Electrolux ESTM5600: A B

A B: Electrolux ESTM5600

Operazioni preliminari /

Introducción /

Introdução /

Başlarken

* dipende dal modello /

* según el modelo /

* depende do modelo /

* modele bağlıdır

A

B

7. Utilizzo della frusta tradizionale*.

I

Per montare la frusta sull'impugna-

tura, girare l'impugnatura in senso

orario no a serrarla saldamente. Per

smontarla, girare in senso antiorario.

7. Uso del emulsionador tradicional*.

e

Para montar el emulsionador en

el mango, gire éste a la derecha

hasta que quede apretado. Para

desmontarlo, gire hacia la izquierda.

7. Utilização do batedor*. Para montar

p

o batedor no corpo da varinha para

manuseamento, rode este último no

sentido dos ponteiros do relógio até

car apertado. Para desmontar, rode

no sentido contrário ao dos ponteiros

do relógio.

7. Geleneksel çırpma aletyle çalışma*.

tr







22

Başlarken

Pulizia /

Limpieza

Limpeza /

Temizleme

GB

d

f

nl

I

e

p

1. Prima di eettuare la pulizia,

2. Una volta rimossi dal supporto

3. Smontare l'impugnatura. Pulirla

I

tr

scollegare sempre l'apparecchio

di plastica, il miscelatore e la frusta

con un panno umido e asciugarla

dalla presa di corrente. Non

possono essere lavati in lavastoviglie.

accuratamente. Non immergerla in

immergere l'albero di miscelazione

acqua per evitare il rischio di scosse

in acqua, bensì lavarlo sotto l'acqua

elettriche.

s

corrente (senza impiegare spugne

dK

abrasive o detergenti). Posizionare

l'apparecchio in posizione verticale

fI

per farlo asciugare.

n

1. Asegúrese de desenchufar el

2. El vaso y las varillas, sin el soporte

3. Desmonte el brazo. Limpie con un

cZ

e

apartado antes de limpiarlo. No

de plástico, pueden lavarse en

paño húmedo y seque bien. No lo

sumerja el brazo en agua, solo lávelo

lavavajillas.

sumerja nunca en agua, porque

sK

bajo el grifo (no utilice productos de

podría producirse una descarga

limpieza abrasivos ni detergentes).

eléctrica.

ru

Póngalo de pie para que se seque.

uA

pl

h

1. Antes de limpar, desligue sempre

2. O copo e os batedores (sem o

3. Desmonte o corpo da varinha

hr

p

o aparelho retirando a cha

suporte plástico) podem ser lavados

para manuseamento. Limpe

da tomada. Não mergulhe o pé

na máquina de lavar loiça.

com um pano húmido e seque

sr

misturador em água, lave apenas

completamente. Nunca mergulhe

com água corrente (sem quaisquer

em água devido a risco de choque

produtos de limpeza abrasivos nem

eléctrico.

ro

detergentes). Coloque na vertical para

secar.

BG

sl

ee

1. Chazı temzlemeden önce dama

2. Plastk tutucudan ayrılan kap

3. Tutma parçasını demonte edn. Islak

tr

fşn przden çıkarın. Karıştırma

ve çırpma aksesuarları bulaşık



lv

tabanını suya daldırmayın, sadece



Elektrk çarpması rsk nedenyle



asla suya daldırmayın.

lt

veya deterjan olmadan) yıkayın.



23

Dosi e tempi di preparazione

I

Accessorio Miscelatore in metallo e bicchiere

Ricetta Ingredienti Quantità Tempo Velocità

Ananas a fette 250 g

Frullato di ananas-albi-

60 sec. TurboAlbicocche secche 40 g

cocche

Yogurt 300 g

Lamponi congelati 250 g

Banana ½ pz.

Frullato di lamponi

Acqua 100 g

60 sec. Turbo

zucchero semolato 1 Cucchiaio

Yogurt 300 g

Dosi e tempi di preparazione per il tritatutto

Accessorio Mini tritatutto

Ingredienti

Quantité Qualità

Tempo

Qualité

Tempo

Qualité

Tempo Tempo

Carote 100-200 g

--

5-10 sec

10-20 sec Turbo

Cipolle 100-200 g 3-5 sec -- 10-20 sec Turbo

Mandorle 100-200 g 3-5 sec 7-10 sec 10-20 sec Turbo

Carne 100-200 g -- -- 5 sec Turbo

Grossa

Media

Fine

Ghiaccio 100-200 g -- 5 impulsi su

10 impulsi su

Turbo

ON per 3 sec.,

ON per 3 sec.,

su OFF per

su OFF per

2 sec.

2 sec.

Dosi e tempi di preparazione per lo sbattitore/frusta

Accessorio Doppia frusta professionale

Ingredienti Quantità Tempo Velocità

Panna 500 g 50-70 sec. Turbo

Albumi 4  60 sec. Turbo



della panna si trovi tra i 4 e gli 8 gradi Celsius. Per sbattere le uova, utilizzare una recipiente da da 1,5 litri.

24

e

Cantidades y tiempo de procesamiento de mezcla

Accessorio Miscelatore in metallo e bicchiere

Receta Ingredientes Cantidad Tiempo Velocidad

Piña en rodajas 250 g

GB

Batido de piña y albaricoque

60 seg. TurboAlbaricoques secos 40 g

d

Yogur 300 g

Frambuesas congeladas 250 g

f

Plátano ½ uds.

nl

Batido de frambuesa

Agua 100 g

60 seg. Turbo

Azúcar superna 1 C/S

I

Yogur 300 g

e

Cantidades y tiempo de procesamiento de picado

p

Accessorio Mini tritatutto

Accessorio Mini tritatutto

tr

Ingredienti

Quantité Qualità

Tempo

Qualité

Tempo

Qualité

Tempo Tempo

Ingredientes Cantidad Qualità Tiempo Qualità Tiempo Qualità Tiempo Velocidad

Carote 100-200 g

--

5-10 sec

10-20 sec Turbo

Zanahorias 100-200 g

--

5-10 sec

10-20 sec Turbo

Cipolle 100-200 g 3-5 sec -- 10-20 sec Turbo

Cebollas 100-200 g 3-5 sec -- 10-20 sec Turbo

s

Mandorle 100-200 g 3-5 sec 7-10 sec 10-20 sec Turbo

Mandorle 100-200 g 3-5 sec 7-10 sec 10-20 sec Turbo

dK

Grossa

Media

Fine

Carne 100-200 g -- -- 5 sec Turbo

Carne 100-200 g -- -- 5 sec Turbo

Grossa

Media

Fine

fI

Ghiaccio 100-200 g -- 5 impulsi su

10 impulsi su

Turbo

Hielo 100-200 g --

5 impulsi su ON

10 impulsi su

Turbo

ON per 3 sec.,

ON per 3 sec.,

per 3 sec., su

ON per 3 sec.,

n

su OFF per

su OFF per

OFF per 2 sec.

su OFF per

2 sec.

2 sec.

2 sec

cZ

Cantidades y tiempo de procesamiento de batido/montado

sK

Accessorio Batidor doble profesiona

ru

Ingredientes Cantidad Tiempo Velocidad

Nata 500 g 50-70 seg. Turbo

uA

Claras de

4 unidades 60 seg. Turbo

huevo

pl



Centígrados. Para batir huevos, utilice un cuenco de 1,5 litros.

h

hr

sr

ro

BG

sl

ee

lv

lt

25

Quantidades e tempos de processamento de mistura

p

Akcesorium Metalowa końcówka miksująca i pojemnik

Receita Ingredientes Quantidade Tempo Velocidade

Rodelas de ananás 250 g

Smoothie de ananás e

60 seg. TurboAlperces secos 40 g

alperce

Iogurte 300 g

Framboesas congeladas 250 g

Banana ½ Unidades

Smoothie de framboesa

Água 100 g

60 seg. Turbo

Açúcar renado 1 Colher de sopa

Iogurte 300 g

Quantidades e tempos de processamento para picar

Akcesorium Minirozdrabniacz

Ingredientes Quantidade Rozdrobnienie Tempo Rozdro. Tempo Rozdro. Velocidade

Cenouras 100-200 g

--

5-10 sec

10-20 sec Turbo

Cebolas 100-200 g 3-5 sec -- 10-20 sec Turbo

Migdały 100-200 g 3-5 sec 7-10 sec 10-20 sec Turbo

Carne 100-200 g -- -- 5 sec Turbo

Grube

Średnie

Średnie

Gelo 100-200 g --

5 impulsów: 3

10

Turbo

sekundy wł., 2

impulsów: 3

sekundy wył.

sekundy wł.,

2 sekundy

wył.

Quantidades e tempos de processamento para bater

Akcesorium Batedores para massas nas prossionais

Ingredientes Quantidade Tempo Velocidade

Natas 500 g 50-70 seg. Turbo

Claras de ovo 4 Unidades 60 seg. Turbo

Uwaga: Ubijanie w pojemniku śmietany za pomocą podwójnej trzepaczki jest możliwe, gdy temperatura śmietany wynosi od 4 do 8°C.

Do ubijania jajek należy użyć miski o pojemności 1,5 litra.

26

Karışım Miktarları ve İşlem Süreleri

tr

Akcesorium Metalowa końcówka miksująca i pojemnik

Aksesuar Metal karıştırma ayağı ve Hazne

Receita Ingredientes Quantidade Tempo Velocidade

Tarif Malzemeler Miktar Süre Hız

Rodelas de ananás 250 g

Dilimlenmiş ananas 250 g

GB

Smoothie de ananás e

60 seg. TurboAlperces secos 40 g

Ananas-kayısı Smoothie

60 sn TurboKuru Kayısı 40 g

alperce

d

Iogurte 300 g

Yoğurt 300 g

Framboesas congeladas 250 g

Dondurulmuş ahududu 250 g

f

Banana ½ Unidades

Muz ½ adet

nl

Smoothie de framboesa

60 seg. Turbo

Água 100 g

Ahududulu smoothie

Su 100 g

60 sn Turbo

Açúcar renado 1 Colher de sopa

Pudra şekeri 1 Yemek kaşığı

I

Iogurte 300 g

Yoğurt 300 g

e

Doğrama Miktarları ve İşlem Süreleri

p

Akcesorium Minirozdrabniacz

Aksesuar Mini-Doğrayıcı

tr

Ingredientes Quantidade Rozdrobnienie Tempo Rozdro. Tempo Rozdro. Velocidade

Malzemeler Miktar Kalite Süre Kalite Süre Kalite Süre Hız

Cenouras 100-200 g

--

5-10 sec

10-20 sec Turbo

Havuç 100-200 g

--

5-10 sec

10-20 sec Turbo

s

Cebolas 100-200 g 3-5 sec -- 10-20 sec Turbo

Soğan 100-200 g 3-5 sec -- 10-20 sec Turbo

Migdały 100-200 g 3-5 sec 7-10 sec 10-20 sec Turbo

Badem 100-200 g 3-5 sec 7-10 sec 10-20 sec Turbo

dK

Carne 100-200 g -- -- 5 sec Turbo

Et 100-200 g -- -- 5 sec Turbo

fI

Grube

Średnie

Średnie

Gelo 100-200 g --

5 impulsów: 3

10

Turbo

Buz 100-200 g -- 

-

Turbo

İri taneli

Orta

İnce taneli

n

sekundy wł., 2

impulsów: 3

3 saniye

da 3 saniye

sekundy wył.

sekundy wł.,

boyunca, KA-

boyunca,

2 sekundy

PALI konumda

KAPALI

2 saniye

konumda

cZ

wył.

boyunca 5

2 saniye

sK

Darbe

boyunca 10

Darbe

ru



uA

Aksesuar Profesyonel çift çırpma aksesuarı

Malzemeler Miktar Süre Hız

pl

Krema 500 g 50-70 sn Turbo

h

Yumurta akı 4 birim 60 sn Turbo

hr



kullanılabilir. Yumurta çırpmak için, lütfen 1,5 Litrelik bir kap kullanın.

sr

ro

BG

sl

ee

lv

lt

27

Ricerca ed eliminazione dei guasti /

Solución de problemas

Resolução de problemas /

Sorun giderme

Problema Causa possibile Soluzione

I

Il tritatutto mini* non funziona. Il coperchio del tritatutto non è chiuso

Assicurarsi che il coperchio e la ciotola

correttamente.

tritatutto siano montati correttamente.

L'albero di miscelazione/la frusta tradizionale*

L'albero di miscelazione/la frusta tradizionale*

Assicurarsi di bloccare l'albero di

non funziona.

non è montato correttamente.

miscelazione/la frusta tradizionale* in

posizione.

* dipende dal modello

Problema Posible causa Solución

e

La minipicadora* no funciona. La tapa de la picadora no encaja bien. Asegúrese de que la tapa y el envase están

bien montados.

El brazo o el emulsionador* no funcionan. El brazo o el emulsionador* no están bien

Asegúrese de encajar bien en su sitio el brazo

montadas.

o el emulsionador*.

* según el modelo

Problema Causa possível Solução

p

A mini-picadora* não funciona. A lâmina da picadora não está correctamente

Certique-se de que montagem da tampa

posicionada.

e da taça da picadora foi correctamente

efectuada.

O pé misturador/batedor* não funciona. A montagem do pé misturador/batedor* não foi

Certique-se de que encaixa o pé misturador/

correctamente efectuada.

batedor* correctamente.

* depende do modelo

Sorun Olası neden Çözüm

tr

Mini kıyıcı* çalışmıyor. Kıyıcı kapağı yerine tam olarak oturmamıştır. Kapak ve kıyıcı kabının doğru şekilde monte

edildiğinden emin olun.

Karıştırma tabanı/geleneksel çırpma aleti*

Karıştırma tabanı/geleneksel çırpma aleti* doğru

Karıştırma tabanı/geleneksel çırpma aletinin*

çalışmıyor.

şekilde monte edilmemiştir.

tam olarak yerine oturduğundan emin olun.

* modele bağlıdır

28

Smaltimento /

Cómo desechar el electrodoméstico

Eliminação /

Elden çıkarma

Smaltimento

Apparecchio usato

elettriche ed elettroniche contribuisce

I

Materiali di imballaggio

alla salvaguardia dell'ambiente e

GB

I materiali di imballaggio utilizzati sono

alla tutela della salute. Per ulteriori

Il simbolo

riportato sull'apparecchio

informazioni sul riciclaggio contattare il

d

ecologici e riciclabili. I componenti

o sulla sua confezione indica che questo

in plastica sono contrassegnati dalle

proprio comune di residenza, la discarica



f

indicazioni >PE<, >PS<, e così via.

o il negozio dove è stato acquistato il

un normale riuto domestico, ma che

Smaltire i materiali di imballaggio negli

prodotto.

nl

deve invece essere smaltito presso un

appositi contenitori presso le isole

apposito punto di raccolta specializzato

ecologiche locali.

nel riciclaggio di apparecchiature

elettriche ed elettroniche. Lo scrupoloso

I

rispetto delle disposizioni in materia

e

di smaltimento delle apparecchiature

p

tr

Cómo desechar el electrodoméstico

Electrodoméstico antiguo

del reciclaje de este producto, consulte

e

Materiales de embalaje

al departamento correspondiente de

Los materiales de embalaje son

su municipio, al servicio de recogida de

El símbolo

incluido en el producto

respetuosos con el medio ambiente y

residuos domésticos o a la tienda donde

s

o en su envase indica que este producto

pueden reciclarse. Los componentes de

adquirió el producto.

no debe ser tratado como un residuo

dK

plástico se identican con marcas como

doméstico. Debe llevarse hasta un punto

>PE<, >PS<, etc.

fI

de recogida para el reciclaje de equipos

Tire el material de embalaje en los

eléctricos y electrónicos. El vertido

contenedores pertinentes en las

n

correcto del producto evitará perjudicar

instalaciones de recogida de basura de su

al medio ambiente y a la salud. Para

comunidad.

obtener información más detallada acerca

cZ

sK

ru

Eliminação

Aparelho velho

evitar possíveis consequências nefastas

p

Materiais de embalamento

para o meio ambiente e para a saúde de

uA

Os materiais de embalamento respeitam

seres humanos, o que, caso contrário,

O símbolo

no produto ou na

o ambiente e podem ser reciclados.

poderia acontecer se este produto fosse

sua respectiva embalagem indica que

Os componentes plásticos estão

eliminado de forma incorrecta. Para

este produto não poderá ser tratado

pl

identicados por marcações, como, por

informações mais detalhadas sobre a

como resíduo doméstico. Pelo contrário,

exemplo, >PE<, >PS<, etc.

reciclagem deste produto, contacte o seu

h

deverá ser entregue ao ponto de

Elimine os materiais de embalamento

gabinete municipal local, o seu serviço de

recolha aplicável para a reciclagem dos

no recipiente adequado nos respectivos

eliminação de resíduos domésticos ou a

hr

equipamentos eléctricos e electrónicos.

pontos verdes.

loja onde adquiriu este produto.

Ao garantir que este produto é

sr

eliminado correctamente, ajudará a

ro

BG

Elden çıkarma

Eskiyen cihazlar

açısından olası olumsuz sonuçların ön-

tr

Ambalaj malzemeler



sl





Üründe ya da ambalajında bulunan





ee









>PS< vb.







satın aldığınız yere başvurun.

lv

-







lt



atılmasını sağlayarak, ürünün uygun atık





29

This page is left blank intentionally

30

GB

d

f

A

J

nl

G

B

I

e

C

I

p

K

tr

s

dK

H

fI

F

n

D

cZ

E

sK

ru

uA

pl

h

hr

sr

s dK fI n

Delar

Komponenter

Osat

Komponenter

ro

A. Knapp för normal

A. Knap til normal hastighed

A. Normaali nopeus -painike

A. Normal hastighetsknapp

BG

hastighet

B. Turboknap

B. Turbo-painike

B. Turboknapp

sl

B. Knapp för turbohastighet

C. Håndholdt del

C. Kädensija

C. Håndholdt del

C. Handenhet

D. Blenderfod i metal

D. Metallinen sekoitusjalka

D. Miksefot av metall

ee

D. Mixerstav av metall

E. Kniv

E. Terä

E. Kniv

E. Knivblad

F. Strømledning

F. Virtajohto

F. Strømledning

F. Strömsladd

G. Målebæger

G. Mitta

G. Beger

lv

G. Bägare

H. Traditionelt piskeris*

H. Perinteinen vispilä*

H. Vanlig visp*

H. Traditionell visp*

I. Hakkerens skål*

I. Hienonnusastia*

I. Hakkebolle*

lt

I. Hackarskål*

J. Låg til hakkerens skål*

J. Hienonnusastian kansi*

J. Lokk til hakkebolle*

J. Lock till hackarskål*

K. Kniv til hakkerens skål*

K. Hienonnusastian terä*

K. Kniv til hakkebolle*

K. Knivblad till hackarskål*

*afhænger af model

* vaihtelee malleittain

*avhengig av modell

*beroende på modell

31

Säkerhet /

Sikkerhedsråd

Läs följande instruktioner noga innan

kvalicerad person för att undvika

bearbetas. Låt maskinen svalna innan

s

du använder maskinen för första

fara.

den startas om.

gången.

 

 

 

eluttaget om den lämnas oövervakad

färg. Fara! Kan leda till explosion.

att användas av personer (inklusive

samt innan montering, demontering

 

barn) med nedsatt fysisk, sensorisk

eller rengöring.

lock.

eller mental förmåga, eller bristande

 

 

erfarenhet och kunskap, såvida

med handen eller några verktyg när

hushållsbruk. Tillverkaren tar inte

de inte har fått handledning eller

apparaten är inkopplad.

på sig något ansvar för skada som

instruktioner för hur apparaten

 

uppstår vid felaktig användning av

används av en person som ansvarar

vassa. Risk för skador! Var försiktig

apparaten.

för deras säkerhet.

när du monterar, demonterar efter

 

användning eller när du rengör. Se

med apparaten.

till att apparaten inte är inkopplad i

 

eluttaget.

övervakning.

 

 

knivarna, tömmer skålen och rengör

eluttag med samma spänning och

produkten.

frekvens som anges på produktens

 

märkplåt.

krossa is eller för att mixa hårda, torra

 

produkter, såsom nötter eller godis

om

utan särskilda tillbehör. Vid felaktigt

– strömkabeln har skadats

användande kommer knivbladen bli

– höljet har skadats.

slöa.

 

 

har skadats måste den bytas

någon annan vätska.

ut av tillverkaren, auktoriserad

 

servicepersonal eller någon annan

sekunder i sträck när hårda livsmedel

Læs følgende vejledning omhyggeligt,

tilsvarende kvaliceret tekniker

hakning af is, samt hårde og tørre

dK

før apparatet anvendes første gang.

udskifte den af hensyn til sikkerheden.

indredienser.

 

 

 

blive brugt af personer (herunder

hvis apparatet efterlades uden opsyn

andre væsker.

børn), hvis fysiske, sansemæssige

samt før montering, adskillelse eller

 

eller mentale evner er nedsat, eller

rengøring.

belastning, bør det ikke anvendes i

personer uden den fornødne erfaring

 

mere end 60 sekunder ad gangen.

og viden, medmindre de er instrueret

tilbehøret med hånden eller med

Lad apparatet køle af, inden du starter

i sikker brug af apparatet eller er

køkkenredskaber, mens apparatet er

igen.

under opsyn af en person, der har

tilsluttet stikkontakten.

 

ansvaret for dem.

 

maling. Eksplosionsfare!

 

skarpe! Risiko for personskade! Vær

 

ikke lege med apparatet.

forsigtig ved montering og adskillelse

uden låg.

 

efter brug og rengøring! Sørg for, at

 

opsyn.

stikket er taget ud af stikkontakten.

i private husholdninger. Producenten

 

 

påtager sig intet ansvar for eventuelle

stikkontakt med samme spænding og

skarpe knivblade, når skålen tømmes

tab, der forårsages af forkert eller

frekvens som de specikationer, der er

og under rengøring.

ukorrekt brug.

angivet på mærkepladen!

 

 

hakning af is, samt hårde og tørre

hvis

indredienser som nødder og sukker.

– den medfølgende ledning er

Knivbladene bliver sløve. Det er

beskadiget

muligt at hakke disse ingredienser,

– kabinettet er beskadiget.

hvis produktet udstyres med et

 

specielt tilbehør, som er egnet til

ledning beskadiges, skal producenten,

en servicerepræsentant eller en

32

Turvallisuusohjeita /

Sikkerhetsråd

Lue seuraavat ohjeet huolella, ennen

 

sekuntia. Anna laitteen jäähtyä, ennen

fI

kuin käytät laitetta ensimmäisen

laite jää vartioimatta, sekä ennen

kuin käynnistät sen uudelleen.

GB

kerran.

sen kokoamista, purkamista ja

 

 

puhdistamista.

sekoittamiseen. Vaara, voi aiheuttaa

d

ihmisten (lapset mukaan lukien)

 

räjähdyksen.

f

käytettäväksi, joiden fyysiset,

työkalulla, kun laitteen virtajohto on

 

sensoriset tai henkiset kyvyt

kytketty pistorasiaan.

kantta.

nl

ovat alentuneet tai jotka eivät

 

 

osaa käyttää laitetta, ellei heidän

Tapaturmavaara. Ole varovainen, kun

Valmistaja ei ota vastuuta

turvallisuudestaan vastuussa oleva

kokoat laitetta tai purat sitä käytön

mahdollisista vaurioista, jotka

I

henkilö ole antanut heille ohjeita

jälkeen tai puhdistat sitä. Varmista,

johtuvat väärästä tai asiattomasta

laitteen käytöstä tai valvo heidän

että laitteen virtajohto on irrotettu

käytöstä.

e

laitteen käyttöään.

pistorasiasta.

 

 

p

laitetta leikkikaluna.

kulhoa tyhjentäessä ja puhdistuksen

 

aikana on noudatettava erityistä

tr

aikuisen valvontaa.

varovaisuutta.

 

 

virtalähteeseen, jonka jännite ja

murskaamiseen eikä kovien ja

s

taajuus vastaavat arvokyltin tietoja!

kuivien aineiden sekoittamiseen,

 

kuten pähkinät, karkit yms., paitsi

dK

jos

erillisellä tähän tarkoitukseen olevalla

fI

– virtajohto on vaurioitunut

lisävarusteella. Muuten terä voi

– kotelo on vaurioitunut.

tylsistyä.

n

 

 

valmistajan, huoltoedustajan

mihinkään muuhun nesteeseen.

tai muun pätevän henkilön on

 

cZ

vaihdettava se vaarojen välttämiseksi.

käytä laitetta yhtäjatkoisesti yli 60:a

sK

ru

uA

Les følgende anvisninger nøye før du

 

 

n

bruker maskinen for første gang.

med hånden eller eventuelle

maling. Fare, kan medføre eksplosjon!

 

redskaper mens apparatet er koblet til

 

pl

personer (inkludert barn) med

strømforsyningen.

 

reduserte fysiske, sensoriske eller

 

på husholdningsbruk. Produsenten

h

mentale evner, eller manglende

skarpe! Fare for skade! Vær forsiktig

påtar seg ikke ansvar for eventuell

hr

erfaring eller kunnskap, med mindre

ved montering, demontering etter

skade som skyldes feilaktig bruk av

de under tilsyn av en ansvarlig person

bruk eller rengjøring! Sørg for å koble

apparatet.

sr

får opplæring i bruk av apparatet.

apparatet fra strømforsyningen.

 

 

apparatet.

skarpe knivene, tømmer bollen og når

ro

 

du rengjør stavmikseren.

tilsyn.

 

BG

 

av is eller blanding av harde og tørre

strømkilde med samme spenning og

ingredienser, som nøtter og kandis;

sl

frekvens som er angitt på typeskiltet!

unntatt med spesialtilbehør som

 

følger med apparatet. Da kan bladet

ee

– strømledningen er skadet,

bli sløvt.

– huset er skadet.

 

 

væsker.

lv

er skadet, må disse skiftes av

 

produsenten, produsentens

belastning, må det ikke brukes i mer

lt

servicerepresentant eller tilsvarende

enn 60 sekunder kontinuerlig. La

kvalisert person for å unngå fare.

apparatet avkjøle før du starter det

 

igjen.

strømforsyningen hvis du går fra

det uten tilsyn samt før montering,

demontering eller rengjøring.

33