Electrolux ESTM5600: A B
A B: Electrolux ESTM5600

Komma igång /
Sådan kommer du i gang /
Aluksi /
Slik kommer du i gang
*beroende på modell /
*afhænger af model /
* vaihtelee malleittain /
* avhengig av modell
A
B
7. Använda den traditionella vispen*.
s
Sätt fast vispen på handenheten
genom att vrida den medsols tills den
fäster. Vrid motsols för att ta loss den.
7. Brug af det traditionelle piskeris*.
dK
Piskeriset samles med den
håndholdte del ved at dreje den
håndholdte del med uret, indtil den
sidder stramt. Den adskilles ved at
dreje den mod uret.
7. Perinteisen vispilän käyttö*.
fI
Kiinnitä vispilä kädensijaan ja käännä
kädensijaa myötäpäivään, kunnes se
on tiukasti kiinni. Irrota kääntämällä
vastapäivään.
7. Slik bruker du den vanlige vispen*.
n
Monter vispen på den håndholdte
delen ved å dreie den håndholdte
delen med klokken til den sitter godt.
Drei mot klokken for å demontere
vispen.
36

Slik kommer du i gang
Rengöra /
Rengøring
Puhdistus /
Rengjøring
GB
d
f
nl
I
e
p
1. Ta ut kontakten innan du
2. Tillbringare och vispar som har
3. Montera isär handenheten. Torka
s
tr
rengör apparaten. Sänk inte ned
avlägsnats från plasthållaren kan
av med en fuktad trasa och torka
mixerstaven i vatten. Tvätta under
maskindiskas.
noggrant. Sänk aldrig ned den i
rinnande vatten (utan slipande disk-
vatten eftersom det kan uppstå
eller rengöringsmedel). Låt torka i
elektriska stötar.
s
stående ställning.
dK
fI
n
1. Tag altid stikket ud af stikkontakten
2. Bæger og piskeris, der er koblet
3. Adskil den håndholdte del. Aftør
cZ
dK
før rengøring. Nedsænk ikke
fra plastikholderen, kan vaskes i
den med en fugtig klud, og tør den
blenderfoden i vand, men skyl den
opvaskemaskinen.
grundigt af. Nedsænk den aldrig
sK
bare under rindende vand (brug ikke
i vand på grund af risikoen for
slibende rengøringsmidler eller andre
elektrisk stød.
ru
rengøringsmidler). Placer den lodret,
uA
så den kan tørre.
pl
h
1. Irrota virtajohto pistorasiasta aina
2. Sekoituskulho ja vispilät voidaan
3. Irrota kädensija. Pyyhi kostealla
hr
fI
ennen puhdistamista.
pestä astianpesukoneessa.
kangasliinalla ja kuivaa huolellisesti.
sekoitusjalkaa veteen, vaan pese
Älä kasta veteen sähköiskuvaaran
sr
se juoksevassa vedessä (älä käytä
vuoksi.
hankaavia puhdistusaineita). Anna
kuivua ylösalaisin käännettynä.
ro
BG
sl
ee
1. Trekk alltid støpselet ut av
2. Boller og visper som ikke er festet
3. Demonter den håndholdte delen.
n
stikkontakten før du rengjør
til plastikkholderen kan vaskes i
Tørk av den med en fuktig klut, og
lv
apparatet. Ikke senk miksefoten
oppvaskmaskinen.
la den tørke grundig. Den må aldri
i vann, bare vask den under
senkes i vann, da det kan forårsake
lt
rennende vann (ikke bruk slipende
elektrisk støt.
rengjøringsmidler eller vaskemidler).
La den tørke i stående stilling.
37

Ingrediensmängder och mixningstider
s
dK
Tillbehör Mixerstav och bägare i metall
Recept Ingredienser Mängd Tid Hastighet
Ananasskivor 250 g
Smoothie med ananas och
60sek TurboTorkade aprikoser 40 g
aprikos
Yoghurt 300 g
Frysta hallon 250 g
Banan ½ st
Smoothie med hallon
Vatten 100 g
60sek Turbo
Strösocker 1 tsk
Yoghurt 300 g
Findelningsmängder och mixningstider
Tillbehör Liten hackare
Ingredienser Mängd Kvalitet Tid Kvalitet Tid Kvalitet Tid Hastighet
Morötter 100-200 g
--
5-10 sec
10-20 sec Turbo
Lök 100-200 g 3-5 sec -- 10-20 sec Turbo
Mandel 100-200 g 3-5 sec 7-10 sec 10-20 sec Turbo
Kött 100-200 g -- -- 5 sec Turbo
Grovmalet
Medium
Finmalet
Is 100-200 g -- 5 pulser PÅ i 3
10 pulser PÅ
Turbo
sek, AV i 2 sek
i 3 sek, AV i
2 sek
Vispmängder och mixningstider
Tillbehör Professionell dubbelvisp
Ingredienser Mängd Tid Hastighet
Grädde 500 g 50–70sek Turbo
4 st 60sek Turbo
Obs! Det går att använda den professionella dubbelvispen för att vispa grädde i bägaren, så länge som temperaturen på grädden är
mellan 4 och 8 grader Celcius. Använd en 1,5 liters skål om du ska vispa ägg.
38

Blandingsmængder og behandlingstider
dK
Tillbehör Mixerstav och bägare i metall
Tilbehør Mixerstav af metal og bæger
Recept Ingredienser Mängd Tid Hastighet
Opskrift Ingredienser Mængde Tid Hastighed
Ananasskivor 250 g
Ananas i skiver 250 gram
GB
Smoothie med ananas och
60sek TurboTorkade aprikoser 40 g
Ananas-abrikos smoothie
60 sek. TurboTørrede abrikoser 40 gram
aprikos
d
Yoghurt 300 g
Yoghurt 300 gram
Frysta hallon 250 g
Frosne hindbær 250 gram
f
Banan ½ st
Banan ½ stk.
nl
Smoothie med hallon
60sek Turbo
Vatten 100 g
Hindbær smoothie
Vand 100 gram
60 sek. Turbo
Strösocker 1 tsk
Sukker 1 Spsk.
I
Yoghurt 300 g
Yoghurt 300 gram
e
Findelingsmængder og behandlingstider
p
Tillbehör Liten hackare
Tilbehør Minihakker
tr
Ingredienser Mängd Kvalitet Tid Kvalitet Tid Kvalitet Tid Hastighet
Ingredienser Mængde Kvalitet Tid Kvalitet Tid Kvalitet Tid Hastighed
Morötter 100-200 g
--
5-10 sec
10-20 sec Turbo
Gulerødder 100-200 gram
--
5-10 sec
10-20 sec Turbo
Lök 100-200 g 3-5 sec -- 10-20 sec Turbo
Løg 100-200 gram 3-5 sec -- 10-20 sec Turbo
s
Mandel 100-200 g 3-5 sec 7-10 sec 10-20 sec Turbo
Mandler 100-200 gram 3-5 sec 7-10 sec 10-20 sec Turbo
dK
Grovmalet
Medium
Finmalet
Kött 100-200 g -- -- 5 sec Turbo
Kød 100-200 gram -- -- 5 sec Turbo
Grov
Middel
Fin
fI
Is 100-200 g -- 5 pulser PÅ i 3
10 pulser PÅ
Turbo
Is 100-200 gram -- 5 pulseringer
10 pulser-
Turbo
sek, AV i 2 sek
i 3 sek, AV i
ON i 3 sek, OFF
inger ON i
n
2 sek
i 2 sek
3 sek, OFF i
2 sek
cZ
Røre-/piskemængder og behandlingstider
sK
Tilbehør Professionelt dobbelt piskeris
ru
Ingredienser Mængde Tid Hastighed
uA
Fløde 500 gram 50-70 sek. Turbo
Æggehvider 4 enheder 60 sek. Turbo
Bemærk! Den professionelle dobbeltpisker kan bruges til at piske øde i bægeret, så længe ødens temperatur er mellem 4 og 8
pl
grader Celcius. Brug en skål på 1,5 liter til at piske æg.
h
hr
sr
ro
BG
sl
ee
lv
lt
39

Sekoitusmäärät ja käsittelyajat
fI
Lisävaruste Metallinen sekoitusvarsi ja mittalasi
Resepti Ainekset Määrä Aika Nopeus
ananasviipaleita 250 g
Ananas-aprikoosi-smoothie
60 s turbokuivattuja aprikooseja 40 g
jogurttia 300 g
pakastevadelmia 250 g
banaania ½ kpl
Vadelmasmoothie
vettä 100 g
60 s turbo
hienoasokeria 1 rkl
jogurttia 300 g
Paloittelumäärät ja käsittelyajat
Lisävaruste Minisilppuri
Ainekset Määrä Laatu Aika Laatu Aika Laatu Aika Nopeus
porkkanat 100-200 g
--
5-10 sec
10-20 sec turbo
sipulit 100-200 g 3-5 sec -- 10-20 sec turbo
Mantelit 100-200 g 3-5 sec 7-10 sec 10-20 sec turbo
Puolihi-
liha 100-200 g -- -- 5 sec turbo
Karkea
Hieno
eno
jää 100-200 g -- 5 sykäystä
10 sykäystä
turbo
päällä 3
päällä 3
sekuntia, pois
sekuntia, pois
2 sekuntia
2 sekuntia
Vatkausmäärät ja käsittelyajat
Lisävaruste Ammattimainen kaksoispallovispilä
Ainekset Määrä Aika Nopeus
kerma 500 g 50–70 s turbo
munanvalkuai-
4 kpl 60 s turbo
set
Huomaa: Korkealuokkaista kaksoisvatkainta voidaan käyttää kerman vatkaamiseen mittalasissa edellyttäen, että kerman lämpötila
on 4-8 celsiusasteen välillä. Käytä 1,5 litran kulhoa kananmunien vatkaamiseen.
40

Blandingsmengder og tilberedeningstid
n
Lisävaruste Metallinen sekoitusvarsi ja mittalasi
Utstyr Blenderfot i metall og bolle
Resepti Ainekset Määrä Aika Nopeus
Oppskrift Ingredienser Mengde Tid Hastighet
ananasviipaleita 250 g
Ananas i biter 250 g
GB
Ananas-aprikoosi-smoothie
60 s turbokuivattuja aprikooseja 40 g
Ananas og aprikos smoothie
60 sek. TurboTørkede aprikoser 40 g
d
jogurttia 300 g
Yoghurt 300 g
f
pakastevadelmia 250 g
Frosne bringebær 250 g
banaania ½ kpl
Banan ½ stk
nl
Vadelmasmoothie
60 s turbo
vettä 100 g
Bringebærsmoothie
Vann 100 g
60 sek. Turbo
hienoasokeria 1 rkl
Strøsukker 1 ss
I
jogurttia 300 g
Yoghurt 300 g
e
Hakkede mengder og tilberedeningstider
p
Utstyr Minihakker
tr
Ingredienser Mengde Type
Tid Type
Tid Type
Tid Hastighet
(kvalitet)
(kvalitet)
(kvalitet)
s
Gulrøtter 100-200 g
--
5-10 sec
10-20 sec Turbo
Løk 100-200 g 3-5 sec -- 10-20 sec Turbo
dK
Mandler 100-200 g 3-5 sec 7-10 sec 10-20 sec Turbo
fI
Grov
Kjøtt 100-200 g -- -- 5 sec Turbo
Medium
Finhakket
(kornet)
n
Is 100-200 g -- 5 pulseringer
10 pulser-
Turbo
PÅ i 3 sek., AV i
inger PÅ i 3
2 sek.
sek., AV i 2
cZ
sek.
sK
Vispede/piskede mengder og tilberedningstid
ru
Utstyr Profesjonell dobbeltvisp
uA
Ingredienser Mengde Tid Hastighet
Fløte 500 g 50-70 sek. Turbo
Eggehviter 4 enheter 60 sek. Turbo
pl
Merk: Det er mulig å bruke den prosesjonelle doble vispen til å piske kremøte i bollen, så lenge temperaturen til kremen er mellom
h
4 og 8 grader Celsius. For visping av egg, bruk en 1,5 liters bolle.
hr
sr
ro
BG
sl
ee
lv
lt
41

Felsökning /
Fejlfinding
Vianetsintä /
Feilsøking
Problem Trolig orsak Lösning
s
Minihackaren* fungerar inte. Hackarlocket är inte ordentligt fastsatt. Se till att locket och hackarskålen är korrekt
ihopsatta.
Mixerstaven/den traditionella vispen*
Mixerstaven/den traditionella vispen* är inte
Se till att mixerstaven/den traditionella
fungerar inte.
korrekt fastsatt.
vispen* sätts fast ordentligt.
*beroende på modell
Problem Mulig årsag Løsning
dK
Minikhakkeren* fungerer ikke. Låget til minihakkeren er ikke korrekt sat på. Kontrollér, at låget og hakkerens skål er
samlet korrekt.
Blenderfoden/traditionelt piskeris* fungerer
Blenderfoden/traditionelt piskeris* er ikke
Sørg for at låse blenderfoden/traditionelt
ikke.
samlet korrekt.
piskeris* korrekt fast.
* afhænger af model
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
fI
Minihienonnin* ei toimi. Hienontimen kantta ei ole kiinnitetty kunnolla. Varmista, että kansi ja hienonnusastia on
kiinnitetty asianmukaisesti.
Sekoitusjalka / perinteinen vispilä* ei toimi. Sekoitusjalka / perinteinen vispilä* on kiinnitetty
Varmista, että sekoitusjalka / perinteinen
väärin.
vispilä* lukittuu paikoilleen.
* vaihtelee malleittain
Problem Mulig årsak Løsning
n
Minihakkeren* fungerer ikke. Lokket er ikke festet skikkelig. Kontroller at lokket og hakkebollen er
montert skikkelig.
Miksefoten/den vanlige vispen* fungerer ikke. Miksefoten/den vanlige vispen* er ikke skikkelig
Kontroller at miksefoten/den vanlige vispen*
montert.
er låst på plass.
* avhengig av modell
42

Kassering /
Bortskaffelse
Hävittäminen /
Kassering
Kassering
Gammal apparat
på grund av felaktig avfallshantering
s
Förpackningsmaterial
av produkten. För mer detaljerad
GB
Förpackningsmaterialen är
information om återvinning av produkten
Symbolen
på produkter eller
d
miljövänliga och går att återvinna.
kontaktar du ditt kommunkontor, en
förpackningar visar att produkten inte
Plastkomponenterna är markerade med
avfallsstation för hushållssopor eller
kan hanteras som hushållsavfall. Den ska
f
exempelvis >PE<, >PS< osv.
istället lämnas till rätt insamlingsställe
Kassera förpackningsmaterialet i
nl
för återvinning av elektrisk och
därför avsedd container i kommunens
elektronisk utrustning. Genom att se till
återvinningsanläggningar.
att produkten kasseras på rätt sätt bidrar
du till att förhindra potentiella negativa
I
konsekvenser för miljön och människors
e
hälsa, som annars skulle kunna uppstå
p
tr
Bortskaelse
Gamle apparater
konsekvenser for miljøet og menneskers
dK
Emballage
sundhed, som ellers kan være resultatet
Emballagen er miljøvenlig og kan
Symbolet
på produktet eller dets
genbruges. Plastickomponenter er
apparat. Du kan få ere oplysninger
s
emballage viser, at produktet ikke må
markeret med f.eks. >PE<, >PS< osv.
om genbrug af dette apparat hos
dK
Bortskaf emballagen på en kommunal
teknisk forvaltning i din kommune, på
Det skal i stedet aeveres på
genbrugsstation i de relevante
genbrugsstationen eller det sted, hvor du
fI
genbrugsstationen, der sørger for
containere.
købte apparatet.
genbrug og genindvinding af elektrisk
n
og elektronisk udstyr. Ved at sikre at dette
du til at forhindre de potentielle negative
cZ
sK
ru
Hävittäminen
Vanha laite
ja terveydelle aiheutuvia kielteisiä
fI
Pakkausmateriaalit
vaikutuksia, jotka tuotteen virheellisestä
uA
Pakkausmateriaalit ovat
Tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva
hävittämisestä koituisivat. Saat lisätietoja
ympäristöystävällisiä ja ne voidaan
tuotteen kierrättämisestä ottamalla
kierrättää. Muoviosat on merkitty, esim.
yhteyttä kunnalliseen jätelaitokseen,
pl
>PE<, >PS<.
symboli
tarkoittaa, että tuotetta
kotitalousjätteen keräyspalveluun tai
Hävitä pakkausmateriaalit laittamalla ne
ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen
tuotteen ostopaikkaan.
h
oikeisiin jäteastioihin.
sijaan laite on vietävä asianmukaiseen
kierrätyspisteeseen, joka ottaa
hr
vastaan sähkö- ja elektroniikkaromua.
Varmistamalla tuotteen oikean
sr
hävittämisen autat estämään ympäristölle
ro
BG
Kassering
Gammelt apparat
uforsvarlig avfallshåndtering. Hvis du
n
Emballasje
vil ha mer informasjon om gjenvinning
sl
Emballasjen er miljøvennlig og kan
av produktet, kan du ta kontakt med
Symbolet
på produktet eller
gjenvinnes. Plastkomponentene er
lokale myndigheter, den kommunale
ee
emballasjen angir at produktet ikke
identisert av markeringer, f.eks. >PE<,
renovasjonstjenesten eller forretningen
skal behandles som husholdningsavfall.
>PS< osv.
der du kjøpte produktet.
Det må i stedet leveres inn til et egnet
Kast emballasjen i riktig beholder ved et
lv
returpunkt for gjenvinning av elektrisk
og elektronisk utstyr. Ved å sørge for at
lt
produktet kastes på en forsvarlig måte
bidrar du til å forhindre mulige negative
miljø- og helsemessige konsekvenser,
som ellers ville kunne oppstå ved
43

This page is left blank intentionally
44

GB
d
f
A
J
nl
G
B
I
e
C
I
p
K
tr
s
dK
H
fI
F
n
D
cZ
E
sK
ru
uA
pl
h
hr
cZ sK ru uA
sr
Součásti
Komponenty
A. Tlačítko normální rychlosti
A. Tlačidlo normálnej
A.
A.
B. Tlačítko Turbo
rýchlosti
ro
C. Rukojeť
B. Tlačidlo turbo rýchlosti
B.
.
D. Kovový mixovací nástavec
C. Ručný držiak
C.
.
BG
E. Nůž
D. Kovový mixovací nástavec
D.
.
sl
F. Napájecí šňůra
E. Nôž
.
G. Odměrka
F. Kábel napájania
E.
.
ee
H. Tradiční šlehací metla*
G. Odmerka
F.
.
I. Mixovací nádoba*
H. Tradičná metlička*
G.
. *
J. Víko mixovací nádoby*
I. Nádoba na sekanie*
H. *
. *
K. Nádoba se sekacím
J. Kryt nádoby na sekanie*
I. *
. *
lv
nožem*
K. Nôž nádoby na sekanie*
J. *
. *
lt
K. *
*V závislosti na daném
* vzávislosti od modelu
*
modelu.
*
45

Bezpečnostní pokyny /
Bezpečnostné informácie
Před prvním použitím přístroje si
cZ
pečlivě přečtěte následující pokyny.
ponechán bez dozoru, vždy vytáhněte
osobami (včetně dětí) se sníženými
zástrčku ze zásuvky.
barev. Hrozí nebezpečí výbuchu!
fyzickými, smyslovými či mentálními
schopnostmi nebo nedostatkem
nikdy se nedotýkejte čepelí ani
být víko vždy nasazeno.
zkušeností a znalostí, pokud nejsou
pod dohledem nebo jim osoba
domácí použití. Výrobce nemůže
odpovědná za jejich bezpečnost
velice ostré! Hrozí nebezpečí zranění!
nepodala instrukce kjeho používání.
nevhodným nebo nesprávným
nehrály děti.
Zkontrolujte, zda je zástrčka vytažena
ze sítě.
pokud nejsou pod dohledem.
vyprazdňování misky a během čištění
zdroji energie, jehož napětí a kmitočet
odpovídají specikacím uvedeným na
typovém štítku!
drcení ledu nebo mixování tvrdých
nezapínejte, má-li
a tvrdého karamelu, pokud není
- poškozený síťový napájecí kabel,
- poškozený kryt.
poškozen, musí jej vyměnit výrobce,
jeho autorizovaný servisní zástupce
jiné kapaliny.
nebo jiná způsobilá osoba, aby se
Pred prvým použitím prístroja si
sK
dôkladne prečítajte nasledujúce
zásuvky, ak zostane bez dozoru atiež
nepretržite viac ako 60 sekúnd. Pred
pokyny.
pred skladaním, rozobratím alebo
opätovným spustením nechajte
čistením.
prístroj vychladnúť.
osoby (vrátane detí) so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo
zásuvky, nožov ani vložiek sa nikdy
miešanie farieb. Nebezpečenstvo,
psychickými schopnosťami, prípadne
nedotýkajte rukami ani inými
môže dôjsť kvýbuchu.
osoby, ktoré nemajú dostatočné
nástrojmi.
skúsenosti alebo vedomosti, iba ak
nepoužívajte bez krytu.
boli opoužívaní prístroja poučené
nebezpečenstvo poranenia. Pri
osobou zodpovednou za ich
skladaní, rozoberaní po použití apri
používanie vdomácnosti. Ak sa
bezpečnosť.
prístroj používa na iné ako stanovené
je prístroj odpojený od elektrickej
účely alebo sa používa nesprávne,
sprístrojom hrali.
zásuvky.
vprípade poškodenia neposkytuje
výrobca na prístroj záruku.
vyprázdňovaní misy a pri čistení je
potrebné dávať si pozor.
elektrickej energie, ktorý zodpovedá
technickým parametrom napätia
akmitočtu uvedeným na typovom
tvrdých a suchých potravín, ako sú
štítku.
orechy a cukrovinky, s výnimkou
použitia špecického príslušenstva
nedvíhajte, ak
dodávaného s príslušenstvom a
– je poškodený kábel napájania,
určeného na takýto účel. V opačnom
– je poškodený kryt prístroja.
prípade môže dôjsť k otupeniu noža.
poškodené, musí ich vymeniť
tekutín.
výrobca, servisný technik alebo iná
kvalikovaná osoba, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
46

/
60 .
ru
,
GB
.
,
.
.
d
,
.
f
,
,
.
!
nl
,
!
.
.
I
.
.
e
.
.
-
p
.
.
tr
,
!
,
s
,
:
, .;
dK
;
fI
.
,
n
.
,
cZ
.
.
sK
ru
uA
uA
,
.
,
pl
,
,
(
.
.
h
) ,
hr
-
.
,
,
!
sr
,
.
,
!
.
ro
.
,
.
BG
.
,
sl
’
.
.
.
ee
,
,
.
lv
,
!
lt
, :
,
– ;
.
– .
.
- .
,
,
.
47