Electrolux ESF2000 – страница 3

Инструкция к Соковыжималке Electrolux ESF2000

Veiligheidsadvies /

Sikkerhetsråd

Lees de volgende instructies zorgvuldig

fabrikant, de servicevertegenwoordiger

dat het snoer niet in contact komt

NL

door voordat u het apparaat voor het

of een andere gekwaliceerde persoon

met een heet oppervlak, inclusief het

BG

eerst gebruikt.

worden vervangen om risicos te

fornuis.

 

vermijden.

 

CS

door personen (met inbegrip van

 

onderdelen van andere fabrikanten

kinderen) met beperkte lichamelijke,

horizontale, vlakke ondergrond.

die niet door ons worden aanbevolen

DA

zintuiglijke of geestelijke vermogens,

 

of verkocht; dit brengt het risico van

DE

of personen zonder ervaring of kennis,

stekker uit het stopcontact voordat u

persoonlijk letsel met zich mee.

tenzij zij worden begeleid bij of zijn

met reiniging of onderhoud begint.

 

geïnstrueerd over het gebruik van

 

de handgreep vergrendeld is. Steek

het apparaat door iemand die de

binnenshuis.

nooit uw vingers of een object in de

EE

verantwoordelijkheid draagt voor hun

 

vulbuis terwijl het apparaat in bedrijf

EN

veiligheid.

huishoudelijk gebruik. De fabrikant

is.

 

aanvaardt geen aansprakelijkheid voor

 

ES

apparaat spelen.

mogelijke schade vanwege oneigenlijk

wanneer het apparaat in bedrijf is.

 

of onjuist gebruik.

 

FI

aangesloten op een stopcontact

 

zijn gemonteerd voordat u het

met een voltage en frequentie die

aan met uw hand of met gereedschap

apparaat inschakelt.

overeenkomen met de specicaties op

als het apparaat op het stopcontact is

 

FR

het modelplaatje.

aangesloten.

volledig zijn gestopt voordat u het

 

 

apparaat demonteert en reinigt.

HR

- de voedingskabel is beschadigd, - de

water of een andere vloeistof.

 

behuizing is beschadigd.

 

roterende zeef beschadigd is.

HU

 



 

IT

aangesloten op een geaard

verwerken van grote hoeveelheden

schakelaar in de uit stand als u het

stopcontact. Indien nodig kunt u een

ingrediënten. Laat het apparaat eerst

deksel opent.

verlengkabel gebruiken die geschikt is

even afkoelen voordat u het opnieuw

 

voor 10 A.

start.

stekker uit het stopcontact voordat u

LT

 

 

de accessoires verwisselt of draaiende

LV

is beschadigd, moet deze door de

een tafel of werkblad hangen en zorg

onderdelen aanraakt.

NL

NO

Les følgende anvisninger nøye før du

 

anbefalt eller solgt, da dette kan øke

NO

bruker apparatet for første gang.

trekkes ut før rengjøring og

risikoen for personskade.

 

vedlikehold.

 

PL

personer (inkludert barn) med

 

er låst, og putt aldri ngrene eller et

reduserte fysiske, sensoriske eller

innendørs bruk.

objekt inn i materøret mens apparatet

PT

mentale evner, eller manglende

 

er på.

RO

erfaring eller kunnskap, med mindre

på husholdningsbruk. Produsenten

 

de under tilsyn av en ansvarlig person

påtar seg ikke erstatningsansvar

apparatet er i bruk.

RU

får opplæring i bruk av apparatet.

for eventuelle skader som følge av

 

 

upassende eller feilaktig bruk.

montert før du slår på apparatet.

apparatet.

 

 

SK

 

med hånden eller eventuelle

stoppet helt før demontering og

strømkilde med samme spenning og

redskaper mens apparatet er koblet til

rengjøring.

SL

frekvens som er angitt på typeskiltet!

strømforsyningen.

 

 

 

roterende silen er skadet.

SR

strømledningen eller huset er skadet.

væsker.

 

 

 

at produktet ikke er koblet til veggen

SV

jordet kontakt. En skjøteledning

belastning, må det ikke brukes i mer

og at det står i av-posisjon.

beregnet på 10 A kan brukes hvis det



 

er nødvendig.

apparatet avkjøle før du starter det

veggen før du bytter ut tilbehør eller

TR

 

igjen.

du skal i nærheten av bevegelige

er skadet, må de skiftes av

 

deler.

UK

produsenten, et autorisert

på bordet eller benken, og ikke la

servicesenter eller en tilsvarende

ledningen komme i kontakt med

kvalisert person for å unngå fare.

varme overater, inkludert komfyren.

 

 

plant og jevnt underlag.

av andre produsenter som ikke er

41

Naudojimo pradžia /

Darba sākšana

Het eerste gebruik /

Slik kommer du i gang

2. Įdėkite sulčių rinkiklį į prietaisą.1. Prietaisas veiks tik tada, kai

3. Įdėkite du ltrus į sulčių rinkiklį; di-

LT

visos dalys bus tinkamai surinktos

dysis ltras privalo tinkamai užsiksuoti

ir tinkamai uždėtas ir rankena

veržiamajame įtaise. Mažasis ltras

užksuotas dangtis.

įtaisomas didžiajame ltre. Įsitikinkite,

ar jie tinkamai užsiksuoja (pasigirsta

spragtelėjimas).

1. Ierīce darbojas tikai tad, ja visas tās

2. Ievietojiet sulas savācēju ierīcē.

3. Ievietojiet abus ltrus sulas

LV

daļas ir pareizi samontētas, un vāku ir

savācējā; lielākajam ltram ir droši

pienācīgi bloķēts vietā ar rokturi.

jānoksējas. Mazākais ltrs atrodas

lielākajā ltrā. Pārliecinieties, ka tie

noksējas ar klikšķi.

1. Het apparaat functioneert alleen

2. Plaats het sapreservoir in het

3. Doe de twee lters in het

NL

als alle onderdelen correct zijn

apparaat.

sapreservoir, het grote lter moet

geplaatst en de deksel correct met de

goed op de koppeling passen. Het

hendel op zijn plaats is vergrendeld.

kleine lter past in het grote lter.

Zorg ervoor dat ze op hun plaats



2. Sett saftoppsamleren i apparatet.1. Apparatet fungerer bare hvis alle

3. Sett de to ltrene i

NO

delene er satt sammen riktig og

saftoppsamleren. Det store lteret

lokket er ordentlig festet ved hjelp av

skal sitte godt fast. Det lille lteret skal

klemmene.

plasseres inni det store lteret. Sørg



www.electrolux.com42

BG

CS

DA

DE

EE

EN

ES

4. Padėkite minkštimo konteinerį

5. Laikykite dangtį virš ltro

6. Pastumkite stūmiklį į įdėjimo

LT

FI

ant prietaiso truputį jį palenkdami į

ir nuleiskite jį į jo vietą, ant

vamzdį, atitaikydami stūmiklio

priekį. Pirmiausiai įkiškite viršų ir tada

dangčio uždėkite rankeną, kad

griovelį ir mažą iškyšą įdėjimo

pastumkite apačią.

jį užksuotumėte (turi pasigirsti

vamzdyje.

spragtelėjimas). Įsitikinkite, kad

FR

rankena tinkamai užsiksavo abejose

HR

dangčio pusėse.

HU

IT

4. Biezumu tilpni ievietojiet ierīcē to

5. Turiet vāku virs ltra un virziet uz

6. Ieslidiniet stampu padevējcaurulē

LT

LV

viegli pieliecot uz priekšu. Sākumā

leju vietā, satveriet un virziet rokturi

saskaņojot stampas gropi ar nelielu

LV

ievietojiet augšdaļu, pēc tam apakšējo

uz vāka līdz tas noksējas vietā (ar

izcilni padevējcaurules iekšpusē.

daļu.



NL

tiktu noksēts abās vāka pusēs.

NO

PL

PT

RO

4. Plaats de pulpopvangbak in het

5. Houd de deksel boven de lter en

6. Schuif de duwer in de vulbuis door

NL

apparaat door hem licht naar

laat hem op zijn plaats zakken.

de inkeping in de duwer uit te lijnen

RU

voren te kantelen. Steek eerst de

Klik de hendel vast op de deksel.

met het kleine uitsteeksel aan de bin-

bovenkant naar binnen en duw

Zorg ervoor dat de hendel aan beide

nenkant van de vulbuis.

vervolgens de onderkant op zijn

kanten van het deksel op z’n plaats

SK

plaats.

valt.

SL

SR

SV

4. Plasser fruktkjøttbeholderen i

5. Hold lokket over lteret og sett det

6. Sett sporene i stapperen mot forhøy-

NO

apparatet ved å stille den litt på skrå

på plass, fest håndtaket på lokket for

ningen på innsiden av matrøret, og

TR

fremover. Sett inn toppen og skyv



skyv stapperen inn i materøret.

deretter bunnen på plass.

håndtaket sitter godt fast på begge

UK

sider av lokket.

43

Naudojimo pradžia /

Darba sākšana

Het eerste gebruik /

Slik kommer du i gang

7. Padėkite sulčių ąsotį po snapeliu.

8. Kad pildami į stiklinę atskirtumėte

LT

putas nuo sulčių, įdėkite putų

atskyriklį, jį įstumdami į sulčių ąsotį.

7. Novietojiet sulas krūzi zem teknes.

8. Lai atdalītu putas no sulas lejot

LV

sulu glāzē, ielieciet sulas krūzē putu

atdalītāju to ieslidinot.

7. Plaats de sapkan onder het

8. Als u tijdens het schenken het

NL

mondstuk.

schuim van het sap wilt scheiden,

plaatst u de schuimscheider door

deze in de sapkan te schuiven.

7. Sett juicemuggen under tuten. 8. Skyv skumskilleren på

NO

juicemuggen og sett lokket på

juicemuggen for å holde skummet i

muggen når du serverer juicen.

www.electrolux.com44

Pieno plakimo /

Lietošanas instrukcijas

Gebruiksaanwijzing /

Brukervelednng

BG

CS

DA

DE

EE

EN

ES

1. Maitinimo laidą įjunkite į elektros

2. Įdėkite iš anksto supjaustytus gab-

3. Stūmikliu silpnai paspauskite juos

LT

tinklo lizdą, įjunkite prietaisą

aliukus į įdėjimo vamzdį.

žemyn link besisukančio ltro.

FI

pasukdami valdymo rankenėlę

Pastaba. Nenaudokite per daug jėgos



naudodamiesi stūmikliu, nes dėl to

greitis) arba „2“ (normalus greitis).

gali priklausyti galutinio rezultato

FR



kokybė ir net gali sustabdyti ltrą.

minkštiems vaisiams ir daržovėms.

HR

Greičio nustatymas „2“ tinka įvairiems

HU

vaisiams ir daržovėms.

IT

1. Iespraudiet vada kontaktspraudni

2. Ielieciet sagatavotos gabalus

3. Viegli spiediet ar stampu tos uz leju

LV

strāvas kontaktligzdā, ieslēdziet

padevējcaurulē.

rotējošā ltra virzienā. Ievērojiet:

LT

ierīci pagriežot vadības pogu

neizdariet pārāk lielu spiedienu uz



stampu, jo tas var ietekmēt gala

LV



rezultāta kvalitāti, un tas varētu pat

NL

īpaši noder mīkstiem augļiem un

radīt ltra apstāšanos.



NO

augļu vai dārzeņu veidam.

PL

PT

1. Steek de stekker in het stopcontact

2. Doe de voorgesneden stukken in de

3. Duw ze met behulp van de duwer

NL

RO

en schakel het apparaat in door de

vulbuis.

voorzichtig omlaag richting de



draaiende lter. Opmerking: oefen

RU



niet te veel kracht uit op de duwer,



aangezien hierdoor de kwaliteit van

geschikt voor zachte vruchten en

het eindresultaat achteruit kan gaan

SK



of de lter zelfs kan blokkeren.

voor alle typen vruchten en groenten.

SL

SR

SV

1. Plugg ledningen inn i

2. Legg de delte bitene i materøret. 3. Trykk dem forsiktig ned mot det

NO

stikkontakten, slå på apparatet ved

roterende lteret med stapperen.

TR

å vri kontrollbryteren til innstilling

Merknad: Ikke bruk for mye makt



på stapperen da dette kan påvirke

UK



kvaliteten på sluttresultatet, og det

egnet for myke frukter og grønnsaker.

kan også føre til at lteret stopper.



frukt og grønnsaker.

45

Pieno plakimo /

Lietošanas instrukcijas

Gebruiksaanwijzing /

Brukervelednng

4. Niekada nekiškite pirštų ar kitų

5. Baigę apdoroti visas sudėtines dalis

LT

daiktų į įdėjimo vamzdį.

ir baigus tekėti sultims, pasukite

rankenėlę ties padėtimi „0“ ir

palaukite, kol ltras nustos suktis.

Tada ištraukite kištuką iš elektros

lizdo.

4. Neielieciet pirkstus vai priekšmetus

5. Kad esat apstrādājuši visas sastāvdaļas

LV

padevējcaurulē.

un sulu plūsma ir pārtraukta,

pagrieziet regulatoru “0” pozīcijā

un pagaidiet, kamēr ltrs beidz

rotēt. Tad atvienojiet kontaktdakšu

no kontaktligzdas.

4. Steek nooit vingers of voorwerpen

5. Nadat u alle ingrediënten hebt

NL

in de vulbuis.

verwerkt en de sapstroom is gestopt,

zet de knop op de stand ‘0’ en wacht

tot het lter is gestopt met draaien.

Haal vervolgens de stekker uit het

stopcontact.

4. Stikk aldri ngrene eller

5. Når du har presset alle ingrediensene

NO

gjenstander ned i materøret.

og det ikke kommer ut mer juice,

drei bryteren til posisjon “0” og

vent til lteret har stoppet å rotere.

Deretter, ta ut stikkontakten fra

veggen.

www.electrolux.com46

Valymas /

Tīrīšana

Reinigen /

Rengjøring

BG

CS

DA

DE

EE

EN

ES

1. Išjunkite prietaisą, ištraukite kištuką

2. Išimkite aptinkamas dalis iš variklio

3. Nuimkite dangtį. Išimkite

LT

iš elektros tinklo lizdo ir palaukite, kol

skyriaus. Išimkite stūmiklį.

minkštimo konteinerį.

FI

ltras nustos suktis.

Atidarykite rankeną.

FR

HR

HU

IT

1. Izslēdziet ierīci, izņemiet

2. Noņemiet noņemamās daļas no

3. Noņemiet vāku. Izņemiet biezumu

LV

kontaktspraudni no sienas

motora nodalījuma. Noņemiet

tilpni.

LT

kontaktligzdas un pagaidiet, kamēr

stampu. Atveriet rokturi.

ltrs ir pārstājis rotēt.

LV

NL

NO

PL

PT

1. Schakel het apparaat uit, neem de

2. Verwijder de afneembare onderdelen

3. Verwijder de deksel Neem de

NL

RO

stekker uit het stopcontact en wacht

van de motoreenheid. Verwijder de

pulpopvangbak uit.

totdat de lter is gestopt met draaien.

duwer. Maak de hendel los.

RU

SK

SL

SR

SV

1. Slå av apparatet, ta ut støpselet fra

2. Fjern de avtakbare delene fra

3. Fjern lokket. Fjern

NO

stikkontakten og vent til lteret har

motorenheten. Fjern stapperen.

fruktkjøttbeholderen.

TR

sluttet å rotere.

Åpne klemmene.

UK

47

Valymas /

Tīrīšana

Reinigen /

Rengjøring

4. Išimkite sulčių rinkiklį su ltru. 6. Išvalykite variklio pagrindą

5. Išvalykite dalis valymo šepečiu

LT

šiltame vandenyje su plovikliu ir

sumirkytu audiniu, niekada

nuplaukite po čiaupu.

nemerkite variklio pagrindo į vandenį

ir neplaukite jo po čiaupu. Venkite

liesti aštrias briaunas. Prietaisą

laikykite sausoje aplinkoje.

4. Noņemiet sulas savācēju kopā ar

5. Notīriet šīs daļas ar tīrīšanas suku

6. Notīriet šīs daļas ar tīrīšanas suku

LV

ltru.

siltā ūdenī ar šķidro mazgāšanas

siltā ūdenī ar šķidro mazgāšanas

līdzekli un noskalojiet zem krāna.

līdzekli un noskalojiet zem krāna.

4. Neem het sapreservoir uit, samen

5. Reinig deze onderdelen met een

6. Reinig de motorbasis met een

NL

met de lter.

afwasborstel in warm water met een

vochtige doek. Dompel de

beetje afwasmiddel en spoel ze onder

motorbasis nooit onder en spoel hem

de kraan af

nooit onder de kraan af. Voorkom

aanraking van de scherpe messen.

Berg het apparaat op in een droge

omgeving.

4. Fjern saftoppsamleren sammen

5. Rengjør disse delene med

6. Tørk av motorenheten med en

NO

med lteret.

rengjøringsbørsten i varmt vann

fuktig klut. Den skal aldri dyppes

med litt oppvaskmiddel og skyll dem

i vann eller skylles under springen.

under springen.

Ikke rør de skarpe knivene. Oppbevar

apparatet på et tørt sted.

www.electrolux.com48

Trikčių šalinimas /

Darbības traucējumu novēršana

Problemen oplossen /

Feilsøking

LT

Problema Galima priežastis Sprendimas

BG

Sulčiaspaudė neįsijungia. Komponentai netinkamai sudėti. Patikrinkite, ar visi komponentai yra tinkamai

užksuoti savo vietose.

CS

Greičio parinkiklis nėra teisingoje padėtyje. Pasirinkite tinkamą greitį.

DA

Laido kištukas nėra tinkamai prijungtas elektros

Patikrinkite kištuko sujungimą su elektros

tinklo lizde.

tinklo lizdu arba pamėginkite kitą lizdą.

DE

Prietaisas gerai neveikia ir po mūsų

Funkcinė problema Kreipkitės į įgaliotą techninio aptarnavimo

rekomenduotos apžiūros.

servisą.

Prietaisas veikia nenormaliai: neįprastas

Funkcinė problema Atjunkite maitinimo šaltinį, nebesinaudokite

EE

triukšmas, kvapas, dūmai, pakilusi

ir kreipkitės į įgaliotą techninio aptarnavimo

temperatūra.

servisą.

EN

ES

Problēma Iespējamais iemesls Risinājums

FI

LV

Sulu spiede NEieslēdzas. Sastāvdaļas nav atbilstoši ksētas. Pārbaudiet, vai visas detaļas ir pareizi

nostiprinātas.

 Izvēlieties atbilstošu ātrumu.

FR

Kontaktspraudnis nav pareizi ievietots

Pārbaudiet kontaktspraudņa savienojumu

HR

kontaktligzdā.

ar kontaktligzdu vai izmēģiniet citu

kontaktligzdu.

HU

Ierīce joprojām pienācīgi nedarbojas arī pēc

Funkcionālās problēmas Sazinieties ar pilnvarotu servisu.

mūsu ieteiktajām pārbaudēm.

IT

Izstrādājums uzrāda šādas anomālijas kā,

Funkcionālās problēmas Atvienojiet no strāvas, pārtrauciet lietot un

piemēram, troksnis, smakas, smogs un

sazinieties ar pilnvaroto servisu.

paaugstināta temperatūra.

LT

LV

NL

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing

NL

De vruchtenpers schakelt niet IN. De onderdelen zijn niet correct bevestigd. Controleer of alle onderdelen goed op hun

NO

plaats zijn vergrendeld.

De toerentalselector staat niet in de juiste stand. Kies het juiste toerental.

De stekker is niet correct in het stopcontact

Controleer de aansluiting van de stekker

PL

geplaatst.

op het stopcontact of probeer een ander

stopcontact.

PT

Het apparaat werkt na de aanbevolen

Probleem met de werking Neem contact op met een erkend

inspecties nog steeds niet goed.

onderhoudscentrum.

RO

Het product kan een abnormale situatie

Probleem met de werking Neem de stekker uit het stopcontact, staak

RU

vertonen, zoals lawaai, een eigenaardige geur

het gebruik en neem contact op met een

of een verhoogde temperatuur.

erkend onderhoudscentrum.

SK

SL

Problem Mulig årsak Løsning

NO

Apparatet slår seg ikke PÅ. Komponentene er ikke riktig montert. Sjekk om alle komponentene er riktig festet.

SR

Hastighetsvelgeren er ikke på rett stilling. Velg riktig hastighet.

SV

Apparatet er ikke riktig koblet til stikkontakten. Kontroller tilkoblingen av støpselet til

stikkontakten eller prøv en annen stikkontakt.

Apparatet fungerer ikke riktig etter anbefalte

Funksjonelt problem Kontakt autorisert servicesenter.

TR

undersøkelser.

Produktet lager mye lyd, lukter, røyk og økt

Funksjonelt problem Koble fra strømforsyningen, slutt å bruke

UK

temperatur.

apparatet og ta kontakt med autorisert

servicesenter.

49

Išmetimas /

Utilizācija

Verwijdering /

Kassering

Išmetimas

Senas prietaisas

kurį gali sukelti netinkamas šio gaminio

LT

Pakavimo medžiagos

atliekų tvarkymas. Jei reikia išsamesnės

Pakavimo medžiagos neteršia aplinkos,

Ant gaminio arba jo pakuotės esantis

informacijos apie šio gaminio atliekų

jas galima perdirbti. Plastikinės dalys

perdirbimą, kreipkitės į savo miesto

atpažįstamos iš ženklinimo, pvz., >PE<,

savivaldybę, buitinių atliekų tvarkymo

simbolis rodo, kad šis gaminys

>PS< ir kt.

tarnybą arba parduotuvę, kurioje įsigijote

nelaikytinas buitinėmis atliekomis. Taigi

Pakavimo medžiagas išmeskite į

šį gaminį.

jį būtina atiduoti į tinkamą elektros ir

atitinkamą bendruomenės atliekų

elektroninės įrangos atliekų surinkimo

konteinerį.

punktą perdirbti. Tinkamai utilizuodami

šį gaminį padėsite išvengti neigiamo

poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai,

Utilizācija

Vecā ierīce

plašāku informāciju par šī izstrādājuma

LV

Iepakojuma materiāli

otrreizējo pārstrādi, sazinieties ar

Iepakojuma materiāli ir videi draudzīgi un

vietējo pašvaldību, sadzīves atkritumu

Simbols uz izstrādājuma vai tā

var tikt pārstrādāti. Plastmasas sastāvdaļas

savākšanas dienestu vai veikalu, kurā

iepakojuma nozīmē, ka šis izstrādājums

tiek identicētas pēc apzīmējumiem,

iegādājāties šo produktu.

nav sadzīves atkritums. Tas jānodod

piem., >PE<, >PS< utt.

atbilstošā elektrisko un elektronisko

Lūdzu, izmetiet iepakojuma materiālus

ierīču otrreizējās pārstrādes savākšanas

atbilstošā konteinerā apdzīvotas vietas

vietā. Nepareiza šādu atkritumu

atkritumu likvidēšanas vietās.

apsaimniekošana var radīt kaitējumu



pareizi atbrīvojoties no šī izstrādājuma,

jūs palīdzat to novērst. Lai saņemtu

Verwijdering

Oude apparaten

kunnen worden veroorzaakt door het on-

NL

Verpakkingsmateriaal

juist verwijderen van dit product. Neem

Het verpakkingsmateriaal is milieuvrien-

voor meer informatie over de recycling

Het symbool op het product of de

delijk en geschikt voor recycling. De plas-

van dit product contact op met uw ge-

verpakking geeft aan dat dit product niet

tic onderdelen worden aangeduid door

meente, het afvalbedrijf of de winkel waar

als gewoon huisvuil mag worden behan-

markeringen, bijvoorbeeld >PE<, >PS<,

u het product hebt aangeschaft.

deld. Het moet naar een inzamelpunt

enzovoort.

voor de recycling van elektrische en elek-

Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de

tronische apparatuur worden gebracht.

daarvoor bestemde afvalcontainer.

Als u ervoor zorgt dat u dit product op de

juiste wijze weggooit, helpt u om moge-

lijk negatieve gevolgen voor het milieu en

de volksgezondheid te voorkomen, die

Kassering

Gammelt apparat

uforsvarlig avfallshåndtering. Hvis du

NO

Emballasje

vil ha mer informasjon om gjenvinning

Emballasjen er miljøvennlig og kan

av produktet, kan du ta kontakt med

Symbolet på produktet eller

gjenvinnes. Plastkomponentene er

lokale myndigheter, den kommunale

emballasjen angir at produktet ikke

identisert av markeringer, f.eks. >PE<,

renovasjonstjenesten eller forretningen

skal behandles som husholdningsavfall.

>PS< osv.

der du kjøpte produktet.

Det må i stedet leveres inn til et egnet

Kast emballasjen i riktig beholder ved et

returpunkt for gjenvinning av elektrisk

oentlig resirkuleringspunkt.

og elektronisk utstyr. Ved å sørge for at

produktet kastes på en forsvarlig måte

bidrar du til å forhindre mulige negative

miljø- og helsemessige konsekvenser,

som ellers ville kunne oppstå ved

www.electrolux.com50

BG

CS

A

DA

DE

B

EE

EN

ES

FI

C

FR

HR

HU

D

L

IT

I

H

LT

K

LV

E

NL

G

NO

J

F

PL

PT

RO

PL

PT

RO

RU

RU

Elementy

Componentes

Componente



SK

A. Popychacz

A. Êmbolo

A. Element de împingere

 

B. Pokrywa

B. Tampa

B. Capac

B. 

SL

C. Filtr

C. Filtro

C. Filtru

 

D. Miska do odprowadzania

D. Colector de sumo

D. Colector de suc

D. 

SR

soku

E. Recipient pentru pulpă

E.   

E. Recipiente para a polpa

E. Pojemnik na miąższ

F. Buton de control

F.  

F. Botão de controlo

SV

F. Pokrętło sterujące

G. Blocul motor

G.   

G. Base do motor

G. Korpus

 

H. 

H. Pega

H. Uchwyt

I. Gură de scurgere

I. 

I. Bico

TR

I. Dziobek

J. Cană pentru suc

 

J. Jarro de sumo

J. Pojemnik na sok

K. Capacul cănii

K.  

K. Tampa do jarro

UK

K. Pokrywka dzbanka

L. Separator de spumă

 

L. Separador de espuma

L. Oddzielacz piany

51

Bezpieczeństwo /

Avisos de segurança

Przeczytaj uważnie poniższe zalecenia

producentowi, autoryzowanemu

 

PL

przed pierwszym użyciem urządzenia.

punktowi serwisowemu lub osobie o

części produkowanych przez innych

 

odpowiednich kwalikacjach, tak aby

producentów, które nie są zalecane

przeznaczone do użytku przez osoby

uniknąć niebezpieczeństwa.

lub sprzedawane wraz z urządzeniem.

(w tym dzieci) o ograniczonych

 

W przeciwnym razie może dojść do

zdolnościach zycznych, sensorycznych

równej powierzchni.

urazów ciała.

czy umysłowych, a także nieposiadające

 

 

wiedzy lub doświadczenia w

urządzenie należy wyłączyć i wyjąć

tylko wtedy, gdy dźwignia jest

użytkowaniu tego typu urządzeń,

wtyczkę z kontaktu.

zablokowana. Nie wolno wkładać rąk/

chyba, że będą one nadzorowane

 

palców do tunelu wlotowego, gdy

lub zostaną poinstruowane na

użytku wewnątrz pomieszczeń.

urządzenie pracuje.

temat korzystania z tego urządzenia

 

 

przez osobę odpowiedzialną za ich

do użytku domowego. Producent nie

miąższ, gdy urządzenie pracuje.

bezpieczeństwo.

ponosi odpowiedzialności za szkody

 

 

powstałe w wyniku użytkowania

upewnić się, że wszystkie części są

pewność, że nie bawią się urządzeniem.

niewłaściwego lub niezgodnego z

prawidłowo złożone.

 

przeznaczeniem.

 

do źródła zasilania o napięciu i

 

czyszczeniem należy upewnić się,

częstotliwości zgodnych ze specykacją

palcami lub narzędziami, gdy

czy silnik i ostrze zatrzymały się

na tabliczce znamionowej!

urządzenie jest podłączone do zasilania.

całkowicie.

 

 

 

urządzenia, jeśli

innym płynie.

sitko jest uszkodzone.



 

 



nie używaj nieprzerwanie urządzenia

urządzenie od zasilania i ustawić

 



włącznik w położeniu wyłączenia.

do gniazda z uziemieniem. Jeśli

ponownym uruchomieniem urządzenie

 

to konieczne, można zastosow

musi ostygnąć.

akcesoriów lub dotknięciem

przedłużacz przystosowany do

 

ruchomych części urządzenia należy

przewodzenia prądu 10 A.

nad krawędzią stołu lub blatu. Przewód

je uprzednio wyłączyć i odłączyć od

 

zasilający nie może dotykać gorących

zasilania.

zasilającego lub urządzenia powierz

powierzchni, np. pieca.

Leia as seguintes instruções com

deverão ser substituídos pelo

contacto com superfícies quentes,

PT

atenção antes de utilizar o aparelho

fabricante, pelo representante da

incluindo o fogão.

pela primeira vez.



 

 



outros fabricantes não recomendados

utilizado por pessoas (incluindo

modo a evitar possíveis riscos.

ou vendidos; podem provocar riscos



 

de ferimentos pessoais.

sensitivas ou mentais nem com falta

superfície plana e nivelada.

 



 

pega estiver trancada; nunca alcance

menos que sejam supervisionadas ou

cha retirada, antes da limpeza e da

o tubo de alimentação com os dedos



manutenção.

ou objectos com o aparelho em

do aparelho por uma pessoa

 

funcionamento.

responsável pela sua segurança.

dentro de casa.

 

 

 

quando o aparelho estiver em

supervisionadas de modo a garantir



funcionamento.

que não brincam com o aparelho.

aceitar qualquer responsabilidade

 

 

por possíveis danos provocados por

estão correctamente montadas antes

uma fonte de alimentação com uma

utilização indevida ou incorrecta.

de ligar o aparelho.



 

 



peças interiores com as mãos nem



placa de informação!

com quaisquer utensílios quando o

de desmontar e limpar.

 

aparelho estiver ligado.

 

se

 

rotativo estiver danicado.



nem em nenhum outro líquido.

 

danicado,

 





quantidades, não utilize o aparelho de

antes de abrir a tampa.

 

forma contínua durante um período

 

tomada de terra. Se necessário, pode



retire a cha da tomada antes de

ser utilizada uma extensão adequada

arrefecer antes de reiniciar.

trocar acessórios ou de se aproximar

para 10 A.

 

de peças que se movam durante a

 

pendente das arestas de uma mesa

utilização.

alimentação estiverem danicados,

ou balcão, não permita que entre em

www.electrolux.com52

Sfaturi de siguranţă /

 

Citiţi cu atenţie următoarele

de producător, de un agent de service

în contact cu o suprafaţă erbinte,

RO

instrucţiuni înainte de a utiliza

al acestuia sau de o persoană cu o

inclusiv cu mașina de gătit.

BG

aparatul pentru prima dată.

calicare similară.

 

 

 

piese fabricate de alţi producători,

CS

a  folosit de către persoane (inclusiv

suprafaţă plană, dreaptă.

care nu sunt recomandate sau

DA

copii) cu capacităţi zice, senzoriale

 

comercializate; poate cauza un risc de

și mentale reduse sau care nu au

aparatul trebuie oprit iar cablul de

vătămare corporală.

DE

experienţă sau cunoștinţe legate de

alimentare trebuie scos din priză.

 

acesta, dacă nu sunt supravegheate

 

este blocat, nu introduceţi niciodată

sau dacă nu au fost instruite cu

utilizării în interior.

degetele sau un obiect în tubul

EE

privire la utilizarea acestuia de către

 

de alimentare în timp ce aparatul

o persoană responsabilă de siguranţa

numai utilizării în mediul casnic.

funcţionează.

EN

lor.

Producătorul nu poate accepta

 

 

nicio răspundere pentru eventuale



ES

nu se juca cu aparatul.

daune produse de utilizarea

 

 

necorespunzătoare sau incorectă.

montate corect înainte să porniţi

FI

la o sursă de curent electric a cărei

 

aparatul.

tensiune și frecvenţă sunt conforme



 

cu specicaţiile trecute pe plăcuţa de

sau cu vreun instrument în timp ce

oprit complet înainte de demontare și

FR

identicare!

aparatul este conectat la priză.

de curăţare.

 

 

 

HR

aparatul dacă

lichide.

este deteriorată.

HU



 

 



grea, nu folosiţi aparatul în mod

comutatorul în poziţia oprit înainte de

IT

 



a deschide capacul.



Lăsai aparatul să se răcească înainte

 

necesar, poate  folosit un prelungitor

de repornire.

priză înaintea schimbării accesoriilor

LT

adecvat pentru 10 A.

 

sau înaintea apropierii de piese

 

marginea mesei sau a suprafeţei



LV

alimentare este deteriorat, pentru a

de lucru, nu lăsaţi cablul să intre

funcţiune.

evita pericolul, acesta trebuie înlocuit

NL

NO

Перед первым применением

 



RU

устройства внимательно прочтите



   .

следующую инструкцию.

 

 

PL

 



  ;







PT



 

   

RO

  

   .

    

   

 

 .

RU

 ,   



 





    .

 

   

 

SK

.





 



 

SL

    

 



 , 

 ,  

 

SR

  !



   

 

 



SV

   



.

.*

 

 

 



  .

TR

  .



 



 .



UK



 



.





 

  ,  

 

   



  



 .



,  

 

 , 

  

  

     

 .

 ,  



53

Rozpoczęcie użytkowania /

Introdução

Ghid de iniţiere /



1. Urządzenie będzie działać tylko

2. Umieścić miskę do odprowadzania

3. Umieścić oba ltry w misce do

PL

wtedy, jeśli wszystkie części zostały

soku w urządzeniu.

odprowadzania soku

prawidłowo złożone i pokrywa została

powinien być pewnie osadzony na

prawidłowo zamocowana przy użyciu

sprzęgle. Mały ltr należy umieścić

uchwytu.

wewnątrz dużego ltra. Upewnić się,

że ltry zaskoczyły na swoje miejsce

(odgłos kliknięcia).

1. O aparelho só funciona se todas

2. Coloque o colector de sumo no

3. Coloque os dois ltros no colector

PT

as peças tiverem sido correctamente

aparelho.

de sumo, garantindo que o ltro

montadas e a tampa tiver sido

grande ca bem xo no engate. O

correctamente trancada com a pega

ltro pequeno encaixa dentro do ltro

maior. Certique-se de que cam blo-



1. Aparatul va funcţiona numai dacă

2. Introduceţi colectorul de suc în

3. Puneţi cele două ltre în colectorul

RO

toate piesele au fost montate corect şi

aparat.

de suc. Filtrul mare se va xa pe bază.

capacul a fost blocat în poziţie corectă

Filtrul mic intră în ltrul mai mare.



Acestea trebuie să se xeze (“printr-un



1. Прибор будет работать только в

2. Установите сокоприемник на

3. Установите два фильтра в

RU

том случае,    

основание с двигателем.

резервуар для сока. 

   



   



   .









).

www.electrolux.com54

BG

CS

DA

DE

EE

EN

ES

4. Umieścić pojemnik na miąższ w

5. Przytrzymać pokrywę nad ltrem

6. Wsunąć popychacz do tunelu

PL

FI

urządzeniu, przechylając go lekko do

i obniżyć ją, zatrzasnąć uchwyt na

wlotowego. W tym celu należy

przodu. Włożyć najpierw górną część,

pokrywie w pozycji zablokowania

wyrównać rowek popychacza z

a następnie dopchnąć spód.

(kliknięcie). Upewnić się, że uchwyt

małym wycięciem na wewnętrznej

jest dobrze zablokowany po obu

krawędzi tunelu wlotowego.

FR

stronach pokrywy.

HR

HU

IT

4. Coloque o recipiente para a polpa

5. Segure a tampa sobre o ltro

6. Deslize o êmbolo no tubo de

LT

PT

no aparelho, inclinando ligeiramente

e baixe-a para a posição

alimentação alinhando a ranhra no

para a frente. Introduza primeiro a

correspondente, encaixe a pega na



LV

parte superior e, em seguida, empurre



lado interior do tubo de alimentação.

o fundo.

se de que a pega ca bloqueada na

NL

devida posição em ambos os lados da

NO

tampa.

PL

PT

RO

4. Puneţi recipientul pentru pulpă

5. Ţineţi capacul deasupra ltrului şi

6. Introduceţi elementul de împingere

RO

în aparat,

coborâţi-l în poziţie, 

în tubul de alimentare prin alinierea

RU

Introduceţi partea superioară mai

pe capac pentru a-l bloca în poziţie

canalului din elementul de împingere





cu proeminenţa mică pe interiorul

de jos.

în ambele laturi ale capacului.

tubului de alimentare.

SK

SL

SR

SV

4. Подсоедините к основанию

5. Приподнимите крышку над

6. Вставьте толкатель в загрузочную

RU

TR

с двигателем контейнер для

фильтром и опустите ее на место,

трубку,   

выжимок,   

   ,



UK





  





.





55

Rozpoczęcie użytkowania /

Introdução

Ghid de iniţiere /



7. Ustawić pojemnik na sok pod

8. Aby oddzielić pianę od soku

PL

dziobkiem.

podczas nalewania soku do

szklanki, należy włożyć oddzielacz

piany, wsuwając go do pojemnika na

sok.

7. Coloque o jarro de sumo por baixo

8. Para separar a espuma do sumo

PT

do bico.

ao encher um copo, coloque o

separador de espuma deslizando-o

no jarro do sumo.

7. Puneţi cana pentru suc sub gura de

8. Pentru a separa spuma de suc,

RO

scurgere.



introduceţi separatorul de spumă prin

glisare în cana pentru suc.

7. Установите емкость для сока под

8. Чтобы отделить сок от пены во

RU

желоб соковыжималки.

время наполнения  





www.electrolux.com56

Dotyczące spieniania mleka /



Instrucţiuni de utilizare /



BG

CS

DA

DE

EE

EN

ES

1. Podłączyć przewód zasilający do

2. Włożyć pocięte kawałki do tunelu

3. Docisnąć lekko kawałki do

PL

FI

gniazda elektrycznego, włączyć

wlotowego.

obracającego się ltra za pomocą

urządzenie, ustawiając pokrętło

popychacza. Uwaga: nie przyciskać



popychacza zbyt mocno, ponieważ



może mieć to wpływ na jakość

FR



soku, a nawet może spowodować

HR

przypadku miękkich owoców i

zatrzymanie ltra.



HU

stosowana w przypadku każdego

rodzaju owoców i warzyw.

IT

1. Ligue o cabo de alimentação

2. Coloque os pedaços pré-cortados

3. Pressione suavemente para baixo

LT

PT

a uma tomada eléctrica, ligue

no tubo de alimentação.

rodando 

o aparelho rodando o botão de

Aviso: não exerça demasiada pressão

LV





a velocidade reduzida, ou para

qualidade do resultado nal e poderá

NL



resultar na paragem do ltro.

NO



frutos macios e vegetais. A velocidade



frutos e vegetais.

PL

PT

RO

1. Introduceţi ştecherul cablului de

2. Introduceţi bucăţile tăiate în

3. Apăsaţi-le uşor în jos spre ltrul

RO

alimentare în priza electrică, porniţi

prealabil în tubul de alimentare.

rotativ cu ajutorul elementului de

RU

aparatul prin rotirea butonului de

împingere. Atenţie: nu apăsaţi prea



puternic pe elementul de împingere,



deoarece acest lucru poate afecta

SK

este potrivită pentru fructe şi legume

calitatea produsului nal şi poate



cauza oprirea ltrului.

SL

toate tipurile de fructe şi de legume.

SR

SV

1. Вставьте вилку в розетку,

2. Положите нарезанные кусочки в

3. Аккуратно прижимайте их

RU

   

загрузочную трубку.

толкателем вниз  

TR

   «1» 







UK









    







    .

57

Dotyczące spieniania mleka /



Instrucţiuni de utilizare /



4. Nie wolno wkładać palców ani

5. Gdy wszystkie składniki zostaną

PL

innych przedmiotów do tunelu

zużyte i sok przestanie wypływać

wlotowego.

z urządzenia, obrócić pokrętło do

położenia „0” i zaczekać, aż ltr

przestanie się obracać. Następnie

wyjąć wtyczkę z gniazdka.

4. Nunca coloque os dedos ou

5. Depois de processar todos os

PT

qualquer objecto no interior do

ingredientes e o uxo de sumo parar,

tubo de alimentação.

rode o botão para a posição «0»

e aguarde até que o ltro pare de

rodar. Em seguida, retire a cha da



4. Nu introduceţi degetele sau un

5. După ce aţi procesat toate

RO

obiect în tubul de alimentare.

ingredientele şi sucul nu mai curge,

rotiţi butonul în poziţia ‘0’ şi

aşteptaţi să se oprească ltrul din

rotire. După aceea scoateţi ştecherul

din priză.

4. Никогда не засовывайте в

5. 

RU

загрузочную трубку пальцы или

  

посторонние предметы.

 , поверните ручку в

положение «0» и дождитесь, пока

фильтр не прекратит вращение.



 .

www.electrolux.com58

Czyszczenie /

Limpeza

Curăţarea /



BG

CS

DA

DE

EE

EN

ES

1. Wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę

2. Zdjąć odpowiednie części z korpusu

3. Zdjąć pokrywkę. Wyjąć pojemnik

PL

FI

przewodu zasilającego z gniazda

urządzenia. Wyjąć popychacz.

na miąższ.

elektrycznego i odczekać aż ltr

Zwolnić uchwyt.

przestanie się obracać.

FR

HR

HU

IT

1. Desligue o aparelho, retire a cha da

2. Retire as peças amovíveis da unidade

3. Retire a tampa. Retire e recipiente

LT

PT



do motor. Retire o êmbolo. Abra a

para a polpa.

parar de rodar.

pega.

LV

NL

NO

PL

PT

RO

1. Opriţi aparatul, scoateţi ştecherul din

2. Scoateţi piesele detaşabile din

3. Scoateţi capacul. Scoateţi

RO



unitatea motorului. Scoateţi

recipientul pentru pulpă.

RU

ltrul nu se mai roteşte.

elementul de împingere. Deschideţi

mânerul.

SK

SL

SR

SV

1. Выключите прибор, 

2. 

3. Снимите крышку. Отсоедините

RU



  . Извлеките

контейнер для выжимок.

TR

.

толкатель. Разблокируйте ручку.

UK

59

Czyszczenie /

Limpeza

Curăţarea /



4. Wyjąć miskę do odprowadzania

5. Umyć te elementy szczotką w

6. Wyczyścić korpus urządzenia

PL

soku razem z ltrem.

ciepłej wodzie z płynem do naczyń i

wilgotną szmatką. Nie wolno

opłukać pod bieżącą wodą.

zamaczać korpusu urządzenia w

wodzie ani płukać go bieżącą wodą.

Nie dotykać ostrzy. Przechowywać

urządzenie w suchym miejscu.

4. Retire o colector de sumo

5. Limpe estas peças com a escova de

6. Limpe a base do motor com um

PT

juntamente com o ltro.

limpeza em água quente com um

pano húmido; nunca mergulhe a

pouco de detergente e enxagúe por

base do motor em água nem enxagúe

baixo da torneira.

por baixo da torneira. Evite tocar nas



num ambiente seco.

4. Scoateţi colectorul de suc împreună

5. Curăţaţi aceste piese cu o perie şi

6. Curăţaţi blocul motor cu o cârpă

RO

cu ltrul.

apă caldă cu detergent de vase şi

umedă, nu introduceţi niciodată

clătiţi-le la robinet.

blocul motor în apă şi nu o clătiţi la

robinet. Evitaţi atingerea lamelor

ascuţite. Depozitaţi aparatul într-un

mediu uscat.

4. Снимите сокоприемник вместе с

5. Сначала промойте эти

6. Основание с двигателем

RU

фильтром.

компоненты щеткой  

протрите влажной тканью,

    

   



      

 .



  

.    

.

www.electrolux.com60