Electrolux ZUS3922B: 3in13in1

3in13in1: Electrolux ZUS3922B

background image

FILTER

S-BAG

REMOTE

CONTROL

3in1 3in1

FIL

TER

S-B

AG

FIL

TER

S-B

AG

77

esp

sve

gre

ned

por

ita

nor

suo

de

rus

fra

eng

dan

A practical parking position (and at 

the same time a backsaving feature) 

when you pause during cleaning.

En praktisk opbevaringsposition 

(som samtidig skåner ryggen) ved 

pause under støvsugningen.

A parking position which makes it 

easy to carry and store the vacuum 

cleaner

En opbevaringsposition, som gør 

støvsugeren nem at bære og opbe-

vare.

Models with digital display: 

Change the dust bag when the s-bag® 

indicator is illuminated.

Modeller med digitalt display:

Skift støvsugerposen, når indikatorlam-

pen s-bag® lyser.

Models with digital display: 

Replace / clean* the exhaust filter when 

the “filter” indicator is illuminated.

Modeller med digitalt display:

Udskift/rengør* udsugningsfilteret, når 

indikatoren”filter” lyser.

Models with mechanical indicator: 

The dust bag, s-bag®, must be replaced 

at the latest when the indicator window 

is completely red. Read with the nozzle 

lifted up.

Modeller med mekanisk indikator: 

Støvsugerposen s-bag® skal senest ud-

skiftes, når indikatoren er helt rød. Aflæ-

ses med mundstykket løftet.

Models with mechanical 

suction power control:

Replace / clean* the exhaust filter at 

every 5th replacement of the dust bag, 

s-bag®

Modeller med mekanisk regulering af 

sugeeffekten:

Udskift/rengør* udsugningsfilteret ved 

hver 5. udskiftning af støvsugerposen 

s-bag®

Tips on how to get the best results

Indicators on the cleaner – changing dust bag

Indikatorer på støvsugeren – skift af støvsugerpose

Indicators on the cleaner – changing exhaust filter

Indikatorer på støvsugeren – skift af udsugningsfilter

* Washable filters only

* Kun vaskbare filtre

/ Tip til, hvordan du opnår de bedste resultater

background image

®

®

A B

88

Open the dust compartment cover.

Åbn låget til støvsugerposerummet.

Lift out the s-bag® holder.

Tag s-bag®-holderen ud.

A  Pull the cardboard to remove the s-bag® from the 

insert. This automatically seals the s-bag® and prevents 

dust leaking out.

A  Træk i pappet for at fjerne s-bag®’en fra indsatsen. 

Derved forsegles s-bag®’en automatisk, så støvet ikke 

trænger ud.

Place the dust bag holder back into the dust 

compartment and close the lid. 

Sæt poseholderen tilbage i støvsugerposerummet, 

og luk låget. 

Replacing the dustbag, s-bag® 

Always change the s-bag® when the indicator signal

is illuminated even if the s-bag® is not full (it may be

blocked) and after using carpet cleaning powder. Use 

only Electrolux original synthetic s-bag®. 

www.s-bag.com

Udskift altid støvsugerposen (s-bag®), når indikator-

lampen lyser, selvom den ikke er fuld (den kan være 

blokeret) og efter brug af tæpperens. Brug kun original, 

syntetisk Electrolux-s-bag®.

www.s-bag.com

B  Insert a new s-bag® by pushing the cardboard right into 

the end of the groove in the insert.

B  Isæt en ny s-bag® ved at skubbe papstykket helt i 

bund i rillerne.

/ Udskiftning af støvsugerposen s-bag®

background image

®

®

A B

99

esp

sve

gre

ned

por

ita

nor

suo

de

rus

fra

eng

dan

Lift out the filter and check the color of the frame: 

Blue colored = Washable exhaust filter

Green colored = Non washable exhaust filter

 (it must be replaced by a new one)

Løft filteret på, og kontrollér rammens farve: 

Blå = Vaskbart udsugningsfilter

Grøn = Ikke-vaskbart udsugningsfilter

 (det skal udskiftes med et nyt)

Open the filter lid by pushing the two buttons 

simultaneously under the handle.

Use Electrolux original filters: EFH12, EFH12W, EFH13W.

Åbn filterlåget ved at trykke på de to knapper under 

håndtaget samtidigt. Brug originale Electrolux-filtre: 

EFH12, EFH12W, EFH13W.

When the filter has been replaced, the filter lid can be 

pushed back until the two buttons click in. 

Når filteret er udskiftet, kan filterlåget trykkes ned, 

indtil de to knapper klikker. 

If the filter lid comes loose, restore by positioning the 

two hinges at the bottom and push the filter lid back until 

both of the two buttons click in.

Hvis filterlåget går løs, kan det sættes på igen ved at 

sætte de to hængsler fast i bunden og trykke filterlåget 

ned, indtil begge knapper klikker.

Replace the motor filter when dirty or after every 

5th s-bag®. Push the filter holder down and pull it out. 

Exchange the filter and close the lid.

Udskift motorfilteret, når det er beskidt eller efter 

hver 5. støvsugerpose (s-bag®). Tryk filterholderen ned, 

og træk den ud. Udskift filteret, og luk låget.

Replacing the exhaust filter

Replacing the motor filter

Udskiftning af motorfilteret

Cleaning the washable exhaust filter

Rinse the inside (dirty side) in lukewarm tap water. Tap 

the filter frame to remove the water. Repeat the process 

four times.

 Note: Do not use cleaning agents and avoid touching 

the filter surface. 

Let the filter dry completely (min.12 h

In room temperature) before putting back !

We recommend to change the the washable filter also

at least once in a year or when it is very dirty or damaged.

Rengøring af det vaskbare udsugningsfilter 

Skyl indersiden (den snavsede side) i lunkent vand fra ha-

nen. Bank på filterram-men for at fjerne vandet. Gentag 

processen fire gange.

Bemærk! Brug ikke rengøringsmidler, og undgå at berøre 

filterets overflade. 

Lad filteret tørre helt (mindst 12 timer 

i stuetempera-tur), før det monteres igen!

 Det anbefales 

at udskifte det vaskbare filter mindst én gang om året, eller 

hvis det er meget beskidt eller beskadiget.

/ Udskiftning af udsugningsfilteret

background image

10

10

Cleaning the Motorized nozzle  / Rengøring af Mundstykket med motor

 Always disconnect the nozzle before cleaning it. / 

 Afmontér altid mundstykket før rengøring. 

Disconnect the nozzle from the tube. Use the hose handle 

to clean the nozzle.

Afmontér mundstykket fra røret. Brug slangehåndtaget 

til at rengøre mundstykket.

If the wheels are stuck, clean them by removing the 

wheel cap with a small screwdriver.

Hvis hjulene sidder fast, kan de rengøres ved at fjerne 

hjuldækslet med en lille skruetrækker.

Unscrew the wheel axis and clean all parts. Refit in reverse 

order.

Skru hjulaksen af, og rengør alle dele. Saml delene i 

omvendt rækkefølge.

Open brush roll cover by pushing the latches. This will 

free the front wheels for cleaning.

Åbn rullebørstens dæksel ved at trykke på låsene. 

Dette frigører de forreste hjul, så de kan rengøres.

Pull out the brush roll and remove entangled threads by 

snipping them away with scissors. Use the hose handle to 

clean the nozzle. Refit in reverse order.

Træk rullebørsten ud, og fjern sammenfiltrede tråde ved 

at klippe dem af med en saks. Brug slangehåndtaget til 

at rengøre mundstykket. Saml delene i omvendt ræk-

kefølge.

If the wheels are stuck, remove them carefully by using 

a small screwdriver.

Hvis hjulene sidder fast, skal de fjernes forsigtigt ved 

hjælp af en lille skruetrækker.

Cleaning Aeropro nozzles   / Rengøring af Aeropro mundstykker

background image

11

11

esp

sve

gre

ned

por

ita

nor

suo

de

rus

fra

eng

dan

Changing battery in remote handle. 

Cleaning the Motorized nozzle

Cleaning the Turbo nozzle: (certain models only)

Disconnect the nozzle from the vacuum cleaner tube and 

remove entangled threads, etc. by snipping them away 

with scissors. Use the hose handle to clean the nozzle.

Change battery when light indicator is not responding

when pressing any button.

Use only batteries type LITHIUM CR2032. Batteries must be 

removed from the appliance before it is scrapped and are 

to be disposed of safely.

 Remote handle with motorized nozzle system DO 

NOT have any batteries or light indicator, so DO NOT try to 

open the motorized handle.

Udskift batteriet, når indikatorlampen ikke reagerer 

ved tryk på knapperne.

Brug kun batteritypen LITHIUM CR2032. Batterierne skal 

fjernes fra apparatet og bortskaffes forsvarligt, inden det 

kasseres.

 Håndtag med fjernbetjening med motoriseret 

mundstykke-system HAR IKKE batterier eller indika-

torlampe, så FORSØG IKKE at åbne det motoriserede 

håndtag.

Rengøring af turbomundstykket. (kun på visse model-

ler) Afmonter mundstykket fra støvsugerslangen, og 

fjern sammenfiltrede tråde etc. ved at klippe dem af med 

en saks. Brug slangehåndtaget til at rengøre mundstyk-

ket.

/ Rengøring af Mundstykket med motor

/ Udskiftning af batteriet i håndtaget med fjernbetjening.

background image

12

12

The vacuum cleaner does not start

• 

Check that the cable is connected to the mains.

• 

Check that the plug and cable are not damaged.

• 

Check for a blown fuse.

• 

Check if the battery indicator lamp responds (certain models only).

The s-bag® indicator light is illuminated (only at specific models)

• 

Check if the s-bag® is full or blocked.

• 

If you have already changed the s-bag®, change the motor filter.

The filter indicator light is illuminated (only at specific models)

• 

Change the exhaust filter

The cleaner stops

The cleaner might be overheated: disconnect it from the mains; check if the nozzle, tube 

or hose are blocked. Let the cleaner cool down for 30 minutes before plugging it in again.

If the cleaner still does not work, contact an authorized Electrolux service centre.

Clearing the hose

Clear the hose by “squeezing“ it. However, be careful in case the obstruction has been

caused by glass or needles caught inside the hose.

Note: The warranty does not cover any damage to the hose caused by cleaning it.

Water has been sucked into  the vacuum cleaner

It will be necessary to replace the motor at an authorized Electrolux service centre.

Damage to the motor caused by the penetration of water is not covered by the warranty.

For any further problems, contact an authorized Electrolux service centre.

Troubleshooting 

Støvsugeren starter ikke

• 

Kontrollér, at stikket er sat i stikkontakten.

• 

Kontrollér, at stik og ledning ikke er beskadiget.

• 

Kontrollér, om der er gået en sikring.

• 

Kontrollér, om indikatorlampen for batteriet reagerer (kun på visse modeller).

Indikatorlampen s-bag® lyser (kun på visse modeller)

• 

Kontrollér, om støvsugerposen (s-bag®) er fuld eller blokeret.

• 

Hvis du allerede har udskiftet støvsugerposen (s-bag®), skal motorfilteret skiftes.

Indikatorlampen for filteret lyser (kun på visse modeller)

• 

Udskift af udsugningsfilteret

Støvsugeren stopper:

Støvsugeren er måske overbelastet: Træk stikket ud af stikkontakten; kontrollér om 

mundstykke, rør eller slange er blokeret. Lad støvsugeren køle af i 30 minutter, før den 

sluttes til strømmen igen.

Hvis støvsugeren stadig ikke virker kontaktes et autoriseret Electrolux-serviceværksted.

Rensning af slangen

Rens slangen ved at ”trykke” på den. Pas på, hvis tilstopningen

skyldes glas eller nåle, der er kommet i klemme i slangen.

Bemærk! Garantien dækker ikke skader på slangen, der er forårsaget af rengøring.

Der er kommet vand i støvsugeren

Motoren skal udskiftes på et autoriseret Electrolux-serviceværksted.

Skader på motoren på grund af vandindtrængen dækkes ikke af garantien.

I tilfælde af andre problemer kontaktes et autoriseret Electrolux-serviceværksted.

Fejlfinding

background image

13

13

esp

sve

gre

ned

por

ita

nor

suo

de

rus

fra

eng

dan

Safety requirement and warning

This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced 

physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they 

are given supervision or instructions concerning the use of the appliance by a person 

responsible for their safety. 

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 

Always disconnect the plug from the mains before cleaning or maintaining the appliance. 

Never use the vacuum cleaner without its filters.

Caution

This appliance contains electrical connections:

• 

Never vacuum any liquid substance

• 

Do not immerse in any liquid for cleaning

• 

Disconnect the appliance from the mains when not in use

• 

The hose should be checked regularly and must not be used if damaged.

The above can cause serious damage to the motor, which is not covered by the warranty.

Never use the vacuum cleaner

•  Close to flammable gases, etc.

•  On sharp objects

•  On hot or cold cinders, lit cigarette butts, etc.

•  On fine dust, for instance plaster, concrete, flour.

Power cord precautions

•  Regularly check that the plug and cord are not damaged. Never use the vacuum 

cleaner if the cord is damaged.

•  If the cord is damaged, it must be replaced only by an authorized Electrolux service 

centre in order to avoid a hazard. Damage to the vacuum cleaner’s cord is not covered 

by the warranty. 

•  Never pull or lift the vacuum cleaner by the cord.

All servicing and repairs must be performed by an authorized Electrolux service 

centre. Store the vacuum cleaner in a dry place.

Sikkerhedsanvisninger

Sikkerhedskrav og -advarsel

Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn), hvis fysiske, 

sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring 

og viden, medmindre de er instrueret i sikker brug af apparatet eller er under opsyn af 

en person, der har ansvaret for dem. 

Børn skal holdes under opsyn og må ikke lege med apparatet. 

Træk altid stikket ud af stikkontakten før rengøring eller vedligeholdelse af apparatet. 

Brug aldrig støvsugeren uden filtre.

Bemærk

Dette apparat indeholder elektriske komponenter:

•  Støvsug aldrig væsker af nogen art

•  Undlad at nedsænke støvsugeren i vand ved rengøring af denne

•  Slangen skal kontrolleres regelmæssigt og må ikke benyttes, hvis den er beskadiget.

• 

Ovenstående kan forårsage alvorlig skade på motoren. 

Garantien dækker ikke denne form for skade.

Brug aldrig støvsugeren i følgende tilfælde:

•  I nærheden af brandbare luftarter, gas etc. 

•  Til skarpe genstande

•  Til varme eller kolde kul, tændte cigaretskod etc.

•  Til flyvestøv som for eksempel puds, beton eller mel o.lign.

Sikkerhedsforanstaltninger for el-ledning

•  Kontroller jævnligt, at stik og ledning ikke er beskadiget. Brug aldrig støvsugeren, 

hvis ledningen er beskadiget.

•  Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af et autoriseret Electrolux-service

-

værksted af hensyn til sikkerheden. Beskadigelse af støvsugerens ledning er ikke 

dækket af garantien. 

•  Undlad at trække eller løfte støvsugeren i ledningen.

Service og reparation skal udføres af et autoriseret Electrolux-serviceværksted. Opbevar 

støvsugeren et tørt sted.

Safety advice

Electrolux declines all responsibility for all damages arising from any improper use of the 

appliance or in cases of tampering with the appliance. For more details of warranty and 

consumers’ contacts see the Warranty Booklet in the packaging 

Sustainability policy

This product is designed with the environment in mind. All plastic parts are marked for 

recycling purposes. For details see our website: www.electrolux.com 

The packaging material is chosen to be environmentally friendly and can be recycled.

Consumer information and sustainability policy

Forbrugerinformation og produktpolitik

Electrolux fralægger sig ethvert ansvar for alle skader opstået pga. forkert brug eller ma-

nipulation af apparatet. Se garantihæftet i emballagen for at få yderligere oplysninger 

om garanti og forbrugerkontakter. 

Produktpolitik

Dette produkt er udviklet under hensyntagen til miljøet. Alle plasticdele er mærket med 

henblik på genbrug. Se vores hjemmeside for flere oplysninger:  

www.electrolux.dk 

Emballagen er miljøvenlig og kan genbruges.

background image

1.

2.

9.

8.

5.

3.

13.

12.

11.

14.

15.

16.

10.

4.

6.

7.

17.

18.

19.

24.

25.

20.

22.

21.

23.

26.

27.

FIL

TER

S-B

AG

FIL

TER

REMO

TE

S-B

AG

CONTR

OL

14

14

background image

1.

2.

9.

8.

5.

3.

13.

12.

11.

14.

15.

16.

10.

4.

6.

7.

17.

18.

19.

24.

25.

20.

22.

21.

23.

26.

27.

FIL

TER

S-B

AG

FIL

TER

REMO

TE

S-B

AG

CONTR

OL

15

15

esp

sve

gre

ned

por

ita

nor

suo

de

rus

fra

eng

dan

Avant de commencer

• 

Déballer votre UltraSilencer ainsi que le système AeroPro pour vérifier que tous les 

accessoires sont bien fournis*.

• 

Le système AeroPro consiste en un flexible, une poignée, un tube et un suceur conçus 

tout spécialement pour UltraSilencer.

• 

Lire attentivement ce mode d’emploi.

• 

Prêter particulièrement attention au chapitre sur les consignes de sécurité.

Nyd din Electrolux UltraSilencer!

Table des matières :

Comment utiliser cet aspirateur  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-17

Astuces pour un résultat impeccable  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-19

Remplacement des filtres  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-21

Nettoyage du suceur AeroPro et changement de la pile logée dans 

la poignée télécommande  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22-23

Gestion des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Informations consommateur et appareil en fin de vie   . . . . . . . . . . . . . . . . .  . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Description de votre UltraSilencer :

  1  Tableau de commandes (voir les différentes versions spécifiées ci-dessous)

  2  Grille du filtre de sortie d’air

  3  Filtre de sortie d’air

  4  Parking horizontal

  5  Cordon d’alimentation

  6  Filtre moteur

  7  Grille de filtre moteur

  8  Sac à poussière S-bag®   

  9  Support du sac à poussière S-bag®

 10  Couvercle du compartiment à poussière

 11  Clip de fixation de l’accessoire 3 en 1

 12  Accessoire 3 en 1 AeroPro

 13  Flexible AeroPro

 14  Poignée du flexible AeroPro (voir les différentes versions spécifiées ci-après)

 15  Tube télescopique AeroPro

 16  Clip de rangement pour le parking horizontal ou vertical 

 17  Tableau de commandes des modèles à commande manuelle*

 18  Tableau de commandes des modèles à commande +/- *

 19  Tableau de commandes des modèles à télécommande*

 20  Poignée AeroPro classique*

 21  Poignée AeroPro ergonomique*

 22  Poignée télécommande AeroPro*

 23  Poignée télécommande AeroPro pour le suceur motorisé*

 24  Suceur AeroPro

 25  Suceur motorisé AeroPro Power Brush*

 26  Turbobrosse AeroPro*

 27  Brosse spéciale sols durs/parquets AeroPro*

*Suivant les modèles.

Français 

Pусский

Contenu

Содержание

Перед началом работы

• 

Распакуйте модель UltraSilencer и систему AeroPro и проверьте, все ли 

принадлежности на месте*.

• 

Система AeroPro состоит из шланга, рукоятки, трубки и насадки, специально 

разработанных для вашей модели UltraSi-lencer.

• 

Внимательно прочтите данное руководство.

• 

Обратите особое внимание на раздел о мерах предосторожности.

Радуйтесь вашему Electrolux UltraSilencer!

Содержание:

Как пользоваться пылесосом  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-17

Полезные советы  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-19

Замена фильтров . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-21

Чистка насадки AeroPro и смена батареи в рукоятке 

с дистанционным управлением . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22-23

Устранение неполадок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Меры предосторожности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Информация для потребителя и экологическая политика . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Описание UltraSilencer

  1  Дисплей (см. конкретную версию далее)

  2  Крышка выпускного фильтра

  3  Выпускной фильтр

  4  Гнездо для хранения

  5  Шнур питания

  6  Фильтр двигателя

  7  Держатель фильтра двигателя

 8 S-bag® 

  9  Держатель S-bag®

 10  Крышка отсека для пыли

 11  Зажим для принадлежностей

 12  Насадка AeroPro 3in1

 13  Шланг AeroPro

 14  Держатель AeroPro (см. конкретную версию далее)

 15  Телескопическая трубка AeroPro

 16  Зажим для хранения

 17  Дисплей моделей с ручным управлением*

 18  Дисплей моделей с управлением + -*

 19  Дисплей моделей с дистанционным управлением*

 20  Рукоятка AeroPro Classic*

 21  Рукоятка AeroPro Ergo*

 22  Рукоятка AeroPro с дистанционным управлением*

 23  Рукоятка AeroPro с дистанционным управлением для механической насадки*

 24  Насадка AeroPro

 25  Механическая насадка AeroPro Power Brush*

 26  Насадка AeroPro Turbo Brush*

 27  Насадка AeroPro Parketto*

* Принадлежности могут отличаться от модели к модели.

background image

Click

Click

FIL

TER

S-B

AG

FIL

TER

S-B

AG

FIL

TER

S-B

AG

16

16

Откройте крышку отсека для пыли. 

Проверьте наличие пылесборника s-bag®.

Прикрепите телескопическую трубку к 

держателю шланга (чтобы снять его, нажмите 

кнопки замка и вытяните).

Отрегулируйте телескопическую трубку, держа 

замок одной рукой и вытягивая рукоятку другой

Вытяните шнур питания и вставьте его в 

розетку.

Вставьте шланг (чтобы снять его, нажмите кнопки 

замка и вытяните).

Плотно вставьте шланг в рукоятку шланга до за-

щелкивания фиксаторов. (Для отсоединения шлан-

га следует нажать на фиксаторы.)

Прикрепите телескопическую трубку к насадке 

для пола (чтобы снять ее, нажмите кнопки замка 

и вытяните).

Как пользоваться пылесосом  / Comment utiliser UltraSilencer

Ouvrez le couvercle du compartiment à poussière. 

Vérifiez que le sac à poussière s-bag® est bien en 

place.

Insérez le flexible (pour le désassembler, appuyez 

sur les boutons de verrouillage et tirez sur le flexible).

Introduire le flexible dans la poignée du flexible 

jusqu’à ce que les cliquets s’enclenchent (appuyer sur 

les cliquets pour dégager le flexible).

Raccordez le tube télescopique au suceur pour 

sols (pour le désassembler, appuyez sur la touche de 

verrouillage et tirez sur le suceur).

Raccordez le tube télescopiquew à la poignée du 

flexible (pour le désassembler, appuyez sur le bou-

ton de verrouillage et tirez sur la poignée du flexible).

Pour régler le tube télescopique, tenez le 

verrouillage d’une main et tirez la poignée de l’autre 

main.

Tirez sur le cordon d’alimentation et branchez-le 

sur le secteur.

background image

Click

Click

FIL

TER

S-B

AG

FIL

TER

S-B

AG

FIL

TER

S-B

AG

17

17

esp

sve

gre

ned

por

ita

nor

suo

de

rus

fra

eng

dan

Для включения или выключения пылесоса нажмите 

ногой кнопку ВКЛ/ВЫКЛ.

Отрегулируйте мощность всасывания. (Модели 

с дистанционным управлением.)

Для ручной регулировки нажмите кнопку ” – ” 

(минимум) или кнопку ” + ” (максимум)

Модели с дистанционным управлением и 

механическая насадка AeroPro Power Brush. Для 

включения и выключения механической насадки 

нажимайте кнопку ЩЕТКА на рукоятке.

После уборки смотайте шнур питания, нажав 

кнопку НАМОТКА.

Модели с дистанционным управлением 

управляются также кнопкой 0/1 (ВКЛ/ВЫКЛ) на 

рукоятке.

Отрегулируйте мощность всасывания. 

(в зависимости от модели)

Réglez la puissance d’aspiration. 

(suivant les modèles)

Как пользоваться пылесосом  / Comment utiliser UltraSilencer

Réglez la puissance d’aspiration. (Modèles à 

télécommande)

Pour effectuer le réglage manuellement, appuyez sur 

les boutons - (minimum) ou + (maximum)

Modèles à télécommande et suceur motorisé 

AeroPro Power Brush. Pour mettre en marche ou 

arrêter le suceur motorisé, appuyez sur le bouton 

BRUSH se trouvant sur la poignée.

Après utilisation, enroulez le cordon d’alimentation 

en appuyant la pédale de l’enrouleur.

Pour mettre en marche et arrêter l’aspirateur, appuyez 

sur la pédale marche/arrêt.

Il est également possible de faire fonctionner les 

modèles à télécommande à l’aide du bouton 0 / 1 

(marche/arrêt) présent sur la poignée.

Регулятором всасывания 

на рукоятке можно быстро 

снизить поток воздуха.

Réduisez rapidement le flux 

d’air à l’aide du bouton-

poussoir se trouvant sur la 

poignée.

Ползунком на пылесосе 

можно регулировать 

мощность всасывания. 

Réglez la puissance 

d’aspiration à l’aide du 

bouton-poussoir se trouvant 

sur l’aspirateur. 

Клавишей + или - на 

пылесосе можно 

регулировать 

мощность всасывания. 

Réglez la puissance 

d’aspiration à l’aide du 

bouton à bascule +/-.