wtyczkę i
włączone.
gniazdko elektryczne.
Pokrętło regulacji temperatury jest w położeniu
Ustaw odpowiednią temperaturę.
MIN.
Żelazko nie wytwarza pary. W zbiorniku jest za mało wody. Napełnij zbiornik wody (zobacz „Rozpoczęcie
użytkowania”, punkt 2).
Przełącznik pary jest w położeniu „bez pary”. Ustaw przełącznik pary w położeniu od
minimalnego do maksymalnego (zobacz
„Parametry prasowania”).
Wybrana temperatura jest niższa niż określona
Zwiększyć temperaturę przynajmniej do
dla stosowania pary.
poziomu
.
Spryskiwacz nie działa. W zbiorniku jest za mało wody. Napełnij zbiornik wody (zobacz „Rozpoczęcie
użytkowania”, punkt 2).
Funkcje uderzenia pary i pionowego wyrzutu
Uderzenie pary zostało użyte wielokrotnie w
Ustaw żelazko w pozycji poziomej i odczekaj
pary nie działają.
krótkim okresie czasu.
chwilę przed kolejnym użyciem pary.
Żelazko nie jest wystarczająco rozgrzane. Ustaw odpowiednią temperaturę dla
prasowania z parą (do
). Ustaw żelazko
w pozycji pionowej i poczekaj, aż wskaźnik
temperatury zgaśnie.
Hiba Lehetséges ok Megoldás
A talp nem melegszik, pedig a vasaló be van
Probléma a hálózati csatlakozással Ellenőrizze a hálózati tápkábelt, a csatlakozót
kapcsolva.
és a csatlakozóaljzatot.
A hőmérséklet-választó MIN állásban van. Válassza ki a megfelelő hőmérsékletet.
A vasaló nem fejleszt gőzt. Nincs elég víz a tartályban. Töltse fel a tartályt vízzel (lásd: „Üzembe
helyezés”, 2. pont).
A gőzszabályozó a gőzmentes helyzetben van. Állítsa a gőzszabályozót a minimum és a
maximum gőz közötti fokozatra (lásd: „Vasalási
táblázat”).
A kiválasztott hőmérséklet alacsonyabb a gőzzel
Állítsa a hőmérsékletet minimum erre a
való használathoz javasoltnál.
szintre
.
Nem működik a permetezés funkció. Nincs elég víz a tartályban. Töltse fel a tartályt vízzel (lásd: „Üzembe
helyezés”, 2. pont).
Nem működik a gőzpermetezés és a
Rövid időn belül túl sokszor használták a
Állítsa a vasalót függőleges helyzetbe, és
függőleges gőzpermetezés funkció.
gőzpermetezés funkciót.
várjon, mielőtt használná a gőzpermetezés
funkciót.
A vasaló nem elég forró. A gőzzel történő vasaláshoz a megfelelő
hőmérsékletet elérheti ezt a fokozatot:
). Állítsa a vasalót függőleges helyzetbe, és
várjon, amíg a hőmérsékletjelző fény kialszik.
ELU IFU-Parana 26lang.indd 60ELU IFU-Parana 26lang.indd 60 13.03.12 14:4913.03.12 14:49