Electrolux ESTM5600: A B

A B: Electrolux ESTM5600

Getting started /

Erste Schritte /

Première utilisation /

Het eerste gebruik

* depending on model /

* modellabhängig /

* selon le modèle /

* afhankelijk van het model.

A

B

7. Working with the traditional

GB

whisk*. To assemble whisk with

handheld part, turn handheld

part clockwise until tightened. To

disassemble, turn counter clockwise.

7. Arbeiten mit dem Schneebesen*.

d

Befestigen Sie den Schneebesen

am Handteil, indem Sie dieses

im Uhrzeigersinn festdrehen.

Zum Abnehmen drehen Sie im

Gegenuhrzeigersinn.

7. Utilisation du fouet traditionnel*.

f

Pour assembler le fouet au bloc

moteur, faire pivoter celui-ci dans

le sens des aiguilles d'une montre



le démontage, le faire pivoter dans

le sens inverse des aiguilles d'une

montre.

7. Gebruik van de garde*. Als u de

nl

garde aan het bedieningsgedeelte

wilt bevestigen, draait u het

bedieningsgedeelte met de wijzers

van de klok mee totdat dit goed vast

zit. Als u het wilt verwijderen, draait u

het tegen de wijzers van de klok in.

8

Cleaning / Reinigen

Nettoyage /

Reinigen

GB

d

f

nl

I

e

p

1. Before cleaning, always unplug

2. Beaker and whisks detached from

3. Disassemble the handheld part.

GB

tr

the appliance. Do not immerse

the plastic holder can be washed in



mixing foot in water, just wash under

the dishwasher.

thoroughly. Never immerse in water

running water (no abrasive cleaner or

due to risk of electric shock.

detergents). Place upright to let dry.

s

dK

fI

n

1. Trennen Sie das Gerät vor dem

2. Becher und Rührhaken, die vom

3. Demontieren Sie das Handteil.

cZ

d

Reinigen immer vom Stromnetz.

-

Mit einem feuchten Tuch abwischen

Tauchen Sie den Mixfuß nicht in

den, können im Geschirrspüler gerei-

und gründlich trocknen. Niemals

sK



nigt werden.

in Wasser tauchen, da dies zu



Stromschlägen führen könnte.

ru

scheuernden Reinigungsmittel oder

uA

Lösungsmittel verwenden). Zum

Trocknen aufrecht stehen lassen.

pl

h

1. Toujours débrancher l'appareil

2. Le verre-doseur et les fouets

3. Retirer le bloc moteur. L'essuyer

hr

f

avant de le nettoyer. Ne pas plonger

(détachés du support en plastique)



le pied mixeur dans l'eau; le laver

peuvent être lavés au lave-vaisselle.

sécher soigneusement. Ne jamais le

sr



plonger dans l'eau; risque de choc

détergent abrasif). Laisser sécher en

électrique.

position verticale.

ro

BG

sl

ee

1. Verwijder altijd eerst de stekker

2. De uit de kunststof houder

3. Verwijder het bedieningsgedeelte.

nl

van het apparaat uit het

verwijderde beker en gardes kunnen

Neem het af met een vochtige doek

lv

stopcontact voordat u het apparaat

in de afwasautomaat worden

en droog het goed af. Dompel het

schoonmaakt. Dompel de mixvoet

gereinigd.

nooit onder in water. Dit kan een

lt

niet onder in het water, maar spoel

elektrische schok veroorzaken.

deze alleen af onder stromend

water (gebruik geen schuurmiddel

of oplosmiddel). Laat de mixvoet

rechtop drogen.

9

Blending quantities and Processing Times

GB

Acccessory Metal mixing foot and Beaker

Recipe Ingredients Quantity Time Speed

Pineapple in slices 250 g

Pineapple-apricots

60 sec TurboDried Apricots 40 g

Smoothie

Yoghurt 300 g

Frozen raspberries 250 g

Banana ½ pcs

Raspberries Smoothie

 100 g

60 sec Turbo

Caster sugar 1 Tbs

Yoghurt 300 g

Chopping quantities and Processing Times

Acccessory Mini Chopper

Ingredients Quantity Quality Time Quality Time Quality Time Speed

Carrots 100-200 g

--

5-10 sec

10-20 sec Turbo

Onions 100-200 g 3-5 sec 10-20 sec Turbo

Almonds 100-200 g 3-5 sec 7-10 sec 10-20 sec Turbo

Meat 100-200 g -- 5 sec Turbo

Coarse

Medium

Fine

Ice 100-200 g --

5 Pulses ON

10 Pulses

Turbo

for 3 sec,OFF

ON for 3

for 2sec

sec, OFF for

2 sec



Acccessory Professional double wisk

Ingredients Quantity Time Speed

Cream 500 g 50-70 sec Turbo

Egg whites 4 units 60 sec Turbo



4 and 8 Degree Celcius. For whisking eggs, please use a 1,5 Litre bowl.

10

Zutatenmenge und Verarbeitungsdauer

d

Zubehör Mixeraufsatz und Becher aus Metall

Rezept Zutaten Menge Zeit Geschwindigkeit

Ananas in Scheiben 250 g

GB

Ananas-Aprikosen-Smoothie

60 Sek. TurboGetrocknete Aprikosen 40 g

d

Joghurt 300 g

Gefrorene Himbeeren 250 g

f

Bananen ½ Stück

nl

Himbeer-Smoothie

 100 g

60 Sek. Turbo

Zucker 1 

I

Joghurt 300 g

e

Zutatenmenge und Verarbeitungsdauer

Acccessory Mini Chopper

p

Zubehör Mini-Messer

Ingredients Quantity Quality Time Quality Time Quality Time Speed

Zutaten Menge Qualität Zeit Qualität Zeit Qualität Zeit Geschwin.

tr

Carrots 100-200 g

--

5-10 sec

10-20 sec Turbo

Karotten 100-200 g

--

5-10 sec

10-20 sec Turbo

Onions 100-200 g 3-5 sec 10-20 sec Turbo

Zwiebeln 100-200 g 3-5 sec -- 10-20 sec Turbo

s

Almonds 100-200 g 3-5 sec 7-10 sec 10-20 sec Turbo

Mandeln 100-200 g 3-5 sec 7-10 sec 10-20 sec Turbo

Medium

Meat 100-200 g -- 5 sec Turbo

Grob

Fein

dK

Coarse

Medium

Fine

Fleisch 100-200 g -- -- 5 sec Turbo

(Mittel)

Ice 100-200 g --

5 Pulses ON

10 Pulses

Turbo

Eis 100-200 g -- 5 Impulse für 3

10 Im-pulse

Turbo

fI

for 3 sec,OFF

ON for 3

Sek., 2 Sek. aus

für 3 Sek., 2

for 2sec

sec, OFF for

n

Sek. aus

2 sec

Quirl-/Schlagmenge und Verarbeitungsdauer

cZ

Zubehör Professioneller Doppel-Schneebesen

sK

Zutaten Menge Zeit Geschwindigkeit

ru

Sahne 500 g 50-70 Sek. Turbo

Eiweiß 4 Anteile 60 Sek. Turbo

uA

Hinweis: Schlagsahne kann im Becher auch mit dem professionellen Doppelaufschäumer hergestellt werden, solange die Temperatur der

Sahne zwischen 4 °C und 8 °C liegt. Verwenden Sie zum Schlagen von Eiern eine 1,5 Liter Schüssel.

pl

h

hr

sr

ro

BG

sl

ee

lv

lt

11



f

Accessoire Pied mixeur en métal et gobelet

Recette Ingrédients Quantité Durée Vitesse

Tranches d'ananas 250 g



60s TurboAbricots secs 40 g

l'abricot

Yaourt 300 g

Framboises surgelées 250 g

Banane ½ fruit



Eau 100 g

60s Turbo

Sucre en poudre 1 

Yaourt 300 g



Accessoire Mini hachoir

Ingrédients Quantité Qualité Durée Qualité Durée Qualité Durée Vitesse

Carottes 100-200 g

--

5-10 sec

10-20 sec Turbo

Oignons 100-200 g 3-5 sec -- 10-20 sec Turbo

Amandes 100-200 g 3-5 sec 7-10 sec 10-20 sec Turbo

Viande 100-200 g -- -- 5 sec Turbo

Glaçons 100-200 g -- 5impulsions

10impulsions

Turbo

Grossier

Moyen

Fin

sur MARCHE

sur MARCHE

pendant

pendant

3secondes,

3secondes,

ARRÊT

ARRÊT

pendant

pendant

2secondes

2secondes



Accessoire Double fouet professionnel

Ingrédients Quantité Durée Vitesse

Crème 500 g  Turbo

Blancs d'œufs 4 unités 60s Turbo

Remarque: Il est possible d’utiliser le double fouet professionnel pour fouetter de la crème dans le gobelet tant que la température

de la crème se situe entre 4 et 8°C. Pour battre des œufs, utilisez le bol contenant 1,5litre.

12

Hakken: hoeveelheden en verwerkingstijden

nl

Accessoires Metalen mixvoet en maatbeker

Recept Ingrediënten Hoeveelheid Tijd Snelheid

Ananas in schijes 250 g

GB

Smoothie van ananas en

60 s TurboGedroogde abrikozen 40 g

abrikoos

d

Yoghurt 300 g

Ingevroren frambozen 250 g

f

Banaan ½ st

nl

Smoothie van framboos

 100 g

60 s Turbo

Basterdsuiker 1 Eetl

I

Yoghurt 300 g

e

Kloppen: hoeveelheden en verwerkingstijden

p

Accessoires Minihakker

Ingrediënten Hoeveel-

Kwaliteit Tijd Kwaliteit Tijd Kwaliteit Tijd Snelheid

tr

heid

 100-200 g

--

5-10 sec

10-20 sec Turbo

s

Uien 100-200 g 3-5 sec -- 10-20 sec Turbo

Amandelen 100-200 g 3-5 sec 7-10 sec 10-20 sec Turbo

dK

Vlees 100-200 g -- -- 5 sec Turbo

fI

Grof

Medium

Fijn

IJs 100-200 g --

5 slagen AAN

10 slagen AAN

Turbo

gedurende 3

gedurende

n

sec, UIT ge-

3 sec, UIT

durende 2 sec

gedurende

2 sec

cZ

sK

Mengen: hoeveelheden en verwerkingstijden

ru

Accessoires Professionele dubbele garde

uA

Ingrediënten Hoeveelheid Tijd Snelheid

Room 500 g 50-70 s Turbo

pl

Eiwitten 4 eenheden 60 s Turbo

Opmerking: De professionele dubbele garde kan gebruikt worden voor het mixen van slagroom als de slagroom tussen de 4 en 8 graden

h

Celcius is. Gebruik een kom van 1,5 liter om eieren te kloppen.

hr

sr

ro

BG

sl

ee

lv

lt

13

Troubleshooting /

Fehlersuche

Gestion des pannes /

Problemen oplossen

Problem Possible cause Solution

GB

The mini chopper* does not work. The chopper lid is not correctly fastened. Make sure the lid and the chopper bowl are

properly assembled.

The mixing foot/traditional whisk* does not

The mixing foot/traditional whisk* is not

Make sure to lock mixing foot/traditional

work.

correctly assembled.

whisk* into position.

* depending on model

Problem Mögliche Ursache Lösung

d

Der Mini-Zerkleinerer* funktioniert nicht. Der Zerkleinererdeckel ist nicht ordnungsgemäß

Vergewissern Sie sich, dass der Deckel

befestigt.

und die Zerkleinerungsbehälter richtig

zusammengesetzt sind.

Der Mixfuß/Schneebesen* funktioniert nicht. Der Mixfuß/Schneebesen* ist nicht richtig

Vergewissern Sie sich dass der Mixfuß/

zusammengesetzt.

Schneebesen* einrastet.

* modellabhängig

Problème Cause possible Solution

f

Le mini-hachoir* ne fonctionne pas. Le couvercle du hachoir n'est pas xé

S'assurer que le couvercle et le bol hachoir

correctement.

sont assemblés correctement.

Le pied mixeur/fouet traditionnel* ne

Le pied mixeur/fouet traditionnel* n'est pas



fonctionne pas.

assemblé correctement.

traditionnel*.

* selon le modèle

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing

nl

De minihakker* werkt niet. Het deksel van de minihakker is niet goed

Zorg dat het deksel en de hakkom op de

bevestigd.

juiste wijze zijn geplaatst.

De mixvoet/garde* werkt niet. De mixvoet/garde* is niet op de juiste wijze

Zorg dat u de mixvoet/garde op de juiste

geplaatst.

positie vergrendelt.

* afhankelijk van het model.

14

Disposal / Entsorgung

Mise au rebut /

Verwijdering

Disposal

Old ap pliance

which could otherwise be caused by

GB

Packaging materials

inappropriate waste handling of this

GB

The packaging materials are environ-

product. For more detailed information

The symbol

on the product or

about recycling of this product, please

d

mentally friendly and can be recycled.

on its packaging indicates that this

The plastic components are identied by

contact your local city oce, your

product may not be treated as household

f

markings, e.g. >PE<, >PS<, etc.

household waste disposal service or the

waste. Instead it shall be handed over

Please dispose the packaging materials

shop where you purchased the product.

nl

to the applicable collection point for

in the appropriate container at the

the recycling of electrical and electronic

community waste disposal facilities.

equipment. By ensuring this product

is disposed of correctly, you will help

I

prevent potential negative consequences

e

for the environment and human health,

p

tr

Entsorgung

Altgerät

Detaillierte Informationen zum Recyceln

d

Verpackungsmaterialien

des Produkts bieten die Gemeinde, die

Die Verpackungsmaterialien sind umwelt-

Müllentsorgung oder der Händler, bei

Das Symbol

an Produkt oder Verpa-

dem das Produkt gekauft wurde.

s

freundlich und wiederverwertbar. Die

ckung weist darauf hin, dass das Produkt



nicht mit dem normalen Hausmüll ent-

dK

z.B. >PE<, >PS< usw.

sorgt werden darf. Es muss stattdessen

Bitte entsorgen Sie die Verpackungsma-

fI

bei der entsprechenden Sammelstelle

terialien in einem geeigneten Container

für Recycling von Elektro- und Elektro-



n

nikschrott abgegeben werden. Durch

die ordnungsgemäße Entsorgung des

Produkts können negative Folgen für Um-

cZ

welt und Gesundheit vermieden werden.

sK

ru

Mise au rebut

Appareils usagés

néfastes pour l'environnement et la

f

Matériaux d'emballage

santé que pourrait avoir une mauvaise

uA

Les matériaux d'emballage sont sans

gestion de ce produit en n de vie. Pour

Le symbole

sur le produit ou sur

danger pour l'environnement et

plus d'informations sur le recyclage de

son emballage indique qu'il ne doit pas

recyclables. Les éléments en plastique

ce produit, contactez votre centre local,

être jeté avec les ordures ménagères.

pl

sont identiés par des marquages comme

votre service de traitement des ordures



>PE<, >PS<, etc.

ménagères, ou le magasin qui vous a

h

centre de recyclage adapté au traitement

Veuillez jeter les emballages dans les

vendu ce produit.

des équipements électriques et

conteneurs appropriés de votre centre

hr

électroniques. En vous assurant que ce

local de traitement des déchets.

produit est recyclé correctement, vous

sr



ro

BG

Verwijdering

Oude apparaten

kunnen worden veroorzaakt door het on-

nl

Verpakkingsmateriaal

juist verwijderen van dit product. Neem

sl

Het verpakkingsmateriaal is milieuvrien-

voor meer informatie over de recycling

Het symbool

op het product of de

delijk en geschikt voor recycling. De plas-

van dit product contact op met uw ge-

ee

verpakking geeft aan dat dit product niet

tic onderdelen worden aangeduid door

meente, het afvalbedrijf of de winkel waar

als gewoon huisvuil mag worden behan-

markeringen, bijvoorbeeld >PE<, >PS<,

u het product hebt aangeschaft.

deld. Het moet naar een inzamelpunt

enzovoort.

lv

voor de recycling van elektrische en elek-

Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de

tronische apparatuur worden gebracht.

daarvoor bestemde afvalcontainer.

lt

Als u ervoor zorgt dat u dit product op de

juiste wijze weggooit, helpt u om moge-

lijk negatieve gevolgen voor het milieu en

de volksgezondheid te voorkomen, die

15

This page is left blank intentionally

16

GB

d

f

A

J

nl

G

B

I

e

C

I

p

K

tr

s

dK

H

fI

F

n

D

cZ

E

sK

ru

uA

pl

h

I e p tr

hr

sr

Componenti

Componentes

Componentes

Bileşenler

 

A. Botón para velocidad

A. Botão de velocidade

A. Normal hız düğmesi

normale

normal

normal

B. Turbo düğmesi

 

B. Botón turbo

B. Botão turbo

ro

C. Tutma parçası

(Turbo)

C. Mango

C. Corpo da Varinha

D. Metal karıştırma tabanı

BG

C. Impugnatura

D. Pie metálico

D. Pé misturador metálico

E. Bıçak

D. Albero di miscelazione di

E. Cuchilla

E. Lâmina

F. Güç kablosu

sl

metallo

F. Cable de alimentación

F. Cabo de alimentação

G. Karıştırma kabı

E. Lama

G. Vaso

G. Copo misturador

H. Geleneksel çırpma aleti*

ee

F. Cavo di alimentazione

H. Emulsionador tradicional*

H. Batedor de Arames*

I. Kıyıcı kabı*

G. Bicchiere

I. Accesorio picador*

I. Taça da picadora*

J. Kıyıcı kabı kapağı*

H. Frusta tradizionale*

J. Tapa del accesorio

J. Tampa da taça da

K. Kıyıcı kabı bıçağı*

I. Ciotola tritatutto*

picador*

picadora*

lv

J. Coperchio della ciotola

K. Cuchilla del accesorio

K. Lâmina da taça da

tritatutto*

picador*

picadora*

* modele bağlıdır

lt

K. Lama della ciotola

tritatutto*

*según el modelo

*depende do modelo

*dipende dal modello

17

Norme di sicurezza /

Consejo de seguridad

Prima di utilizzare l’apparecchio per la

 

come noci o confetti, senza utilizzare

I

prima volta, leggere attentamente le

dell’apparecchio o del cavo

gli appositi accessori in dotazione.

seguenti istruzioni.

di alimentazione, ottenerne

Altrimenti le lame potrebbero

 

la sostituzione rivolgendosi al

danneggiarsi.

essere utilizzato da persone, compresi

produttore, a un suo agente

 



dell’assistenza o a una persona

acqua o in altri liquidi.

mentali o sensoriali o con esperienza

egualmente qualicata, in modo da

 

e/o competenze insucienti, a meno

evitare rischi.

presenta una notevole consistenza,

che non siano sotto la supervisione

 

non utilizzare l’apparecchio in modo

di una persona responsabile della

dall’alimentazione se viene lasciato

continuo per più di 60 secondi. Prima

loro sicurezza o non vengano da essa

incustodito e prima del montaggio,



istruite sull’utilizzo dell’apparecchio.

dello smontaggio o della pulizia.

 

 

 

per mescolare vernice. È pericoloso,

giochino con l’apparecchio.

né alcuno strumento con le mani

potrebbe esplodere.

 

quando l’apparecchio è collegato

 

dell’apparecchio da parte di bambini

all’alimentazione.

tritatutto senza il coperchio.

senza la supervisione di una persona

 

 

responsabile.

Pericolo di lesioni personali. Prestare

esclusivamente per uso domestico.

 

attenzione durante il montaggio, lo

Il produttore declina qualsiasi

fonte di alimentazione con tensione

smontaggio dopo l’uso o durante la



e frequenza conformi alle speciche

pulizia. Assicurarsi che l’apparecchio

causati dall’uso improprio o errato.

riportate sulla targhetta delle

sia scollegato dalla rete elettrica.

caratteristiche.

 

 

le lame taglienti ed alate, nello

l’apparecchio se:

svuotare il recipiente e durante la

- il cavo di alimentazione è

pulizia.

danneggiato,

 

- il rivestimento esterno è

utilizzato per tritare ghiacchio o altri

danneggiato.

alimenti particolarmente duri o secchi

Lea detenidamente las siguientes

 

con accesorios especícos prevístos

e

instrucciones antes de utilizar la

alimentación no están en perfectas

para la aplicación. De otra manera la

máquina por primera vez.

condiciones, deben ser sustituidos

lámina podría ser embotada.

 

por el fabricante, por su servicio de

 

indicado para que lo utilicen personas

asistencia técnica o por personal

agua u otro líquido.

(incluidos niños) con discapacidades

debidamente cualicado, para evitar

 

físicas, sensoriales o mentales o

cualquier peligro.

no utilice el electrodoméstico de

que no cuenten con experiencia

 

forma continua durante más de 60

o conocimientos, a menos que lo

electrodoméstico en caso de dejarlo

segundos. Deje que se enfríe antes de

hagan bajo supervisión o según

sin supervisión, y antes del montaje,

volver a utilizarlo.

las instrucciones de una persona

desmontaje o limpieza.

 

responsable de su seguridad.

 



 

accesorios con la mano ni con

una explosión!

jueguen con este electrodoméstico.

ninguna herramienta mientras esté

 

 

enchufada la máquina.

sin tapa.

electrodoméstico sin supervisión.

 

 

 



previsto exclusivamente para uso

conectarse exclusivamente a una

Precaución al montar, al desmontar

doméstico. El fabricante declina toda

fuente de alimentación eléctrica

después del uso o durante la limpieza.

responsabilidad por los posibles

cuya tensión y frecuencia se ajusten

Asegúrese de que la máquina está

daños que pudiesen producirse como

a las especicaciones de la placa de

desconectada de la red eléctrica.

consecuencia de su uso inadecuado o

características.

 

incorrecto.

 

las aladas hojas cortantes, al vaciar el

electrodoméstico si

recipiente y durante la limpieza.

– el cable de alimentación está

 

dañado

para cortar el hielo o mezclas muy

– la carcasa está dañada

densas y sustancias secas , tal como

las nueces, el caramelo; excepto

18

Avisos de segurança /

Emniyet tavsiyesi

Leia as seguintes instruções

 

acessórios especicos fornecidos com

p

atentamente antes de utilizar a

alimentação estiver danicado, terá

o aparelho* . Caso contrário a lâmina

GB

máquina pela primeira vez.

de ser substituído pelo fabricante,

pode car danicada.

 

pelo representante da assistência

 

d

utilizado por pessoas (incluindo

técnica ou por uma pessoa com

nem em nenhum outro líquido.

f

crianças) com deciências físicas,

habilitações semelhantes, de modo a

 

sensitivas ou mentais nem com falta

evitar possíveis riscos.

quantidades, não utilize o aparelho de

nl

de experiência e conhecimentos, a

 

forma contínua durante um período

menos que sejam supervisionadas ou

corrente, caso o mesmo seja deixado

superior a 60 segundos. Deixe



sem assistência, bem como antes

arrefecer antes de reiniciar.

I

do aparelho por uma pessoa

de montar, desmontar ou limpar o

 

responsável pela sua segurança.

aparelho.

misturar tinta. Perigo: poderia dar

e

 

 

origem a uma explosão!

supervisionadas de modo a garantir

peças interiores com as mãos nem

 

p

que não brincam com o aparelho.

com quaisquer utensílios quando o

sem tampa.

 

aparelho estiver ligado.

 

tr

utilizem o aparelho sem que sejam

 

utilização doméstica. O fabricante

supervisionadas.

muito aadas! Perigo de lesões! Tenha

não aceita qualquer responsabilidade

 

cuidado ao montar, desmontar após

por possível danos causados por uma

s

a uma tomada com uma tensão

a respectiva utilização ou ao limpar!

utilização inadequada ou incorrecta.

e frequência em conformidade

Certique-se de que desliga a fonte

dK

com as especicações na placa de

de alimentação do aparelho.

fI

classicação!

 

 

as lâminas de corte aadas, quando

n

se

esvaziar a taça e quando limpar.

– o cabo de alimentação estiver

 

danicado,

para cortar gelo nem para moer

cZ

– a caixa estiver danicada.

substâncias duras e secas, tais como

nozes e rebuçados; excepto com os

sK

ru

uA

Makney lk kez kullanmadan önce

 

 

tr

aşağıdak talmatları dkkatle okuyun.





 





pl



çıkartın.

 



 



h





 

hr









 



sr









montajı, kullandıktan sonra demontajı









ro





 



BG



 

sağlanmalıdır.

tutarken, kabı boşaltırken ve

sl

 





 

ee

 











lv

 





 

lt



daldırmayın.



 

 







kaldırmak amacıyla söz konusu kablo;











19