Electrolux ESF2000 – страница 3
Инструкция к Соковыжималке Electrolux ESF2000

Veiligheidsadvies /
Sikkerhetsråd
Lees de volgende instructies zorgvuldig
fabrikant, de servicevertegenwoordiger
dat het snoer niet in contact komt
NL
door voordat u het apparaat voor het
of een andere gekwaliceerde persoon
met een heet oppervlak, inclusief het
BG
eerst gebruikt.
worden vervangen om risico’s te
fornuis.
vermijden.
CS
door personen (met inbegrip van
onderdelen van andere fabrikanten
kinderen) met beperkte lichamelijke,
horizontale, vlakke ondergrond.
die niet door ons worden aanbevolen
DA
zintuiglijke of geestelijke vermogens,
of verkocht; dit brengt het risico van
DE
of personen zonder ervaring of kennis,
stekker uit het stopcontact voordat u
persoonlijk letsel met zich mee.
tenzij zij worden begeleid bij of zijn
met reiniging of onderhoud begint.
geïnstrueerd over het gebruik van
de handgreep vergrendeld is. Steek
het apparaat door iemand die de
binnenshuis.
nooit uw vingers of een object in de
EE
verantwoordelijkheid draagt voor hun
vulbuis terwijl het apparaat in bedrijf
EN
veiligheid.
huishoudelijk gebruik. De fabrikant
is.
aanvaardt geen aansprakelijkheid voor
ES
apparaat spelen.
mogelijke schade vanwege oneigenlijk
wanneer het apparaat in bedrijf is.
of onjuist gebruik.
FI
aangesloten op een stopcontact
zijn gemonteerd voordat u het
met een voltage en frequentie die
aan met uw hand of met gereedschap
apparaat inschakelt.
overeenkomen met de specicaties op
als het apparaat op het stopcontact is
FR
het modelplaatje.
aangesloten.
volledig zijn gestopt voordat u het
apparaat demonteert en reinigt.
HR
- de voedingskabel is beschadigd, - de
water of een andere vloeistof.
behuizing is beschadigd.
roterende zeef beschadigd is.
HU
IT
aangesloten op een geaard
verwerken van grote hoeveelheden
schakelaar in de uit stand als u het
stopcontact. Indien nodig kunt u een
ingrediënten. Laat het apparaat eerst
deksel opent.
verlengkabel gebruiken die geschikt is
even afkoelen voordat u het opnieuw
voor 10 A.
start.
stekker uit het stopcontact voordat u
LT
de accessoires verwisselt of draaiende
LV
is beschadigd, moet deze door de
een tafel of werkblad hangen en zorg
onderdelen aanraakt.
NL
NO
Les følgende anvisninger nøye før du
anbefalt eller solgt, da dette kan øke
NO
bruker apparatet for første gang.
trekkes ut før rengjøring og
risikoen for personskade.
vedlikehold.
PL
personer (inkludert barn) med
er låst, og putt aldri ngrene eller et
reduserte fysiske, sensoriske eller
innendørs bruk.
objekt inn i materøret mens apparatet
PT
mentale evner, eller manglende
er på.
RO
erfaring eller kunnskap, med mindre
på husholdningsbruk. Produsenten
de under tilsyn av en ansvarlig person
påtar seg ikke erstatningsansvar
apparatet er i bruk.
RU
får opplæring i bruk av apparatet.
for eventuelle skader som følge av
upassende eller feilaktig bruk.
montert før du slår på apparatet.
apparatet.
SK
med hånden eller eventuelle
stoppet helt før demontering og
strømkilde med samme spenning og
redskaper mens apparatet er koblet til
rengjøring.
SL
frekvens som er angitt på typeskiltet!
strømforsyningen.
roterende silen er skadet.
SR
strømledningen eller huset er skadet.
væsker.
at produktet ikke er koblet til veggen
SV
jordet kontakt. En skjøteledning
belastning, må det ikke brukes i mer
og at det står i av-posisjon.
beregnet på 10 A kan brukes hvis det
er nødvendig.
apparatet avkjøle før du starter det
veggen før du bytter ut tilbehør eller
TR
igjen.
du skal i nærheten av bevegelige
er skadet, må de skiftes av
deler.
UK
produsenten, et autorisert
på bordet eller benken, og ikke la
servicesenter eller en tilsvarende
ledningen komme i kontakt med
kvalisert person for å unngå fare.
varme overater, inkludert komfyren.
plant og jevnt underlag.
av andre produsenter som ikke er
41

Naudojimo pradžia /
Darba sākšana
Het eerste gebruik /
Slik kommer du i gang
2. Įdėkite sulčių rinkiklį į prietaisą.1. Prietaisas veiks tik tada, kai
3. Įdėkite du ltrus į sulčių rinkiklį; di-
LT
visos dalys bus tinkamai surinktos
dysis ltras privalo tinkamai užsiksuoti
ir tinkamai uždėtas ir rankena
veržiamajame įtaise. Mažasis ltras
užksuotas dangtis.
įtaisomas didžiajame ltre. Įsitikinkite,
ar jie tinkamai užsiksuoja (pasigirsta
spragtelėjimas).
1. Ierīce darbojas tikai tad, ja visas tās
2. Ievietojiet sulas savācēju ierīcē.
3. Ievietojiet abus ltrus sulas
LV
daļas ir pareizi samontētas, un vāku ir
savācējā; lielākajam ltram ir droši
pienācīgi bloķēts vietā ar rokturi.
jānoksējas. Mazākais ltrs atrodas
lielākajā ltrā. Pārliecinieties, ka tie
noksējas ar klikšķi.
1. Het apparaat functioneert alleen
2. Plaats het sapreservoir in het
3. Doe de twee lters in het
NL
als alle onderdelen correct zijn
apparaat.
sapreservoir, het grote lter moet
geplaatst en de deksel correct met de
goed op de koppeling passen. Het
hendel op zijn plaats is vergrendeld.
kleine lter past in het grote lter.
Zorg ervoor dat ze op hun plaats
2. Sett saftoppsamleren i apparatet.1. Apparatet fungerer bare hvis alle
3. Sett de to ltrene i
NO
delene er satt sammen riktig og
saftoppsamleren. Det store lteret
lokket er ordentlig festet ved hjelp av
skal sitte godt fast. Det lille lteret skal
klemmene.
plasseres inni det store lteret. Sørg
www.electrolux.com42

BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
4. Padėkite minkštimo konteinerį
5. Laikykite dangtį virš ltro
6. Pastumkite stūmiklį į įdėjimo
LT
FI
ant prietaiso truputį jį palenkdami į
ir nuleiskite jį į jo vietą, ant
vamzdį, atitaikydami stūmiklio
priekį. Pirmiausiai įkiškite viršų ir tada
dangčio uždėkite rankeną, kad
griovelį ir mažą iškyšą įdėjimo
pastumkite apačią.
jį užksuotumėte (turi pasigirsti
vamzdyje.
spragtelėjimas). Įsitikinkite, kad
FR
rankena tinkamai užsiksavo abejose
HR
dangčio pusėse.
HU
IT
4. Biezumu tilpni ievietojiet ierīcē to
5. Turiet vāku virs ltra un virziet uz
6. Ieslidiniet stampu padevējcaurulē
LT
LV
viegli pieliecot uz priekšu. Sākumā
leju vietā, satveriet un virziet rokturi
saskaņojot stampas gropi ar nelielu
LV
ievietojiet augšdaļu, pēc tam apakšējo
uz vāka līdz tas noksējas vietā (ar
izcilni padevējcaurules iekšpusē.
daļu.
NL
tiktu noksēts abās vāka pusēs.
NO
PL
PT
RO
4. Plaats de pulpopvangbak in het
5. Houd de deksel boven de lter en
6. Schuif de duwer in de vulbuis door
NL
apparaat door hem licht naar
laat hem op zijn plaats zakken.
de inkeping in de duwer uit te lijnen
RU
voren te kantelen. Steek eerst de
Klik de hendel vast op de deksel.
met het kleine uitsteeksel aan de bin-
bovenkant naar binnen en duw
Zorg ervoor dat de hendel aan beide
nenkant van de vulbuis.
vervolgens de onderkant op zijn
kanten van het deksel op z’n plaats
SK
plaats.
valt.
SL
SR
SV
4. Plasser fruktkjøttbeholderen i
5. Hold lokket over lteret og sett det
6. Sett sporene i stapperen mot forhøy-
NO
apparatet ved å stille den litt på skrå
på plass, fest håndtaket på lokket for
ningen på innsiden av matrøret, og
TR
fremover. Sett inn toppen og skyv
skyv stapperen inn i materøret.
deretter bunnen på plass.
håndtaket sitter godt fast på begge
UK
sider av lokket.
43

Naudojimo pradžia /
Darba sākšana
Het eerste gebruik /
Slik kommer du i gang
7. Padėkite sulčių ąsotį po snapeliu.
8. Kad pildami į stiklinę atskirtumėte
LT
putas nuo sulčių, įdėkite putų
atskyriklį, jį įstumdami į sulčių ąsotį.
7. Novietojiet sulas krūzi zem teknes.
8. Lai atdalītu putas no sulas lejot
LV
sulu glāzē, ielieciet sulas krūzē putu
atdalītāju to ieslidinot.
7. Plaats de sapkan onder het
8. Als u tijdens het schenken het
NL
mondstuk.
schuim van het sap wilt scheiden,
plaatst u de schuimscheider door
deze in de sapkan te schuiven.
7. Sett juicemuggen under tuten. 8. Skyv skumskilleren på
NO
juicemuggen og sett lokket på
juicemuggen for å holde skummet i
muggen når du serverer juicen.
www.electrolux.com44

Pieno plakimo /
Lietošanas instrukcijas
Gebruiksaanwijzing /
Brukervelednng
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
1. Maitinimo laidą įjunkite į elektros
2. Įdėkite iš anksto supjaustytus gab-
3. Stūmikliu silpnai paspauskite juos
LT
tinklo lizdą, įjunkite prietaisą
aliukus į įdėjimo vamzdį.
žemyn link besisukančio ltro.
FI
pasukdami valdymo rankenėlę
Pastaba. Nenaudokite per daug jėgos
naudodamiesi stūmikliu, nes dėl to
greitis) arba „2“ (normalus greitis).
gali priklausyti galutinio rezultato
FR
kokybė ir net gali sustabdyti ltrą.
minkštiems vaisiams ir daržovėms.
HR
Greičio nustatymas „2“ tinka įvairiems
HU
vaisiams ir daržovėms.
IT
1. Iespraudiet vada kontaktspraudni
2. Ielieciet sagatavotos gabalus
3. Viegli spiediet ar stampu tos uz leju
LV
strāvas kontaktligzdā, ieslēdziet
padevējcaurulē.
rotējošā ltra virzienā. Ievērojiet:
LT
ierīci pagriežot vadības pogu
neizdariet pārāk lielu spiedienu uz
stampu, jo tas var ietekmēt gala
LV
rezultāta kvalitāti, un tas varētu pat
NL
īpaši noder mīkstiem augļiem un
radīt ltra apstāšanos.
NO
augļu vai dārzeņu veidam.
PL
PT
1. Steek de stekker in het stopcontact
2. Doe de voorgesneden stukken in de
3. Duw ze met behulp van de duwer
NL
RO
en schakel het apparaat in door de
vulbuis.
voorzichtig omlaag richting de
draaiende lter. Opmerking: oefen
RU
niet te veel kracht uit op de duwer,
aangezien hierdoor de kwaliteit van
geschikt voor zachte vruchten en
het eindresultaat achteruit kan gaan
SK
of de lter zelfs kan blokkeren.
voor alle typen vruchten en groenten.
SL
SR
SV
1. Plugg ledningen inn i
2. Legg de delte bitene i materøret. 3. Trykk dem forsiktig ned mot det
NO
stikkontakten, slå på apparatet ved
roterende lteret med stapperen.
TR
å vri kontrollbryteren til innstilling
Merknad: Ikke bruk for mye makt
på stapperen da dette kan påvirke
UK
kvaliteten på sluttresultatet, og det
egnet for myke frukter og grønnsaker.
kan også føre til at lteret stopper.
frukt og grønnsaker.
45

Pieno plakimo /
Lietošanas instrukcijas
Gebruiksaanwijzing /
Brukervelednng
4. Niekada nekiškite pirštų ar kitų
5. Baigę apdoroti visas sudėtines dalis
LT
daiktų į įdėjimo vamzdį.
ir baigus tekėti sultims, pasukite
rankenėlę ties padėtimi „0“ ir
palaukite, kol ltras nustos suktis.
Tada ištraukite kištuką iš elektros
lizdo.
4. Neielieciet pirkstus vai priekšmetus
5. Kad esat apstrādājuši visas sastāvdaļas
LV
padevējcaurulē.
un sulu plūsma ir pārtraukta,
pagrieziet regulatoru “0” pozīcijā
un pagaidiet, kamēr ltrs beidz
rotēt. Tad atvienojiet kontaktdakšu
no kontaktligzdas.
4. Steek nooit vingers of voorwerpen
5. Nadat u alle ingrediënten hebt
NL
in de vulbuis.
verwerkt en de sapstroom is gestopt,
zet de knop op de stand ‘0’ en wacht
tot het lter is gestopt met draaien.
Haal vervolgens de stekker uit het
stopcontact.
4. Stikk aldri ngrene eller
5. Når du har presset alle ingrediensene
NO
gjenstander ned i materøret.
og det ikke kommer ut mer juice,
drei bryteren til posisjon “0” og
vent til lteret har stoppet å rotere.
Deretter, ta ut stikkontakten fra
veggen.
www.electrolux.com46

Valymas /
Tīrīšana
Reinigen /
Rengjøring
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
1. Išjunkite prietaisą, ištraukite kištuką
2. Išimkite aptinkamas dalis iš variklio
3. Nuimkite dangtį. Išimkite
LT
iš elektros tinklo lizdo ir palaukite, kol
skyriaus. Išimkite stūmiklį.
minkštimo konteinerį.
FI
ltras nustos suktis.
Atidarykite rankeną.
FR
HR
HU
IT
1. Izslēdziet ierīci, izņemiet
2. Noņemiet noņemamās daļas no
3. Noņemiet vāku. Izņemiet biezumu
LV
kontaktspraudni no sienas
motora nodalījuma. Noņemiet
tilpni.
LT
kontaktligzdas un pagaidiet, kamēr
stampu. Atveriet rokturi.
ltrs ir pārstājis rotēt.
LV
NL
NO
PL
PT
1. Schakel het apparaat uit, neem de
2. Verwijder de afneembare onderdelen
3. Verwijder de deksel Neem de
NL
RO
stekker uit het stopcontact en wacht
van de motoreenheid. Verwijder de
pulpopvangbak uit.
totdat de lter is gestopt met draaien.
duwer. Maak de hendel los.
RU
SK
SL
SR
SV
1. Slå av apparatet, ta ut støpselet fra
2. Fjern de avtakbare delene fra
3. Fjern lokket. Fjern
NO
stikkontakten og vent til lteret har
motorenheten. Fjern stapperen.
fruktkjøttbeholderen.
TR
sluttet å rotere.
Åpne klemmene.
UK
47

Valymas /
Tīrīšana
Reinigen /
Rengjøring
4. Išimkite sulčių rinkiklį su ltru. 6. Išvalykite variklio pagrindą
5. Išvalykite dalis valymo šepečiu
LT
šiltame vandenyje su plovikliu ir
sumirkytu audiniu, niekada
nuplaukite po čiaupu.
nemerkite variklio pagrindo į vandenį
ir neplaukite jo po čiaupu. Venkite
liesti aštrias briaunas. Prietaisą
laikykite sausoje aplinkoje.
4. Noņemiet sulas savācēju kopā ar
5. Notīriet šīs daļas ar tīrīšanas suku
6. Notīriet šīs daļas ar tīrīšanas suku
LV
ltru.
siltā ūdenī ar šķidro mazgāšanas
siltā ūdenī ar šķidro mazgāšanas
līdzekli un noskalojiet zem krāna.
līdzekli un noskalojiet zem krāna.
4. Neem het sapreservoir uit, samen
5. Reinig deze onderdelen met een
6. Reinig de motorbasis met een
NL
met de lter.
afwasborstel in warm water met een
vochtige doek. Dompel de
beetje afwasmiddel en spoel ze onder
motorbasis nooit onder en spoel hem
de kraan af
nooit onder de kraan af. Voorkom
aanraking van de scherpe messen.
Berg het apparaat op in een droge
omgeving.
4. Fjern saftoppsamleren sammen
5. Rengjør disse delene med
6. Tørk av motorenheten med en
NO
med lteret.
rengjøringsbørsten i varmt vann
fuktig klut. Den skal aldri dyppes
med litt oppvaskmiddel og skyll dem
i vann eller skylles under springen.
under springen.
Ikke rør de skarpe knivene. Oppbevar
apparatet på et tørt sted.
www.electrolux.com48

Trikčių šalinimas /
Darbības traucējumu novēršana
Problemen oplossen /
Feilsøking
LT
Problema Galima priežastis Sprendimas
BG
Sulčiaspaudė neįsijungia. Komponentai netinkamai sudėti. Patikrinkite, ar visi komponentai yra tinkamai
užksuoti savo vietose.
CS
Greičio parinkiklis nėra teisingoje padėtyje. Pasirinkite tinkamą greitį.
DA
Laido kištukas nėra tinkamai prijungtas elektros
Patikrinkite kištuko sujungimą su elektros
tinklo lizde.
tinklo lizdu arba pamėginkite kitą lizdą.
DE
Prietaisas gerai neveikia ir po mūsų
Funkcinė problema Kreipkitės į įgaliotą techninio aptarnavimo
rekomenduotos apžiūros.
servisą.
Prietaisas veikia nenormaliai: neįprastas
Funkcinė problema Atjunkite maitinimo šaltinį, nebesinaudokite
EE
triukšmas, kvapas, dūmai, pakilusi
ir kreipkitės į įgaliotą techninio aptarnavimo
temperatūra.
servisą.
EN
ES
Problēma Iespējamais iemesls Risinājums
FI
LV
Sulu spiede NEieslēdzas. Sastāvdaļas nav atbilstoši ksētas. Pārbaudiet, vai visas detaļas ir pareizi
nostiprinātas.
Izvēlieties atbilstošu ātrumu.
FR
Kontaktspraudnis nav pareizi ievietots
Pārbaudiet kontaktspraudņa savienojumu
HR
kontaktligzdā.
ar kontaktligzdu vai izmēģiniet citu
kontaktligzdu.
HU
Ierīce joprojām pienācīgi nedarbojas arī pēc
Funkcionālās problēmas Sazinieties ar pilnvarotu servisu.
mūsu ieteiktajām pārbaudēm.
IT
Izstrādājums uzrāda šādas anomālijas kā,
Funkcionālās problēmas Atvienojiet no strāvas, pārtrauciet lietot un
piemēram, troksnis, smakas, smogs un
sazinieties ar pilnvaroto servisu.
paaugstināta temperatūra.
LT
LV
NL
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
NL
De vruchtenpers schakelt niet IN. De onderdelen zijn niet correct bevestigd. Controleer of alle onderdelen goed op hun
NO
plaats zijn vergrendeld.
De toerentalselector staat niet in de juiste stand. Kies het juiste toerental.
De stekker is niet correct in het stopcontact
Controleer de aansluiting van de stekker
PL
geplaatst.
op het stopcontact of probeer een ander
stopcontact.
PT
Het apparaat werkt na de aanbevolen
Probleem met de werking Neem contact op met een erkend
inspecties nog steeds niet goed.
onderhoudscentrum.
RO
Het product kan een abnormale situatie
Probleem met de werking Neem de stekker uit het stopcontact, staak
RU
vertonen, zoals lawaai, een eigenaardige geur
het gebruik en neem contact op met een
of een verhoogde temperatuur.
erkend onderhoudscentrum.
SK
SL
Problem Mulig årsak Løsning
NO
Apparatet slår seg ikke PÅ. Komponentene er ikke riktig montert. Sjekk om alle komponentene er riktig festet.
SR
Hastighetsvelgeren er ikke på rett stilling. Velg riktig hastighet.
SV
Apparatet er ikke riktig koblet til stikkontakten. Kontroller tilkoblingen av støpselet til
stikkontakten eller prøv en annen stikkontakt.
Apparatet fungerer ikke riktig etter anbefalte
Funksjonelt problem Kontakt autorisert servicesenter.
TR
undersøkelser.
Produktet lager mye lyd, lukter, røyk og økt
Funksjonelt problem Koble fra strømforsyningen, slutt å bruke
UK
temperatur.
apparatet og ta kontakt med autorisert
servicesenter.
49

Išmetimas /
Utilizācija
Verwijdering /
Kassering
Išmetimas
Senas prietaisas
kurį gali sukelti netinkamas šio gaminio
LT
Pakavimo medžiagos
atliekų tvarkymas. Jei reikia išsamesnės
Pakavimo medžiagos neteršia aplinkos,
Ant gaminio arba jo pakuotės esantis
informacijos apie šio gaminio atliekų
jas galima perdirbti. Plastikinės dalys
perdirbimą, kreipkitės į savo miesto
atpažįstamos iš ženklinimo, pvz., >PE<,
savivaldybę, buitinių atliekų tvarkymo
simbolis rodo, kad šis gaminys
>PS< ir kt.
tarnybą arba parduotuvę, kurioje įsigijote
nelaikytinas buitinėmis atliekomis. Taigi
Pakavimo medžiagas išmeskite į
šį gaminį.
jį būtina atiduoti į tinkamą elektros ir
atitinkamą bendruomenės atliekų
elektroninės įrangos atliekų surinkimo
konteinerį.
punktą perdirbti. Tinkamai utilizuodami
šį gaminį padėsite išvengti neigiamo
poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai,
Utilizācija
Vecā ierīce
plašāku informāciju par šī izstrādājuma
LV
Iepakojuma materiāli
otrreizējo pārstrādi, sazinieties ar
Iepakojuma materiāli ir videi draudzīgi un
vietējo pašvaldību, sadzīves atkritumu
Simbols uz izstrādājuma vai tā
var tikt pārstrādāti. Plastmasas sastāvdaļas
savākšanas dienestu vai veikalu, kurā
iepakojuma nozīmē, ka šis izstrādājums
tiek identicētas pēc apzīmējumiem,
iegādājāties šo produktu.
nav sadzīves atkritums. Tas jānodod
piem., >PE<, >PS< utt.
atbilstošā elektrisko un elektronisko
Lūdzu, izmetiet iepakojuma materiālus
ierīču otrreizējās pārstrādes savākšanas
atbilstošā konteinerā apdzīvotas vietas
vietā. Nepareiza šādu atkritumu
atkritumu likvidēšanas vietās.
apsaimniekošana var radīt kaitējumu
pareizi atbrīvojoties no šī izstrādājuma,
jūs palīdzat to novērst. Lai saņemtu
Verwijdering
Oude apparaten
kunnen worden veroorzaakt door het on-
NL
Verpakkingsmateriaal
juist verwijderen van dit product. Neem
Het verpakkingsmateriaal is milieuvrien-
voor meer informatie over de recycling
Het symbool op het product of de
delijk en geschikt voor recycling. De plas-
van dit product contact op met uw ge-
verpakking geeft aan dat dit product niet
tic onderdelen worden aangeduid door
meente, het afvalbedrijf of de winkel waar
als gewoon huisvuil mag worden behan-
markeringen, bijvoorbeeld >PE<, >PS<,
u het product hebt aangeschaft.
deld. Het moet naar een inzamelpunt
enzovoort.
voor de recycling van elektrische en elek-
Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de
tronische apparatuur worden gebracht.
daarvoor bestemde afvalcontainer.
Als u ervoor zorgt dat u dit product op de
juiste wijze weggooit, helpt u om moge-
lijk negatieve gevolgen voor het milieu en
de volksgezondheid te voorkomen, die
Kassering
Gammelt apparat
uforsvarlig avfallshåndtering. Hvis du
NO
Emballasje
vil ha mer informasjon om gjenvinning
Emballasjen er miljøvennlig og kan
av produktet, kan du ta kontakt med
Symbolet på produktet eller
gjenvinnes. Plastkomponentene er
lokale myndigheter, den kommunale
emballasjen angir at produktet ikke
identisert av markeringer, f.eks. >PE<,
renovasjonstjenesten eller forretningen
skal behandles som husholdningsavfall.
>PS< osv.
der du kjøpte produktet.
Det må i stedet leveres inn til et egnet
Kast emballasjen i riktig beholder ved et
returpunkt for gjenvinning av elektrisk
oentlig resirkuleringspunkt.
og elektronisk utstyr. Ved å sørge for at
produktet kastes på en forsvarlig måte
bidrar du til å forhindre mulige negative
miljø- og helsemessige konsekvenser,
som ellers ville kunne oppstå ved
www.electrolux.com50

BG
CS
A
DA
DE
B
EE
EN
ES
FI
C
FR
HR
HU
D
L
IT
I
H
LT
K
LV
E
NL
G
NO
J
F
PL
PT
RO
PL
PT
RO
RU
RU
Elementy
Componentes
Componente
SK
A. Popychacz
A. Êmbolo
A. Element de împingere
B. Pokrywa
B. Tampa
B. Capac
B.
SL
C. Filtr
C. Filtro
C. Filtru
D. Miska do odprowadzania
D. Colector de sumo
D. Colector de suc
D.
SR
soku
E. Recipient pentru pulpă
E.
E. Recipiente para a polpa
E. Pojemnik na miąższ
F. Buton de control
F.
F. Botão de controlo
SV
F. Pokrętło sterujące
G. Blocul motor
G.
G. Base do motor
G. Korpus
H.
H. Pega
H. Uchwyt
I. Gură de scurgere
I.
I. Bico
TR
I. Dziobek
J. Cană pentru suc
J. Jarro de sumo
J. Pojemnik na sok
K. Capacul cănii
K.
K. Tampa do jarro
UK
K. Pokrywka dzbanka
L. Separator de spumă
L. Separador de espuma
L. Oddzielacz piany
51

Bezpieczeństwo /
Avisos de segurança
Przeczytaj uważnie poniższe zalecenia
producentowi, autoryzowanemu
PL
przed pierwszym użyciem urządzenia.
punktowi serwisowemu lub osobie o
części produkowanych przez innych
odpowiednich kwalikacjach, tak aby
producentów, które nie są zalecane
przeznaczone do użytku przez osoby
uniknąć niebezpieczeństwa.
lub sprzedawane wraz z urządzeniem.
(w tym dzieci) o ograniczonych
W przeciwnym razie może dojść do
zdolnościach zycznych, sensorycznych
równej powierzchni.
urazów ciała.
czy umysłowych, a także nieposiadające
wiedzy lub doświadczenia w
urządzenie należy wyłączyć i wyjąć
tylko wtedy, gdy dźwignia jest
użytkowaniu tego typu urządzeń,
wtyczkę z kontaktu.
zablokowana. Nie wolno wkładać rąk/
chyba, że będą one nadzorowane
palców do tunelu wlotowego, gdy
lub zostaną poinstruowane na
użytku wewnątrz pomieszczeń.
urządzenie pracuje.
temat korzystania z tego urządzenia
przez osobę odpowiedzialną za ich
do użytku domowego. Producent nie
miąższ, gdy urządzenie pracuje.
bezpieczeństwo.
ponosi odpowiedzialności za szkody
powstałe w wyniku użytkowania
upewnić się, że wszystkie części są
pewność, że nie bawią się urządzeniem.
niewłaściwego lub niezgodnego z
prawidłowo złożone.
przeznaczeniem.
do źródła zasilania o napięciu i
czyszczeniem należy upewnić się,
częstotliwości zgodnych ze specykacją
palcami lub narzędziami, gdy
czy silnik i ostrze zatrzymały się
na tabliczce znamionowej!
urządzenie jest podłączone do zasilania.
całkowicie.
urządzenia, jeśli
innym płynie.
sitko jest uszkodzone.
nie używaj nieprzerwanie urządzenia
urządzenie od zasilania i ustawić
włącznik w położeniu wyłączenia.
do gniazda z uziemieniem. Jeśli
ponownym uruchomieniem urządzenie
to konieczne, można zastosować
musi ostygnąć.
akcesoriów lub dotknięciem
przedłużacz przystosowany do
ruchomych części urządzenia należy
przewodzenia prądu 10 A.
nad krawędzią stołu lub blatu. Przewód
je uprzednio wyłączyć i odłączyć od
zasilający nie może dotykać gorących
zasilania.
zasilającego lub urządzenia powierz
powierzchni, np. pieca.
Leia as seguintes instruções com
deverão ser substituídos pelo
contacto com superfícies quentes,
PT
atenção antes de utilizar o aparelho
fabricante, pelo representante da
incluindo o fogão.
pela primeira vez.
outros fabricantes não recomendados
utilizado por pessoas (incluindo
modo a evitar possíveis riscos.
ou vendidos; podem provocar riscos
de ferimentos pessoais.
sensitivas ou mentais nem com falta
superfície plana e nivelada.
pega estiver trancada; nunca alcance
menos que sejam supervisionadas ou
cha retirada, antes da limpeza e da
o tubo de alimentação com os dedos
manutenção.
ou objectos com o aparelho em
do aparelho por uma pessoa
funcionamento.
responsável pela sua segurança.
dentro de casa.
quando o aparelho estiver em
supervisionadas de modo a garantir
funcionamento.
que não brincam com o aparelho.
aceitar qualquer responsabilidade
por possíveis danos provocados por
estão correctamente montadas antes
uma fonte de alimentação com uma
utilização indevida ou incorrecta.
de ligar o aparelho.
peças interiores com as mãos nem
placa de informação!
com quaisquer utensílios quando o
de desmontar e limpar.
aparelho estiver ligado.
se
rotativo estiver danicado.
nem em nenhum outro líquido.
danicado,
quantidades, não utilize o aparelho de
antes de abrir a tampa.
forma contínua durante um período
tomada de terra. Se necessário, pode
retire a cha da tomada antes de
ser utilizada uma extensão adequada
arrefecer antes de reiniciar.
trocar acessórios ou de se aproximar
para 10 A.
de peças que se movam durante a
pendente das arestas de uma mesa
utilização.
alimentação estiverem danicados,
ou balcão, não permita que entre em
www.electrolux.com52

Sfaturi de siguranţă /
Citiţi cu atenţie următoarele
de producător, de un agent de service
în contact cu o suprafaţă erbinte,
RO
instrucţiuni înainte de a utiliza
al acestuia sau de o persoană cu o
inclusiv cu mașina de gătit.
BG
aparatul pentru prima dată.
calicare similară.
piese fabricate de alţi producători,
CS
a folosit de către persoane (inclusiv
suprafaţă plană, dreaptă.
care nu sunt recomandate sau
DA
copii) cu capacităţi zice, senzoriale
comercializate; poate cauza un risc de
și mentale reduse sau care nu au
aparatul trebuie oprit iar cablul de
vătămare corporală.
DE
experienţă sau cunoștinţe legate de
alimentare trebuie scos din priză.
acesta, dacă nu sunt supravegheate
este blocat, nu introduceţi niciodată
sau dacă nu au fost instruite cu
utilizării în interior.
degetele sau un obiect în tubul
EE
privire la utilizarea acestuia de către
de alimentare în timp ce aparatul
o persoană responsabilă de siguranţa
numai utilizării în mediul casnic.
funcţionează.
EN
lor.
Producătorul nu poate accepta
nicio răspundere pentru eventuale
ES
nu se juca cu aparatul.
daune produse de utilizarea
necorespunzătoare sau incorectă.
montate corect înainte să porniţi
FI
la o sursă de curent electric a cărei
aparatul.
tensiune și frecvenţă sunt conforme
cu specicaţiile trecute pe plăcuţa de
sau cu vreun instrument în timp ce
oprit complet înainte de demontare și
FR
identicare!
aparatul este conectat la priză.
de curăţare.
HR
aparatul dacă
lichide.
este deteriorată.
HU
grea, nu folosiţi aparatul în mod
comutatorul în poziţia oprit înainte de
IT
a deschide capacul.
Lăsai aparatul să se răcească înainte
necesar, poate folosit un prelungitor
de repornire.
priză înaintea schimbării accesoriilor
LT
adecvat pentru 10 A.
sau înaintea apropierii de piese
marginea mesei sau a suprafeţei
LV
alimentare este deteriorat, pentru a
de lucru, nu lăsaţi cablul să intre
funcţiune.
evita pericolul, acesta trebuie înlocuit
NL
NO
Перед первым применением
RU
устройства внимательно прочтите
.
следующую инструкцию.
PL
;
PT
RO
.
.
RU
,
.
SK
.
SL
,
,
SR
!
SV
.
.*
.
TR
.
.
UK
.
,
.
,
,
.
,
53

Rozpoczęcie użytkowania /
Introdução
Ghid de iniţiere /
1. Urządzenie będzie działać tylko
2. Umieścić miskę do odprowadzania
3. Umieścić oba ltry w misce do
PL
wtedy, jeśli wszystkie części zostały
soku w urządzeniu.
odprowadzania soku
prawidłowo złożone i pokrywa została
powinien być pewnie osadzony na
prawidłowo zamocowana przy użyciu
sprzęgle. Mały ltr należy umieścić
uchwytu.
wewnątrz dużego ltra. Upewnić się,
że ltry zaskoczyły na swoje miejsce
(odgłos kliknięcia).
1. O aparelho só funciona se todas
2. Coloque o colector de sumo no
3. Coloque os dois ltros no colector
PT
as peças tiverem sido correctamente
aparelho.
de sumo, garantindo que o ltro
montadas e a tampa tiver sido
grande ca bem xo no engate. O
correctamente trancada com a pega
ltro pequeno encaixa dentro do ltro
maior. Certique-se de que cam blo-
1. Aparatul va funcţiona numai dacă
2. Introduceţi colectorul de suc în
3. Puneţi cele două ltre în colectorul
RO
toate piesele au fost montate corect şi
aparat.
de suc. Filtrul mare se va xa pe bază.
capacul a fost blocat în poziţie corectă
Filtrul mic intră în ltrul mai mare.
Acestea trebuie să se xeze (“printr-un
1. Прибор будет работать только в
2. Установите сокоприемник на
3. Установите два фильтра в
RU
том случае,
основание с двигателем.
резервуар для сока.
.
).
www.electrolux.com54

BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
4. Umieścić pojemnik na miąższ w
5. Przytrzymać pokrywę nad ltrem
6. Wsunąć popychacz do tunelu
PL
FI
urządzeniu, przechylając go lekko do
i obniżyć ją, zatrzasnąć uchwyt na
wlotowego. W tym celu należy
przodu. Włożyć najpierw górną część,
pokrywie w pozycji zablokowania
wyrównać rowek popychacza z
a następnie dopchnąć spód.
(kliknięcie). Upewnić się, że uchwyt
małym wycięciem na wewnętrznej
jest dobrze zablokowany po obu
krawędzi tunelu wlotowego.
FR
stronach pokrywy.
HR
HU
IT
4. Coloque o recipiente para a polpa
5. Segure a tampa sobre o ltro
6. Deslize o êmbolo no tubo de
LT
PT
no aparelho, inclinando ligeiramente
e baixe-a para a posição
alimentação alinhando a ranhra no
para a frente. Introduza primeiro a
correspondente, encaixe a pega na
LV
parte superior e, em seguida, empurre
lado interior do tubo de alimentação.
o fundo.
se de que a pega ca bloqueada na
NL
devida posição em ambos os lados da
NO
tampa.
PL
PT
RO
4. Puneţi recipientul pentru pulpă
5. Ţineţi capacul deasupra ltrului şi
6. Introduceţi elementul de împingere
RO
în aparat,
coborâţi-l în poziţie,
în tubul de alimentare prin alinierea
RU
Introduceţi partea superioară mai
pe capac pentru a-l bloca în poziţie
canalului din elementul de împingere
cu proeminenţa mică pe interiorul
de jos.
în ambele laturi ale capacului.
tubului de alimentare.
SK
SL
SR
SV
4. Подсоедините к основанию
5. Приподнимите крышку над
6. Вставьте толкатель в загрузочную
RU
TR
с двигателем контейнер для
фильтром и опустите ее на место,
трубку,
выжимок,
,
UK
.
55

Rozpoczęcie użytkowania /
Introdução
Ghid de iniţiere /
7. Ustawić pojemnik na sok pod
8. Aby oddzielić pianę od soku
PL
dziobkiem.
podczas nalewania soku do
szklanki, należy włożyć oddzielacz
piany, wsuwając go do pojemnika na
sok.
7. Coloque o jarro de sumo por baixo
8. Para separar a espuma do sumo
PT
do bico.
ao encher um copo, coloque o
separador de espuma deslizando-o
no jarro do sumo.
7. Puneţi cana pentru suc sub gura de
8. Pentru a separa spuma de suc,
RO
scurgere.
introduceţi separatorul de spumă prin
glisare în cana pentru suc.
7. Установите емкость для сока под
8. Чтобы отделить сок от пены во
RU
желоб соковыжималки.
время наполнения
www.electrolux.com56

Dotyczące spieniania mleka /
Instrucţiuni de utilizare /
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
1. Podłączyć przewód zasilający do
2. Włożyć pocięte kawałki do tunelu
3. Docisnąć lekko kawałki do
PL
FI
gniazda elektrycznego, włączyć
wlotowego.
obracającego się ltra za pomocą
urządzenie, ustawiając pokrętło
popychacza. Uwaga: nie przyciskać
popychacza zbyt mocno, ponieważ
może mieć to wpływ na jakość
FR
soku, a nawet może spowodować
HR
przypadku miękkich owoców i
zatrzymanie ltra.
HU
stosowana w przypadku każdego
rodzaju owoców i warzyw.
IT
1. Ligue o cabo de alimentação
2. Coloque os pedaços pré-cortados
3. Pressione suavemente para baixo
LT
PT
a uma tomada eléctrica, ligue
no tubo de alimentação.
rodando
o aparelho rodando o botão de
Aviso: não exerça demasiada pressão
LV
a velocidade reduzida, ou para
qualidade do resultado nal e poderá
NL
resultar na paragem do ltro.
NO
frutos macios e vegetais. A velocidade
frutos e vegetais.
PL
PT
RO
1. Introduceţi ştecherul cablului de
2. Introduceţi bucăţile tăiate în
3. Apăsaţi-le uşor în jos spre ltrul
RO
alimentare în priza electrică, porniţi
prealabil în tubul de alimentare.
rotativ cu ajutorul elementului de
RU
aparatul prin rotirea butonului de
împingere. Atenţie: nu apăsaţi prea
puternic pe elementul de împingere,
deoarece acest lucru poate afecta
SK
este potrivită pentru fructe şi legume
calitatea produsului nal şi poate
cauza oprirea ltrului.
SL
toate tipurile de fructe şi de legume.
SR
SV
1. Вставьте вилку в розетку,
2. Положите нарезанные кусочки в
3. Аккуратно прижимайте их
RU
загрузочную трубку.
толкателем вниз
TR
«1»
UK
.
57

Dotyczące spieniania mleka /
Instrucţiuni de utilizare /
4. Nie wolno wkładać palców ani
5. Gdy wszystkie składniki zostaną
PL
innych przedmiotów do tunelu
zużyte i sok przestanie wypływać
wlotowego.
z urządzenia, obrócić pokrętło do
położenia „0” i zaczekać, aż ltr
przestanie się obracać. Następnie
wyjąć wtyczkę z gniazdka.
4. Nunca coloque os dedos ou
5. Depois de processar todos os
PT
qualquer objecto no interior do
ingredientes e o uxo de sumo parar,
tubo de alimentação.
rode o botão para a posição «0»
e aguarde até que o ltro pare de
rodar. Em seguida, retire a cha da
4. Nu introduceţi degetele sau un
5. După ce aţi procesat toate
RO
obiect în tubul de alimentare.
ingredientele şi sucul nu mai curge,
rotiţi butonul în poziţia ‘0’ şi
aşteptaţi să se oprească ltrul din
rotire. După aceea scoateţi ştecherul
din priză.
4. Никогда не засовывайте в
5.
RU
загрузочную трубку пальцы или
посторонние предметы.
, поверните ручку в
положение «0» и дождитесь, пока
фильтр не прекратит вращение.
.
www.electrolux.com58

Czyszczenie /
Limpeza
Curăţarea /
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
1. Wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę
2. Zdjąć odpowiednie części z korpusu
3. Zdjąć pokrywkę. Wyjąć pojemnik
PL
FI
przewodu zasilającego z gniazda
urządzenia. Wyjąć popychacz.
na miąższ.
elektrycznego i odczekać aż ltr
Zwolnić uchwyt.
przestanie się obracać.
FR
HR
HU
IT
1. Desligue o aparelho, retire a cha da
2. Retire as peças amovíveis da unidade
3. Retire a tampa. Retire e recipiente
LT
PT
do motor. Retire o êmbolo. Abra a
para a polpa.
parar de rodar.
pega.
LV
NL
NO
PL
PT
RO
1. Opriţi aparatul, scoateţi ştecherul din
2. Scoateţi piesele detaşabile din
3. Scoateţi capacul. Scoateţi
RO
unitatea motorului. Scoateţi
recipientul pentru pulpă.
RU
ltrul nu se mai roteşte.
elementul de împingere. Deschideţi
mânerul.
SK
SL
SR
SV
1. Выключите прибор,
2.
3. Снимите крышку. Отсоедините
RU
. Извлеките
контейнер для выжимок.
TR
.
толкатель. Разблокируйте ручку.
UK
59

Czyszczenie /
Limpeza
Curăţarea /
4. Wyjąć miskę do odprowadzania
5. Umyć te elementy szczotką w
6. Wyczyścić korpus urządzenia
PL
soku razem z ltrem.
ciepłej wodzie z płynem do naczyń i
wilgotną szmatką. Nie wolno
opłukać pod bieżącą wodą.
zamaczać korpusu urządzenia w
wodzie ani płukać go bieżącą wodą.
Nie dotykać ostrzy. Przechowywać
urządzenie w suchym miejscu.
4. Retire o colector de sumo
5. Limpe estas peças com a escova de
6. Limpe a base do motor com um
PT
juntamente com o ltro.
limpeza em água quente com um
pano húmido; nunca mergulhe a
pouco de detergente e enxagúe por
base do motor em água nem enxagúe
baixo da torneira.
por baixo da torneira. Evite tocar nas
num ambiente seco.
4. Scoateţi colectorul de suc împreună
5. Curăţaţi aceste piese cu o perie şi
6. Curăţaţi blocul motor cu o cârpă
RO
cu ltrul.
apă caldă cu detergent de vase şi
umedă, nu introduceţi niciodată
clătiţi-le la robinet.
blocul motor în apă şi nu o clătiţi la
robinet. Evitaţi atingerea lamelor
ascuţite. Depozitaţi aparatul într-un
mediu uscat.
4. Снимите сокоприемник вместе с
5. Сначала промойте эти
6. Основание с двигателем
RU
фильтром.
компоненты щеткой
протрите влажной тканью,
.
.
.
www.electrolux.com60